Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
HOW TO USE YOUR
3000 RANGE
L.P.G. COOKER
OR HOB UNIT
ENGLISH
DIAGRAMS
FRANCAIS / BELGIQUE
SWEDISH
NETHERLANDS
DEUTSCH / ÖSTERREICHER
FINNISH
PG
3
PG
12
PG
14
PG
22
PG
28
PG
36
PG
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Plastimo 3000 RANGE

  • Seite 1 HOW TO USE YOUR ENGLISH 3000 RANGE DIAGRAMS L.P.G. COOKER FRANCAIS / BELGIQUE OR HOB UNIT SWEDISH NETHERLANDS DEUTSCH / ÖSTERREICHER FINNISH...
  • Seite 2: Installation Instructions

    CAUTION INSTALLATION INSTRUCTIONS This unit should be installed according to the current standards in practice in the country of These instructions must be read and understood before proceeding with the installation and installation. to avoid any possibility of accident it is essential that the appliances are installed and operated in accordance with these instructions.
  • Seite 3: Gas Connection

    An air gap of 40 mm must be allowed at the GAS CONNECTION rear of each cooker and a back stop is fitted to These appliances are strictly for use on liquid petroleum gases at the following pressures to ensure that this gap is maintained. (FIG 3) the inlet 28 mbar (11.2 in w.g.) for Butane (G30) 37 mbar (14.8 in w.g.) for Propane (G31)
  • Seite 4 HOBS OPERATING INSTRUCTIONS Any required setting between full and low/simmer can be obtained by positioning the knob MAKE SURE THAT THE GAS IS TURNED ON AT THE CYLINDER. IT IS between these two settings. The hob burners are suitable for pan sizes ranging from 10 cm RECOMMENDED THAT A SPARK IGNITION DEVICE IS USED RATHER THAN A to 22 cm base diameter (4"...
  • Seite 5: Maintenance

    COOKER ACCESSORIES (SUPPLIED ACCORDING TO MODEL) CLEANING Pan Support - The pan support is located in 4 holes on the main hob. The pan support is 1. Each time the hob has been used it should be wiped over with a damp cloth and if hooked into the rear holes and then sprung into place at the front edge to prevent rattling.
  • Seite 6: Spare Parts

    To Remove an Oven Thermocouple Remove the spillage tray as explained above. Remove the 2 feet on the bottom of the left hand side panel. The side panel can then be removed. Unscrew and remove the back panel. Release the thermocouple nut from the rear of the tap. Release the nuts holding the probe in position over the burner at the back of the oven compartment.
  • Seite 7 Figure 1 Category mbar Country NOTICE GB,IE,FR,BE,IT,ES,PT CONSEILS DE SECURITE NL, SE, FI, DK Ces instructions doivent être lues et comprises avant de procéder à toute installation. Pour DE, AT éviter les risques d'accident, il est essentiel que les appareils soient installés et utilisés conformément au mode d'emploi.
  • Seite 8: Conseils D'installation

    CONSEILS D'INSTALLATION DIMENSIONS DES APPAREILS L'installation devra être effectuée suivant les normes en vigueur du pays dans lequel Modèle Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) l'appareil sera utilisé: BS 5482 Chapitre 2, Installation dans une caravane ou pièce d’habitation provisoire Neptune Chapitre 3, Installation dans un bateau, yacht ou autre type d’embarcation Pacific...
  • Seite 9 MODE D'EMPLOI GRILL Se munir d’un gant pour se servir du grill, car si la poêle du grill est mise trop loin sous le S'ASSURER QUE LE ROBINET DE LA BOUTEILLE DE GAZ EST OUVERT. IL. EST CONSEILLÉ D'UTILISER UN « PIÈZO » PLUTOT QU’UNE ALLUMETTE. grill, la poignée de la poêle peut devenir très chaude.
  • Seite 10: Entretien

    ACCESSOIRES (FOURNIS SELON LES MODÈLES) ENTRETIEN GRILLE DE RECHAUD - La grille de réchaud est d’abord insérée dans les deux trous Avant de procéder aux travaux d'entretien, s’assurer que le robinet de la bouteille de gaz est arrière puis vient se rabattre fermement sur les deux trous avant, empêchant ainsi tout risque fermé...
  • Seite 11: Pieces Detachees

