Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEMPUR North Gebrauchsanweisung

TEMPUR North Gebrauchsanweisung

Adjustable bettsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für North:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 1
16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 1
NORTH™
19/12/2019 15.35
19/12/2019 15.35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEMPUR North

  • Seite 1 NORTH™ 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 1 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 1 19/12/2019 15.35 19/12/2019 15.35...
  • Seite 2 Detaillierte (landesspezifische) Per informazioni dettagliate För detaljerad information Informationen finden Sie (specifiche per il paese), (landsspecifik), se tempur.com auf tempur.com visiti il sito tempur.com Para más información Gedetailleerde informatie Lisätietojen saamiseksi (específica al país), visite (landspecifiek) vindt u op (maakohtainen) vieraile tempur.com...
  • Seite 3 Contents English Dansk Nederlands Suomeksi Français Deutsch Italiano Norsk Polski Português Español Svenska 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 1 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 1 19/12/2019 15.35 19/12/2019 15.35...
  • Seite 4: General Safety Instructions

    This booklet includes the necessary information ® North™ Adjustable Bed System. You have joined on how to use your North™ Adjustable Bed our growing number of owners worldwide, who System, Care instructions and Warranty are enjoying the amazing comfort and pressure information.
  • Seite 5 Instructions for using your TEMPUR North™ ® Adjustable Bed System ORIGINAL INSTRUCTIONS - It is not advised to allow children and/or pets to play on or under the bed. Please read the following information clearly as - Immediately dispose of all packing materials this will provide guidance on how to use your as it may pose a smothering risk.
  • Seite 6: Fire Safety

    The batteries are not connected by Fire safety: default since they have very limited capacity. They can only be used once to power the TEMPUR products comply with applicable ® reset function. The used batteries should safety standards, which may vary depending on then be replaced and properly disposed of.
  • Seite 7 Problem Possible cause Solution The remote There is no mains supply voltage. Connect the mains power. control or motor The remote control or motor system is system is not Please contact your supplier or sales agent. not functioning. functioning Remove the overload (change or remove the load). Allow The overheating protection or the system to rest for 20 to 30 minutes with the mains system protection has been triggered.
  • Seite 8: List Of Accessories And Spare Parts

    To ensure the preservation of your North™ bed’s appearance, we recommend regular - If a stain or spot has dried, remove as much vacuuming with a soft fitting, preferably once as possible by vacuuming with a soft brush a week.
  • Seite 9 IMPORTANT Equipment marked with the below crossed- If moving the Adjustable bed base after taking out wheeled bin is an electrical and electronic it in to use, we regiment always to move it in equipment (EEE). The crossed-out wheeled wrapped condition and preferred standing on bin symbol indicates that waste electrical and its legs, to prevent damaging moving parts and electronic equipment should not be discarded...
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    Kasper Sørensen – Managing Director DAN-FOAM APS · A subsidiary of Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 8 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 8...
  • Seite 11 TEMPUR North™ Adjustable Bed System Warranty ® TEMPUR WARRANTY The TEMPUR Warranty is valid for products ® This document sets out the terms and purchased by consumers anywhere in the exclusions of the TEMPUR Warranty for new world (except the USA and Canada) from...
  • Seite 12 TEMPUR Warranty (set out under the heading for repair or replacement so long as the claim is "How do you claim under the TEMPUR valid under the terms of this TEMPUR Warranty Warranty?" below) has not been correctly and the product is returned from an address followed.
  • Seite 13 TEMPUR Warranty? The liability of the Manufacturer is limited to the cost of repair and/or replacement of the product To claim under the TEMPUR Warranty you under the TEMPUR Warranty. Accordingly, must: the Manufacturer will not be liable for all...
  • Seite 14: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    North™ Denne folder indeholder alle nødvendige ® Adjustable sengesystem. Du har sluttet sig til oplysninger om, hvordan du bruger North™ det voksende antal ejere over hele verden, der Adjustable sengesystem samt information nyder de fantastiske komfort- og trykaflastende om vedligeholdelse og garanti. Læs den fordele ved vores unikke TEMPUR materiale.
  • Seite 15 Vejledning i brug af dit TEMPUR North™ ® Adjustable sengesystem Oversættelse af den originale - Det anbefales ikke at lade børn og/eller brugsanvisning kæledyr lege på eller under sengen. - Kassér straks alle indpakningsmaterialer, da Læs venligst følgende oplysninger igennem, da det kan udgøre en risiko for kvælning.
  • Seite 16 Tryk på den manuelle kontrolkontakt (tryk på sænketasten som sædvanligt og dit Brandsikkerhed: system vil gå tilbage til grundpositionen) for at aktivere 2 batterier (9 volt), der er TEMPUR produkter overholder de gældende ® sluttet til motoren. Batterierne er ikke sikkerhedsstandarder. Disse kan variere tilsluttet som standard, da de har meget afhængigt af produkt eller region.
  • Seite 17 Problem Mulig årsag Løsning Der er ingen netspændning. Tilslut strømmen. Fjernbetjenin- gen eller motor Fjernbetjeningen eller motor fungerer fungerer ikke Kontakt din leverandør eller salgsagent. ikke. Fjern overbelastningen (flyt eller fjern belastningen). Beskyttelsen mod overophedning eller Lad systemet hvile i 20 til 30 minutter uden strøm. systembeskyttelsen er blevet udløst.
  • Seite 18: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - Det fleste pletter kan fjernes med lunkent dit sovemiljø og dermed søvnkvalitet. vand og et pH-neutralt opvaskemiddel. For at bevare din North™ sengs udseende anbefaler vi regelmæssig støvsugning med en - Hvis pletten er tørret ind, skal du fjerne så...
  • Seite 19 VIGTIGT Udstyr, der er mærket med nedenstående Hvis du flytter den justerbare sengebund efter overstregede affaldsbeholder med hjul, er at have taget den i brug, anbefaler vi kraftigt elektrisk og elektronisk udstyr (EEE). Symbolet altid at flytte den i indpakket tilstand og helst med den overstregede affaldsbeholder betyder, stående på...
  • Seite 20: Overensstemmelseserklæring

