Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
Art. 32973
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi 32973

  • Seite 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ Art. 32973 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
  • Seite 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
  • Seite 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Contenuto della confezione: Inhalt der Verpackung: A - Raccordo G1/2” + flangia a parete A - Anschlussstück G1/2” + Wandflansch B - Fissaggio a parete B - Wandbefestigung C - Guarnizione adesiva C - Klebedichtung D - Piastra con ugelli di erogazione...
  • Seite 5 TIPOLOGIE DI IMPIANTO - SYSTEM TYPOLOGIES - TYPAGES DE SYSTÉME ANLAGEN TYPOLOGIE - TIPOLOGIAS DE INSTALACIÓN - ТИПЫ СИСТЕМЫ 1° ATTENZIONE: si consiglia l’installazione del comando a lato dei soffioni laterali per un più comodo posizionamento nella parete dei tubi dell’impianto. WARNING: we recommend installing the control beside the lateral heads for easier positioning in the wall of system pipes.
  • Seite 6 TIPOLOGIE DI IMPIANTO - SYSTEM TYPOLOGIES - TYPAGES DE SYSTÉME ANLAGEN TYPOLOGIE - TIPOLOGIAS DE INSTALACIÓN - ТИПЫ СИСТЕМЫ 3°...
  • Seite 7 INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANwEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм (mm) (mm) (mm)
  • Seite 8 INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANwEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм ATTENZIONE: misure garantite alla pressione minima di 3 Bar WARNING: sizes guaranteed at the minimum pressure of 3 Bar ATTENTION: mesures garanties à...
  • Seite 9 INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANwEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм ENTRATA INLET ENTRATA...
  • Seite 10 INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANwEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм ImPortAnte: Il tubo d’alimentazione,collocato all’interno della parete,dovrà...
  • Seite 11 INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANwEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм CASo 1 CASo 2 CASe 1...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 1 G 1/2” 10 mm Fig. 2 Fig. 3 10 mm...
  • Seite 13: Installazione

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Fig. 4 Fig. 5 InStALLAZIone Fig.
  • Seite 14: Instalación

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА InStALLAtIon Fig. 1 - Installer sur le tuyau d’alimentation la bride murale et le raccord G1/2" (A), veillant au positionnement correct de la bride. Fig. 2 - Marquer les points pour les perçages de la fixation murale (tenant compte de la position des tuyaux dans le mur).
  • Seite 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Guarnizione adesiva Fig. 6 Fig. 7 Adhesive gasket Gaine adhésive Klebedichtung Junta adhesiva Самоклеющееся уплотнение Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА InStALLAZIone - (con guarnizione adesiva in dotazione) Fig. 6 - Togliere la pellicola protettiva dalla guarnizione adesiva (C). Fig. 7 - Attaccare la guarnizione alla flangia a parete. Fig. 8 - Installare i componenti sulla parete fissandone la corretta posizione con le viti (B) in dotazione. Fig.
  • Seite 17 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 10 InStALLAZIone - (con silicone) Fig. 10 - É possibile non utilizzare la guarnizione adesiva ma sigillare con del silicone (esente da acido acetico) il lato della flangia a contatto con la parete. InStALLAtIon - (with silicone) Fig.
  • Seite 18 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 11 Usare canapa o teflon Use hemp or teflon 10 mm Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон Fig.
  • Seite 19 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА InStALLAZIone Fig. 11 - Avvitare il raccordo (A) al tubo di alimentazione utilizzando della canapa o Teflon per garantire la tenuta sui filetti. Verificare il corretto posizionamento del raccordo prima di proseguire nell'installazione. Fig.
  • Seite 20 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig. 14 Fig. 15 2 mm 2,5 mm Fig. 16 Fig. 17...
  • Seite 21 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ PULIZIA DeLLA GUArnIZIone FILtro Togliere la piastra in finitura svitando il grano di fissaggio e togliere la piastra con ugelli di erogazione svitando le viti. Procedere alla pulizia della guarnizione filtro inserita sul retro della piastra utilizzando acqua corrente (NON utilizzare detergenti).
  • Seite 22 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig. 18 Fig. 19 PULIZIA DeGLI UGeLLI Per pulire gli ugelli otturati dal calcare è sufficiente smuoverli delicatamente con la mano per rimuovere le eventuali incrostazioni. Nel caso l’otturazione persista penetrare con un oggetto appuntito (tipo una “clips”...
  • Seite 23 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ las eventuales incrustaciones. En el caso de que la obturación perdure, utilicen un objeto puntiagudo (por ejemplo una “grapa” abierta) al interior de la boquilla obturada para quitar la incrustación. ЧИСТКа...
  • Seite 24 ET 41098 - R2...