Herunterladen Diese Seite drucken

Mora MMIX-Serie Bedienungsanleitung Seite 2

Keramikinsats
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMIX-Serie:

Werbung

ENGLISH
Changing the ceramic cartridge:
First turn off the incoming water supply. Perform steps
[1]–[5]. If necessary, clean the site where the three
gaskets in the ceramic cartridge act as a seal against
the mixer body. NOTE! Do not scratch the surface.
Setting the temperature limiter:
1. Dismantle the lever, cover ring and temperature
limiter from the mixer.
2. Set the max. hot water temperature using the lever.
3. Remove the lever without changing the hot water
temperature setting.
4. Replace the temperature limiter, making sure that its
lug is aligned with the lug on the cartridge (a).
5. Replace the cover ring and lever.
SVENSKA
Byte av keramikinsats: Stäng först av inkommande
vatten. Utför i ordning [1]–[5]. Vid behov rengör sätet
där keramikinsatsens tre packningar tätar.
OBS! Repa ej ytan.
Inställning av temperaturspärr:
1.Demontera spak, täckring och temperaturspärr från
blandaren
2. Ställ in max varmvattentemperatur med hjälp av
spaken
3. Ta bort spaken utan att varmvatteninställningen
ändras
4. Montera tillbaka temperaturspärren så att dess
klack möter insatsens klack (a)
5. Montera tillbaka täckring och spak
NORSK
Bytte av keramisk innsats:
Steng først av innkommende vann. Utfør i rekkefølge
[1]–[5]. Ved behov rengjør setet der keramikkinnsat-
sens tre pakninger tetter. OBS! Unngå å lage riper i
overflaten.
Innstilling av temperatursperre:
1. Demonter spak, dekkring og temperatursperre fra
blandebatteriet.
2. Still inn maks. varmtvannstemperatur ved hjelp av
spaken.
3. Ta bort spaken uten at varmtvannsinnstillingen
endres.
4. Sett på plass igjen temperatursperren slik at dens
klakk møter innsatsens klakk (a).
5. Sett på plass igjen dekkring og spak.
DANSK
Udskiftning af keramikindsats:
Luk først for vandtilførslen. Udfør i rækkefølgen [1]–
[5]. Ved behov renses sædet, hvor keramikindsatsens
tre pakninger tætner. OBS! Pas på ikke at ridse
overfladen.
Indstilling af temperaturspærre:
1. Demonter greb, dækring og temperaturspærre fra
blandingsbatteriet
2. Indstil maks. varmtvandstemperatur ved hjælp af
grebet
3. Fjern grebet, uden at varmtvandsindstillingen
ændres
4. Genmonter temperaturspærren, så dens stopklods
møder indsatsens stopklods (a)
5. Genmonter dækring og greb
SUOMI
Keraamisen toimiosan vaihto:
Sulje ensin tulovesi. Toimi järjestyksessä [1]–[5].
Puhdista tarvittaessa hanarungon pohja, johon
keraamisen toimiosan kolme tiivistettä asettuvat.
HUOM! Älä naarmuta pintaa.
Lämpötilan rajoittimen säätö:
1. Irrota vipu, peiterengas ja lämpötilan rajoitin hanasta
2. Säädä max lämminvesilämpötila vivun avulla
3. Irrota vipu muuttamatta lämminvesisäätöä
4. Asenna lämpötilan rajoitin takaisin niin, että sen
korko tulee toimiosan korkoa vasten (a)
5. Asenna peiterengas ja vipu takaisin paikalleen
DEUTSCH
Wechsel des Keramikeinsatzes:
Sperren Sie zunächst die Wasserzufuhr. Führen Sie
die Schritte [1]–[5] aus. Reinigen Sie bei Bedarf den
Sitz, an dem die drei Dichtungen des Keramikeinsatzes
anliegen. Hinweis: Verkratzen Sie nicht die Oberfläche.
Temperatursperre einstellen:
1. Demontieren Sie Hebel, Abdeckring und
Temperatursperre vom Mischer.
2. Stellen Sie mit dem Hebel die maximale
Warmwassertemperatur ein.
3. Entfernen Sie den Hebel, ohne die
Warmwassereinstellungen zu ändern.
4. Bringen Sie die Temperatursperre wieder an, wobei
deren Absatz am Absatz des Einsatzes (a) anliegt.
5. Bringen Sie Abdeckring und Hebel wieder an.
NEDERLANDS
Keramische inzet vervangen:
Sluit eerst de watertoevoer af. In de volgorde [1]–[5]
uitvoeren. Indien nodig maakt u de zitting schoon op de
plek waar de drie pakkingen van de keramische inzet
afdichten. Let op! Zorg dat er geen krassen op het
oppervlak komen.
Temperatuurbegrenzer instellen:
1. Demonteer de hendel, afdekring en
temperatuurbegrenzer van de mengkraan.
2. Stel de max. warmwatertemperatuur in met behulp
van de hendel.
3. Verwijder de hendel zonder de warmwaterinstelling
te wijzigen.
4. Plaats de temperatuurbegrenzer zodanig terug, dat
de nok ervan de nok van de inzet (a) raakt.
5. Plaats de afdekring en hendel terug.
FRANÇAIS
Remplacement de la cartouche céramique :
Fermer d'abord l'arrivée d'eau. Effectuer les tâches
dans l'ordre [1] à [5]. Au besoin, nettoyer le plan
d'étanchéité des trois joints de la cartouche céramique.
N.B. Ne pas rayer la surface.
Réglage du blocage de température :
1. Démonter la poignée, la rosace et le blocage de
température du mitigeur
2. Régler la température d'eau max. à l'arrivée d'eau
chaude avec la poignée
3. Retirer la poignée sans modifier le réglage de la
température d'eau max. à l'arrivée d'eau chaude
4. Remonter le blocage de température de sorte que
son talon coïncide avec le talon de la cartouche (a)
5. Remonter la rosace et la poignée
РУССКИЙ
Замена керамического картриджа:
Сначала отключите поступающую
воду. Выполните в порядке [1]–[5]. При
необходимости, очистите седло, где
расположены три уплотнения. ВНИМАНИЕ! Не
царапайте поверхность.
Установка ограничителя температуры:
1. Демонтируйте со смесителя рычаг,
закрывающее кольцо и ограничитель
температуры
2. При помощи рычага установите
максимальную температуру горячей воды
3. Снимите рычаг не изменяя установки для
горячей воды
4. Установите на место ограничитель
температуры так, чтобы его колодка совпадала
с колодкой картриджа (а)
5. Установите обратно закрывающее кольцо и
рычагограничение температуры регулируется
перестановкой температурного (a) кольца. Чем
больше он развернут на отметку «минус», тем
холоднее вода.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cera-serie