    Kasper Sørensen – Administrerende direktør DAN-FOAM APS · Et datterselskab af Tempur Sealy International, Inc.. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 18 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 18...
  • Seite 21 Producenten af TEMPUR produkterne (bortset fra i USA og Canada) er Dan-Foam ApS, et Varighed? TEMPUR garantien er gyldig i den periode, der firma der er registreret med CVR-nummeret DK-24209709 i Danmark. Forretningsadresse: vises på eller inde i emballagen på det relevante...
  • Seite 22 Den fornys ikke ved med producentens vægtanvisninger. levering af et repareret eller ombyttet produkt. - Defekten er et resultat af normal slitage. I disse tilfælde dækker TEMPUR garantien i resten af garantiperioden med udgangspunkt i den oprindelige købs- eller produktionsdato, afhængig af forholdene.
  • Seite 23 TEMPUR overfor dig garantien? Producentens erstatningsansvar er begrænset til omkostningerne ved reparation og/ For at reklamere ifølge TEMPUR garantien, eller ombytning af produktet ifølge TEMPUR skal du: garantien. Derfor er producenten ikke ansvarlig - Kontakte den autoriserede forhandler, du for alle øvrige forpligtigelser ved tab eller...
  • Seite 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gefeliciteerd met de aanschaf van uw TEMPUR Dit boekje bevat de nodige informatie over ® North™ Verstelbaar Slaapsysteem. U bent het gebruik en onderhoud van uw North™ nu een van een groeiend aantal eigenaren Verstelbaar Slaapsysteem, en garantie- wereldwijd dat geniet van het geweldige informatie.
  • Seite 25 Gebruiksaanwijzing voor uw TEMPUR North™ ® Verstelbaar Slaapsysteem VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING - Kinderen en/of huisdieren laten spelen op of onder het bed wordt afgeraden. Lees de onderstaande informatie goed door. - Verwijder alle verpakkingsmaterialen Dit is de gebruiksaanwijzing voor uw product...
  • Seite 26 (druk op de afdaalknop Brandveiligheid: zoals normaal, het systeem gaat terug naar de basisstand) om de twee batterijen (9 TEMPUR producten voldoen aan de ® volt) die aangesloten zijn op de motor in toepasselijke veiligheidsnormen, die per product te schakelen.
  • Seite 27 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen netstroom. Schakel de netstroom in. De afstandsbe- diening of het motorsysteem De afstandsbediening of het Neem contact op met uw leverancier of verkoopagent. werkt niet. motorsysteem werkt niet. Verwijder de overbelasting (de last veranderen of De oververhittingsbeveiliging of verwijderen).
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    - De meeste vlekken kunnen met lauwwarm Wij adviseren om uw North™ bed regelmatig te water worden verwijderd, mogelijk met een stofzuigen met een zacht hulpstuk, bij voorkeur pH-neutraal afwasmiddel.
  • Seite 29 BELANGRIJK Apparatuur met het symbool van een Als de verstelbare bedbodem na ingebruikname doorgestreepte afvalbak is elektrische en wordt getransporteerd, raden wij aan om elektronische apparatuur (EEA). Het symbool dit altijd in verpakte toestand te doen, bij van een doorgestreepte afvalbak betekent dat voorkeur staande op de poten om beschadiging elektrische en elektronische apparatuur niet bij van bewegende onderdelen en de motor te...
  • Seite 30: Conformiteitsverklaring

    Kasper Sørensen – Managing Director DAN-FOAM APS · Een dochteronderneming van Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 28 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 28...
  • Seite 31 Denemarken Duur van de garantie met inschrijfnummer DK-24209709. Adres De TEMPUR-garantie geldt voor de duur die statutaire zetel: Holmelund 43, 5560 Aarup, staat vermeld op of in de verpakking van Denemarken (de "Fabrikant"). Dan-Foam ApS...
  • Seite 32 Wat zullen wij doen? Uitsluitingen Wanneer een geldige claim wordt ingediend De TEMPUR-garantie is niet van toepassing op grond van deze TEMPUR-garantie, zal indien: de fabrikant, naar zijn keuze, aanbieden om - het product is gekocht als een gebruikt of...
  • Seite 33 De aansprakelijkheid van de fabrikant is beperkt tot de reparatiekosten en/of vervangingskosten Voor het indienen van een claim onder de van het product op grond van de TEMPUR- TEMPUR-garantie gaat u als volgt te werk: garantie. De fabrikant is dienovereenkomstig...
  • Seite 34: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käyttöohjeet, hoito-ohjeet ja takuu Onnittelut säädettävän TEMPUR North™ Tässä vihkossa on tarvittavat tiedot säädettävän ® -vuodejärjestelmän valitsemisesta. Olet liittynyt North™-vuodejärjestelmän käytöstä, hoito- siihen alati kasvavaan maailmanlaajuiseen ohjeet ja takuutiedot. Lue tämä huolellisesti omistajajoukkoon, joka nauttii ainutlaatuisen ennen tuotteen käyttöä. TEMPUR -materiaalimme uskomattomasta ®...
  • Seite 35 Säädettävän TEMPUR North™ ® -vuodejärjestelmän käyttöohjeet ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - Ei ole suositeltavaa antaa lasten ja/tai lemmikkien leikkiä vuoteella tai sen alla. Lue seuraavat tiedot hyvin, sillä niissä on - Hävitä kaikki pakkausmateriaalit välittömästi, tuotteen käyttöä koskevia ohjeita ja tietoa sillä...
  • Seite 36 Paloturvallisuus: jolloin moottoriin liitetyt 2 paristoa (9 volttia) aktivoituvat. Paristoja ei ole liitetty TEMPUR -tuotteet noudattavat sovellettavia ® oletusarvoisesti, sillä niiden kapasiteetti on turvallisuusstandardeja, jotka voivat vaihdella hyvin rajallinen. Niitä voi käyttää vain kerran tuotteesta tai alueesta riippuen.
  • Seite 37 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Verkkovirtaa ei ole. Kytke verkkovirta. Kaukosäädin tai moottori ei toimi. Kaukosäädin tai moottori ei toimi. Ota yhteyttä toimittajaasi tai myyntiedustajaasi. Poista ylikuormitus (muuta kuormaa tai poista se). Ylikuumenemissuoja tai Anna järjestelmän levätä 20 tai 30 minuutin ajan järjestelmäsuoja on lauennut.
  • Seite 38: Puhdistus Ja Huolto

    Lisävaruste- ja varaosaluettelo Lisävarusteet Varaosat 83005243 TEMPUR North™ -synkronointikaapeli 83708736 TEMPUR North™ -moottori ® ® 83703328 TEMPUR North™ -vastaanotin HE150 ® 83708739 Adapterilevy OKM4/HE150:lle 83710070 TEMPUR North™ Style -kaukosäädin ® 83005258 TEMPUR North™ -virtakaapeli, EU-pistoke ® 83005247 TEMPUR North™ -jakokaapeli ®...
  • Seite 39 TÄRKEÄÄ Laitteet, jotka on merkitty alla näkyvällä Jos säätövuoderunkoa siirretään käyttöönoton yliviivatulla renkaallisella roskasäiliöllä, ovat jälkeen, sen on aina oltava siirrettäessä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (EEE). Yliviivatun kääreessä ja mieluiten seistävä jaloillaan, jotta renkaallisen roskasäiliön symboli osoittaa, liikkuvat osat ja moottori eivät vaurioidu. että...
  • Seite 40: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    PP.KK.VV Kasper Sørensen – toimitusjohtaja DAN-FOAM APS · Tempur Sealy International, Inc:n tytäryhtiö. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 38 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 38 19/12/2019 15.35...
  • Seite 41 TEMPUR-takuu koskee tuotteita, jotka ® Tässä asiakirjassa esitetään TEMPUR-takuun kuluttajat ovat ostaneet mistäpäin maailmaa ehdot ja poissulkemiset koskien uusia TEMPUR- tahansa (pois lukien Yhdysvallat ja Kanada) valmistajalta tai valtuutetulta jälleenmyyjältä tuotteita, joita myydään kuluttajille ympäri maailman (pois lukien Yhdysvallat ja Kanada).
  • Seite 42 Sitä ei uudisteta annettaessa korjattu tai korvaava tuote. Näissä tilanteissa TEMPUR- - Tuotetta on ylikuormitettu tai sitä on käytetty takuu on voimassa loppuajan alkuperäisestä valmistajan painorajoitusten vastaisesti.
  • Seite 43 (”myyjä”). Jos johtuvat tuotteiden ostosta, omistuksesta, myyjä joko ei enää harjoita liiketoimintaa tai myynnistä tai käytöstä. Valmistaja ei kuitenkaan ei ole enää valtuutettu TEMPUR-jälleenmyyjä, sulje pois tai rajoita millään tavoin vastuutaan ota yhteyttä valmistajaan. sen huolimattomuudesta tai petoksesta tai - Esitä...
  • Seite 44 à utiliser le produit. ® Avec le système de couchage réglable TEMPUR Veuillez vous reporter au guide de montage ® North™, vous pouvez profiter du confort sans pour obtenir davantage d’instructions sur compromis et du soutien de notre matériau l’installation. TEMPUR parfaitement intégré...
  • Seite 45 Mode d’emploi du système de couchage réglable TEMPUR North™ ® Traduction des intructions originales - Il n’est pas conseillé de permettre aux enfants et/ou aux animaux de jouer sur ou Veuillez lire attentivement les informations sous le lit. suivantes. Vous y trouverez des conseils sur la - Éliminer immédiatement tous les matériaux...
  • Seite 46: Installation

    : appuyez sur l’interrupteur de Sécurité incendie : commande manuelle (appuyez sur la touche d’abaissement comme d’habitude, votre Les produits TEMPUR respectent les normes ® système se remettra sur sa position de base) de sécurité en vigueur, lesquelles peuvent pour activer les 2 piles (9 volts) reliées au...
  • Seite 47 Problème Cause possible Solution La télécom- Il n'y a aucune tension d’alimentation Connectez au secteur. mande ou secteur. le système moteur ne La télécommande ou le système Veuillez contacter votre fournisseur ou votre représentant fonctionnent moteur ne fonctionnent pas. de commerce. pas.
  • Seite 48: Nettoyage Et Maintenance

    - En cas de déversement de liquide, absorbez Pour préserver l’apparence de votre lit autant de liquide que possible en utilisant North™, nous vous recommandons de passer un essuie-tout blanc ou un chiffon de coton régulièrement l’aspirateur avec un accessoire blanc pour éviter les taches permanentes.
  • Seite 49 IMPORTANT L’équipement marqué d’un bac poubelle à Si le sommier réglable doit être déplacé après roulettes barré est un équipement électrique et avoir été utilisé, il faudra toujours le déplacer électronique (EEE). Le symbole de bac poubelle enveloppé et de préférence debout sur ses à...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité

    Kasper Sørensen – Directeur général DAN-FOAM APS · Une filiale de TempurSealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tél. : (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · N° CVR : 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 48 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 48...
  • Seite 51 Quelle est la durée de la garantie ? situés aux États-Unis et au Canada) est Dan- FoamApS, société constituée au Danemark sous le La durée de la garantie TEMPUR est indiquée numéro d'immatriculation DK-24209709. Adresse sur l’emballage du produit ou à l’intérieur, ou du siège social : Holmelund 43, 5560 Aarup,...
  • Seite 52 Que ferons-nous ? Exclusions Lorsqu’une réclamation valable est effectuée La garantie TEMPUR ne s’applique pas si : conformément à la présente garantie TEMPUR, - Le produit a été acheté usagé, d’occasion ou le fabricant doit proposer, à sa convenance, soit auprès d’une personne autre qu'un revendeur...
  • Seite 53 La responsabilité du fabricant est limitée au coût de la réparation et/ou du remplacement Pour effectuer une réclamation en vertu de du produit en vertu de la garantie TEMPUR. la garantie TEMPUR, vous devez : En conséquence, le fabricant ne sera pas - Contacter le revendeur agréé...
  • Seite 54: Allgemeine Sicherheitshinweise

    North™ Adjustable Bettsystem Gebrauchsanleitung, Pflegehinweise und Garantie Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres TEMPUR In dieser Broschüre finden Sie die notwendigen ® North™ Adjustable Bettsystems. Sie gehören Informationen für die Verwendung Ihres North™ nun zu der weltweit wachsenden Anzahl an...
  • Seite 55 Gebrauchsanweisungen für Ihr TEMPUR North™ Ad- ® justable Bettsystem Übersetzung der Orginalanleitung - Es wird davon abgeraten, Kinder und/oder Haustiere auf oder unter dem Bett spielen zu GEFAHR lassen. - Verwenden Sie das Produkt nicht in einer - Entsorgen Sie umgehend alle Umgebung, in der explosionsfähige Gase...
  • Seite 56 Grundposition einnehmen), um die beiden mit dem Motor verbundenen Brandschutz: Batterien (9 Volt) zu aktivieren. Die Batterien sind nicht von vornherein verbunden, da sie TEMPUR Produkte erfüllen die je nach Produkt ® nur über eine begrenzte Kapazität verfügen. oder Region geltenden Sicherheitsnormen.
  • Seite 57 Problem Mögliche Ursache Lösung Es liegt keine Netzspannung an. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Die Fernbe- dienung oder das Motorsys- Die Fernbedienung oder das tem funktioni- Wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder Händler. Motorsystem funktioniert nicht. ert nicht.
  • Seite 58: Liste Der Zubehör- Und Ersatzteile

    Einfluss auf Ihre Schlafumgebung - Nehmen Sie verschüttete Flüssigkeit und damit auf Ihre Schlafqualität haben. möglichst großzügig mit einfachem, weißem Um das Erscheinungsbild Ihres North™ Betts Küchenpapier oder einem Baumwolltuch auf, zu bewahren, empfehlen wir das regelmäßige, um bleibende Flecken zu vermeiden.
  • Seite 59 WICHTIG Mit dem unten abgebildeten Symbol der Wenn das Adjustable Bettgestell nach durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnete Ingebrauchnahme bewegt werden muss, Geräte gehören zu den Elektro- und empfehlen wir, es immer im verpackten Zustand Elektronikgeräten (EEG). Das Symbol der und vorzugsweise auf den Füßen stehend zu durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, transportieren, um Beschädigungen der Teile dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über...
  • Seite 60: Konformitätserklärung

    TT.MM.JJJJ Kasper Sørensen – Geschäftsführer DAN-FOAM APS · Eine Tochtergesellschaft von Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · Gesellschaftsregister-Nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 58 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 58 19/12/2019 15.35...
  • Seite 61: Garantie Für Das Tempur

    Wer bietet die TEMPUR Garantie an? haben. Eine Liste der autorisierten Fachhändler ® Der Hersteller der (außerhalb der USA und Kanada ist unter www.tempur.com zu finden. hergestellten) TEMPUR Produkte ist Dan-Foam ® ApS, eine Gesellschaft dänischen Rechts, die Wie lange gilt die Garantie? unter der Gesellschaftsregister-Nr.
  • Seite 62: Garantieausschlüsse

    Fachhändler noch der Hersteller ist, gekauft Hersteller für Sie kostenfrei nach seiner Wahl wurde. Eine Liste der autorisierten Fachhändler entweder die Reparatur des mangelhaften ist unter www.tempur.com zu finden. Produkts oder ein entsprechendes Ersatzprodukt - das Verfahren für die Geltendmachung von anbieten.
  • Seite 63 Kauf ausgehändigt wurde, oder das den Haus-und Privatgebrauch verkauft. unter www.tempur.com erhältliche Online- Der Hersteller haftet Ihnen nicht für Formular ordnungsgemäß ausgefüllt haben. entgangenen Gewinn, entgangene Geschäfte, Bitte registrieren Sie Ihre TEMPUR Garantie ® Betriebsunterbrechung oder entgangene baldmöglichst nach dem Kauf. Geschäftsgelegenheiten.
  • Seite 64: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Congratulazioni per aver scelto il Suo Sistema Questo libretto contiene le informazioni Letto TEMPUR North™ Motorizzato. Lei è necessarie per l'utilizzo del sistema letto North™ ® entrato/a a far parte del crescente numero di Motorizzato, le istruzioni per la manutenzione proprietari in tutto il mondo, che sta godendo e le informazioni sulla garanzia.
  • Seite 65 Istruzioni per l’uso del Suo Sistema Letto TEMPUR ® North™ Motorizzato. TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI - Si sconsiglia di permettere ai bambini e/o agli animali domestici di giocare sopra o sotto il Si prega di leggere bene le seguenti letto.
  • Seite 66: Sicurezza Antincendio

    2 batterie (9 volt) collegate al motore. Le batterie non sono collegate di default in quanto hanno una capacità molto I prodotti TEMPUR soddisfano gli standard di ® limitata. Possono essere utilizzate una sola sicurezza applicabili che possono variare in base volta per alimentare la funzione di reset.
  • Seite 67 Problema Possibile causa Soluzione Non c'è tensione di rete. Collegare l'alimentazione di rete. Il telecomando o il sistema motore non Il telecomando o il sistema motore non Contattare il proprio fornitore o agente di vendita. funziona funziona Rimuovere il sovraccarico (cambiare o rimuovere il carico). La protezione contro il surriscaldamento Lasciar riposare il sistema per 20-30 minuti, scollegato dalla o la protezione del sistema è...
  • Seite 68: Trasporto E Conservazione

    Al fine di garantire la conservazione dell’aspetto - La maggior parte delle macchie può essere del Suo letto North™, consigliamo di passare rimossa con acqua tiepida, possibilmente con regolarmente l'aspirapolvere con un raccordo un detergente per piatti a pH neutro.
  • Seite 69 IMPORTANTE Il simbolo del cestino barrato indica Qualora dovesse spostare la rete motorizzata un'apparecchiatura elettrica ed elettronica (AEE). dopo averla presa in uso, raccomandiamo Il simbolo del cestino barrato indica che i rifiuti sempre di spostarla avvolta in una confezione di apparecchiature elettriche ed elettroniche e preferibilmente in posizione verticale sulle non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici...
  • Seite 70: Dichiarazione Di Conformità

    Kasper Sørensen – Direttore Generale DAN-FOAM APS · Una società controllata da Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR n. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 68 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 68...
  • Seite 71 Garanzia Sistema Letto TEMPUR North™ Motorizzato ® GARANZIA TEMPUR La Garanzia TEMPUR è valida per i prodotti ® Questo documento espone le condizioni e le acquistati dai consumatori in qualsiasi parte esclusioni della Garanzia TEMPUR per i nuovi del mondo (eccetto gli USA e il Canada) dal...
  • Seite 72 In questi casi, la Garanzia - Si è verificato un sovraccarico o un utilizzo TEMPUR continuerà ad aver valore per il resto improprio rispetto alle limitazioni di peso del periodo a partire dall'acquisto originale o specificate dal Fabbricante.
  • Seite 73 Garanzia TEMPUR. La procedura per presentare un reclamo ai Pertanto, il Fabbricante non sarà responsabile sensi della Garanzia TEMPUR è la seguente: di alcun evento di perdita o danno, - Contattare il rivenditore autorizzato da cui indipendentemente dalla causa, che derivi è...
  • Seite 74: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruksanvisning, vedlikeholdsinstruksjoner og garanti Gratulerer med anskaffelsen av ditt TEMPUR Denne brosjyren inkluderer nødvendig ® North™ justerbart sengesystem. Du er nå en informasjon om hvordan man bruker av et økende antall eiere over hele verden, North™ justerbart sengesystem, samt som nyter den utrolige komforten og de vedlikeholdsinstruksjoner og informasjon om trykkavlastende fordelene til vårt unike...
  • Seite 75 Bruksanvisning for ditt TEMPUR North™ ® justerbart sengesystem OVERSETTELSE AV ORIGINALE barn uten tilsyn. INSTRUKSJONER - Det er ikke anbefalt å la barn og/eller dyr leke på eller under sengen. Les den følgende informasjonen nøye, da - Fjern all emballasjen umiddelbart, da denne dette vil gi veiledning om hvordan man bruker kan medføre kvelningsfare.
  • Seite 76 (trykk Brannsikkerhet: på senkningsknappen som vanlig – systemet vil gå tilbake til basisposisjon) for å aktivere TEMPUR -produkter overholder gjeldende ® de 2 batteriene (9 volt) som er koblet til sikkerhetsstandarder. Disse kan variere, motoren.
  • Seite 77: Mulig Årsak

    Problem Mulig årsak Løsning Det er ingen strømforsyningsspenning. Koble til hovedstrømforsyningen. Fjernkontrollen eller motorsys- temet fungerer Fjernkontrollen eller motorsystemet Kontakt din forhandler eller salgsagent. ikke. fungerer ikke. Fjern overlasten (endre eller fjerne lasten). La systemet Overopphetingsbeskyttelsen eller hvile i 20 til 30 minutter med hovedstrømforsyningen systembeskyttelsen har blitt utløst.
  • Seite 78: Rengjøring Og Vedlikehold

    For å sikre opprettholdelse av utseendet til oppvaskmiddel. din North™-seng, anbefaler vi regelmessig støvsuging med et mildt feste, fortrinnsvis én - Fjern så mye som mulig ved å støvsuge med gang i uken. Dette fjerner skånsomt støv fra et mildt børstefeste dersom en flekk eller...
  • Seite 79 VIKTIG Utstyr som er markert med den nedenstående Hvis du skal flytte på den justerbare utkryssede søppelkassen, er et elektrisk og sengebunnen etter å ha tatt den i bruk, elektronisk produkt (EE-produkt). Symbolet anbefaler vi sterkt å alltid flytte den i innpakket med den utkryssede søppelkassen indikerer tilstand og fortrinnsvis oppreist på...
  • Seite 80 Kasper Sørensen – Administrerende direktør DAN-FOAM APS · Et datterselskap av Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tlf.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR-nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 78 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 78 19/12/2019 15.35...
  • Seite 81 Garanti for TEMPUR North™ justerbart sengesystem ® TEMPUR GARANTI TEMPUR-garantien er gyldig for produkter kjøpt ® Dette dokumentet beskriver vilkår og av forbrukere hvor som helst i verden (bortsett begrensninger av TEMPUR-garantien for nye fra USA og Canada), fra produsenten eller en...
  • Seite 82 - Har blitt overbelastet eller misbrukt til tross levering av reparert eller erstattet produkt. for produsentens vektbegrensninger. I disse tilfellene vil TEMPUR-garantien løpe for resten av perioden som begynte ved den - Defekten er resultat av vanlig slitasje. opprinnelige kjøps- eller produksjonsdatoen, avhengig av hva som er aktuelt.
  • Seite 83 - Fremvis originalfakturaen eller salgskvitteringen som bevis på kjøpet. Produktene selges kun for privat bruk i - Ha TEMPUR-garantibeviset som be gitt til deg hjemmet. Produsenten har ingen ansvar overfor på kjøpstidspunktet, eller nettskjemaet som deg i forbindelse med tap av fortjeneste, tap av er tilgjengelig på...
  • Seite 84: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Łóżko regulowane North™ Instrukcje obsługi, zalecenia dotyczące pielęgnacji i gwarancja Gratulujemy wyboru łóżka regulowanego informacje o sposobie eksploatacji TEMPUR North™. Dołączyłeś do coraz regulowanego łóżka North™, zalecenia ® liczniejszej na całym świecie grupy właścicieli dotyczące pielęgnacji i informacje o gwarancji.
  • Seite 85 Instrukcje eksploatacji regulowanego łóżka TEMPUR North™ ® TŁUMACZENIE DO ORYGINALNEJ INSTRUKCJI - Dzieci i/lub zwierzęta domowe nie powinny bawić się na łóżku lub pod nim. Należy dokładnie zapoznać się z podanymi - Bezzwłocznie pozbyć się całego opakowania, dalej instrukcjami, ponieważ zawierają one ponieważ...
  • Seite 86 (9 V) połączone z silnikiem. Baterie pożarowe: nie są połączone domyślnie, ponieważ mają bardzo ograniczoną pojemność. Można je wykorzystać wyłącznie raz do zasilenia Produkty TEMPUR są zgodne z odpowiednimi ® funkcji resetowania. Wyczerpane baterie normami bezpieczeństwa, które mogą się różnić...
  • Seite 87: Możliwa Przyczyna

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie ma zasilania sieciowego. Podłączyć zasilanie. Pilot lub silnik nie działa. Pilot lub silnik nie działa. Skontaktować się z dostawcą lub sprzedawcą. Usunąć przeciążenie (zmienić lub usunąć). Nie korzystać z Uruchomił się system ochrony przed systemu przez 20–30 minut. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. przegrzaniem lub ochrona systemu.
  • Seite 88: Czyszczenie I Konserwacja

    Odbiornik TEMPUR North™ HE150 ® 83708739 Płytka przejściówki dla OKM4/HE150 83710070 Pilot TEMPUR North™ Style ® 83005258 Przewód zasilania z wtyczką UE dla TEMPUR North™ ® 83005247 Przewód rozdzielny TEMPUR North™ Style ® Dbanie o regulowane łóżko TEMPUR North™ ®...
  • Seite 89 WAŻNE Sprzęt oznaczony poniższym symbolem Jeśli regulowane ramy łóżka mają być przekreślonego kosza na śmieci to odpady przesuwane już po rozpoczęciu eksploatacji elektryczne i elektroniczne (EEE). Symbol jednostki, zalecamy, aby zawsze przesuwać je przekreślonego kosza na śmieci oznacza, zapakowane i najlepiej na nogach, aby zapobiec że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie powinno utylizować...
  • Seite 90: Deklaracja Zgodności

    Kasper Sørensen, dyrektor zarządzający DAN-FOAM APS · Przedsiębiorstwo zależne Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Nr tel. + (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 88 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 88...
  • Seite 91 Holmelund 43, odpowiedniego produktu, wewnątrz takiego 5560 Aarup, Dania („Producent”). Dan-Foam opakowania lub poniżej, licząc od daty zakupu ApS jest spółką zależną firmy TEMPUR-Sealy (z wyjątkiem produktu, który znajdował się International, Inc. na wystawie lub był modelem pokazowym, w którym to przypadku gwarancja zaczyna...
  • Seite 92 TEMPUR opisanymi w poniższej części „Jak świetle warunków niniejszej gwarancji na składać reklamację w ramach gwarancji produkty TEMPUR i że produkt zwracany jest z TEMPUR”. adresu w tym samym kraju, w którym został - Produktu nie używano i/lub nie obchodzono on zakupiony od autoryzowanego sprzedawcy się...
  • Seite 93 TEMPUR, która została przekazana odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę przy zakupie, lub formularz online dostępny zysków, jakiekolwiek szkody za straty w na stronie tempur.com. Po dokonaniu zakupu działalności lub jakąkolwiek utratę szans klient powinien bezzwłocznie zarejestrować biznesowych po stronie klienta.
  • Seite 94 Consulte o Guia de Montagem para ler as Com o Sistema de Cama Ajustável TEMPUR instruções de instalação adicionais. ® North™, pode desfrutar do apoio e do conforto extraordinários do material TEMPUR ® perfeitamente integrado numa base simples e Instruções de segurança ajustável.
  • Seite 95 Instruções de utilização do Sistema de Cama Ajustável TEMPUR North™ ® TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Não é aconselhável permitir que crianças e/ ou animais de estimação brinquem sobre ou Leia atentamente as seguintes informações, sob a cama. que servem de orientação sobre a utilização do - Elimine imediatamente todos os materiais de produto e sobre o que deverá...
  • Seite 96 As baterias não estão ligadas por incêndios: predefinição, dada a sua capacidade limitada. Só podem ser utilizadas uma vez para alimentar a função de reposição. Em seguida, Os produtos TEMPUR cumprem normas ® deve substituir e eliminar adequadamente as de segurança aplicáveis, que podem variar baterias.
  • Seite 97 Problema Causa possível Solução Não existe tensão de alimentação. Ligue a alimentação. O controlo remoto ou o sistema do O controlo remoto ou o sistema do motor não está Contacte o fornecedor ou o agente de vendas. motor não está a funcionar. a funcionar.
  • Seite 98: Limpeza E Manutenção

    North™ ® 83708739 Placa adaptadora para OKM4/HE150 83710070 Controlo remoto Style TEMPUR North™ ® 83005258 Ficha UE do cabo de alimentação TEMPUR North™ ® 83005247 Cabo repartidor TEMPUR North™ ® Cuidados a ter com o Sistema de Cama Ajustável TEMPUR North™...
  • Seite 99 IMPORTANTE O equipamento assinalado com o caixote do lixo Se mover a base de cama Ajustável após a cruzado é um Equipamento Elétrico e Eletrónico utilização, recomendamos movê-la sempre na (EEE). O símbolo do caixote do lixo cruzado condição embrulhada e, preferencialmente, indica que os resíduos de equipamento elétrico sobre as respetivas pernas, para prevenir danos e eletrónico não devem ser eliminados com...
  • Seite 100: Declaração De Conformidade

    Kasper Sørensen – Diretor-geral DAN-FOAM APS · Uma subsidiária da Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR n.º 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 98 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 98 19/12/2019 15.35...
  • Seite 101 Garantia TEMPUR para novos parte do mundo (exceto EUA e Canadá) junto do Fabricante ou de um revendedor autorizado produtos TEMPUR vendidos a clientes em todo o mundo (excluindo EUA e Canadá). para uso pessoal e não no decurso de um negócio, transação ou profissão.
  • Seite 102 O que iremos fazer? Exclusões Quando uma reclamação válida for efetuada A Garantia TEMPUR não se aplica se: em conformidade com a Garantia TEMPUR, - O produto tiver sido comprado usado, em o Fabricante deverá oferecer, à sua discrição, segunda mão ou junto de outro que não a reparação do produto com defeito ou...
  • Seite 103 Garantia TEMPUR terá de: ao custo de reparação e/ou de substituição do - Contactar o revendedor autorizado a produto ao abrigo da Garantia TEMPUR. Como quem originalmente comprou o produto tal, o Fabricante não será responsável por (o “Vendedor”). Se o Vendedor já não se todas as outras responsabilidades por perda encontrar em atividade ou se já...
  • Seite 104: Instrucciones Generales De Seguridad

    ® unido al creciente número de propietarios de el sistema de descanso ajustable North™, así todo el mundo que ya disfrutan de los increíbles como la información de la garantía. Léalas beneficios de confort y alivio de la tensión que...
  • Seite 105 Instrucciones de uso de su sistema de descanso ajustable TEMPUR North™. ® TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES - Tire de inmediato todo el material de ORIGINALES embalaje, ya que supone un riesgo de asfixia. - No utilice accesorios ni acoplamientos que no Lea atentamente la siguiente información, ya...
  • Seite 106: Instalación

    De forma predeterminada, las baterías no incendios: están conectadas, ya que su capacidad es muy limitada. Solo pueden usarse una vez para permitir la función de reinicio. Los productos Tempur cumplen con los ® Después, las baterías utilizadas deberán estándares de seguridad aplicables, que pueden sustituirse y tirarse en los puntos de reciclaje variar en función del producto o de la región.
  • Seite 107 Problema Posible causa Solución No hay conexión eléctrica. Conecte la alimentación. El mando a distantia o el motor no El mando a distantia o el motor no Contacte con su proveedor o representante de ventas. funcionan. funcionan. Quite el exceso de peso (cambie o quite la carga). Deje La protección contra el que el sistema repose 20 o 30 minutos con la alimentación sobrecalentamiento o la protección del...
  • Seite 108: Limpieza Y Mantenimiento

    Para asegurarse del mantenimiento del aspecto de su cama North™, le recomendamos aspirar - Si una mancha se seca, elimine todo lo que de forma periódica con un accesorio de aspirado pueda aspirando con un cepillo suave de suave, preferiblemente una vez a la semana.
  • Seite 109 IMPORTANTE El equipo marcado con el símbolo del cubo Si mueve el somier ajustable después de usarlo, tachado que se indica más abajo es el equipo le recomendamos que siempre lo mueva en eléctrico y electrónico (EEE). El símbolo del el estado envuelto y, preferiblemente, sobre cubo tachado indica que el equipo de desecho sus patas, para evitar el daño a las piezas en...
  • Seite 110: Declaración De Conformidad

    Kasper Sørensen – Director general DAN-FOAM APS · Una filial de Tempur Sealy International, Inc Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · Núm. CVR. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 108 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 108...
  • Seite 111 Garantía del sistema de descanso ajustable TEMPUR North™ ® GARANTÍA TEMPUR La Garantía TEMPUR es válida para los productos ® Este documento establece los términos y que los consumidores de cualquier parte del exclusiones de la Garantía TEMPUR para los mundo (a excepción de EE.
  • Seite 112 “¿Cómo hacer una reclamación sea válida según los términos de reclamación de la Garantía TEMPUR?”) no se esta Garantía TEMPUR y que el producto se haya realizado correctamente. devuelva desde una dirección postal ubicada - El producto no haya sido utilizado ni en el mismo país del distribuidor autorizado...
  • Seite 113 El Fabricante no se hace - Rellene correctamente el certificado de responsable de que usted pierda beneficios o Garantía TEMPUR que se le entregó en el clientes, de la interrupción de sus negocios ni de momento de la compra, o el formulario la pérdida de oportunidades de negocio.
  • Seite 114: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    North™ justerbart sängsystem Bruksanvisning, underhållsanvisningar och garanti Grattis till valet av ditt TEMPUR North™ om hur du använder ditt North™ justerbara ® justerbara sängsystem. Du har gått med i vårt sängsystem, underhållsanvisningar samt växande antal ägare över hela världen, vilka garantiinformation.
  • Seite 115 Instruktioner för användning av ditt TEMPUR North™ justerbara sängsystem ® ÖVERSÄTTNING AV URSPRUNGLIGA - Det rekommenderas inte att låta barn och/ INSTRUKTIONER eller husdjur leka på eller under sängen. - Kassera omedelbart allt förpackningsmaterial, Läs igenom följande information noggrant eftersom det kan medföra risk för kvävning.
  • Seite 116 2 batterier (9 volt) som är anslutna till motorn. Batterierna Brandsäkerhet: är inte anslutna som standard eftersom de har mycket begränsad kapacitet. De TEMPUR -produkter uppfyller tillämpliga ® kan bara användas en gång för att driva säkerhetsstandarder som kan variera beroende återställningsfunktionen.
  • Seite 117: Möjlig Orsak

    Problem Möjlig orsak Lösning Det finns ingen nätspänning. Anslut nätspänningen. Fjärrkontrollen eller motorsystemet Fjärrkontrollen eller motorsystemet Kontakta din leverantör eller försäljningsagent. fungerar inte. fungerar inte. Avlägsna överbelastningen (byt eller ta bort lasten). Överhettningsskyddet eller Låt systemet vila i 20 till 30 minuter med nätströmmen systemskyddet har utlösts.
  • Seite 118: Rengöring Och Underhåll

    Ett rent sovrum kan ha stor inverkan på din undvika en permanent fläck. sovmiljö och därmed din sömnkvalitet. För att säkerställa att din North™-säng bevaras - De flesta fläckar kan avlägsnas med ljummet i gott skick rekommenderar vi regelbunden vatten, eventuellt tillsammans med ett pH- dammsugning med ett mjukt munstycke, helst neutralt diskmedel.
  • Seite 119 VIKTIGT Utrustning som är märkt med nedanstående Om du flyttar den justerbara sängbottnen efter överstrukna soptunnesymbol utgör elektrisk och att du har tagit den i bruk, rekommenderar vi elektronisk utrustning (EEE). Den överstrukna att du alltid gör detta med bottnen i förpackat soptunnesymbolen visar att avfallet från skick och med bottnen ståenden på...
  • Seite 120: Försäkran Om Överensstämmelse

    Kasper Sørensen – Managing Director DAN-FOAM APS · Ett dotterbolag till Tempur Sealy International, Inc. Holmelund 43 · DK-5560 Aarup · Tel.: (+45) 63 43 43 43 · www.tempur.com · dan-foam@tempursealy.com · CVR nr. 24 20 97 09 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 118 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 118...
  • Seite 121 Garanti för TEMPUR North™ justerbart sängsystem ® TEMPUR GARANTI TEMPUR Garanti är giltig för produkter som köps ® I detta dokument anges villkoren för och av konsumenter oavsett land (med undantag undantagen till TEMPUR Garanti för nya för USA och Kanada) från tillverkaren eller en auktoriserad återförsäljare för personlig...
  • Seite 122 - Produkten har köpts i använt skick, från När en giltig reklamation görs i enlighet med second hand eller från någon annan än en denna TEMPUR Garanti, ska Tillverkaren erbjuda auktoriserad återförsäljare eller direkt från sig att efter eget val antingen reparera den Tillverkaren.
  • Seite 123 Produkterna säljs endast för privat bruk i - Korrekt ha fyllt i det TEMPUR Garanticertifikat hemmet. Tillverkaren påtar sig inget ansvar som du mottog vid köptillfället eller online- gentemot dig för eventuell förlust av vinst, formuläret enligt www.tempur.com.
  • Seite 124 December 2019. Retail-Article No.: 83711117. tempur.com © TEMPUR-Sealy International, Inc. All rights reserved. May 2019. 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 122 16668_TEMPUR_North_Warranty_and_Care_Book_Adjustable_EU.indd 122 19/12/2019 15.35 19/12/2019 15.35...

Inhaltsverzeichnis