    PIECES DETACHEES (NOUS CONTACTER À L'ADRESSE SUIVANTE:) BRUKSANVISNING FÖR DITT KÖK / SPIS I 3000-SERIEN Pièce N° Pièce SÄKERHETSDETALJER Thermocouple four LPS 180-1 Thermocouple plaques LPS 181-4 Läs noga igenom dessa instruktioner innan användning och installation. Det är viktigt att Thermocouple grill LPS 181-2 montering görs enligt dessa instruktioner för att undvika olyckor.
  • Seite 12 MONTERINGSANVISNING GASOLANSLUTNING Dessa spisar är endast gjorda för att använda gasol med följande gastryck: Denna apparat skall monteras i överensstämmelse med gällande nationella regler. 28 mbar för Butan (G30) GÅ IGENOM MONTERING OCH INSTALLATION MED FACKMAN. 37 mbar för Propan (G31) Anslutningen för gasol är på...
  • Seite 13 SPISHÄLL RENGÖRING Lågan har en steglös inställning mellan min- och maxläge. Spishällen är lämplig för Rengör hällen efter varje användning med rengöringsmedel. kastruller mellan 10 och 22 cm i diameter. Använd rengöringsmedel avsedda för ändamålet. Använd ugnsrengöringsmedel avsedda för gasolugnar. Emaljerade chassi skall GRILL rengöras med för ändamålet avsedda medel.
  • Seite 14 Gasventilerna får ej demonteras för smörjning. Om dessa ej fungerar måste utbyte mot nya GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UW GASFORNUIS OF göras. Om ytterligare service krävs, kontakta fackman. KOOKTOESTEL SERIE 3000 Vi rekommenderar service av denna produkt vartannat år. LET OP RESERVDELAR U dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en er zeker van te zijn dat u het begrijpt Benämning Artnr...
  • Seite 15 INSTALLATIEHANDLEIDING AFMETINGEN VAN DE APPARATEN (FIG 5) Dit apparaat dient te worden geïnstalleerd volgens de in het land van installatie geldende Afmeting Hoogte (mm) Breedte (mm) Diepte (mm) voorschriften. Neptune DEZE APPARATEN MOETEN WORDEN GEÏNSTALLEERD DOOR Pacific DESKUNDIGE (b.v. een erkend gasfitter). Neptune Hob VENTILATIE Gulf...
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING KOOKPLATEN ZORG DAT DE GASFLES OPENGEDRAAID IS. GEBRUIK LIEVER EEN Elke gewenste stand tussen hoog en laag / sudderen kan worden ingesteld door de knop VONKONTSTEKER DAN EEN OPEN VLAM. tussen deze twee standen te zetten. De branders van de kookplaat zijn geschikt voor pannen met een bodemdiameter van 10 cm tot 22 cm.
  • Seite 17 ACCESSOIRES VAN HET FORNUIS ONDERHOUD Sluit voordat u onderhoud gaat verrichten altijd de gastoevoer af bij de tank en koppel deze (MEEGELEVERD, AFHANKELIJK VAN HET MODEL) los van het apparaat. Als de lekbak wordt verwijderd, let er dan op geen kracht uit te oefenen pannendrager - De pannendrager wordt eerst in de achterste gaten gehaakt en dan in de op de gaskoppelingen, aangezien dat een gaslek kan veroorzaken.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE De op dit apparaat gemonteerde gaskranen mogen niet worden gedemonteerd voor onderhoud of smeren. Zo nodig moet de gehele kraan worden vervangen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation genau durchgelesen und verstanden werden. Um Unfälle zu vermeiden, müssen die Geräte nach dieser Anleitung installiert und Als het apparaat uitgebreider onderhoud nodig heeft of als andere onderdelen vervangen benutzt werden.
  • Seite 19: Gerätabmessungen (Bild 5)

    Es ist dafür zu sorgen, dass an der Basis, an der Rückseite und den Seiten der Luftzug des INSTALLATIONSANLEITUNG Gerätes nicht behindert wird. Eine Behinderung des Luftzugs kann mangelhafte Dieses Gerät muss unter Beachtung der gültigen Normen des jeweiligen Landes installiert Verbrennung im Ofen verursachen.
  • Seite 20: Brennereinstellung - Und Leistungen

    BRENNEREINSTELLUNG - UND LEISTUNGEN HERD Alle Brenner werden im Werk für BUTANGAS (G 30 @ 28 mbar) / PROPANGAS (G31 @ Jede beliebige Einstellung zwischen hoher und niedriger Flamme (sieden) kann durch 37 mbar). Plazieren des Knopfes zwischen diesen beiden Einstellungen erreicht werden. Die Brenner eignen sich für Topfgrössen von 10 cm bis 22 cm Durchmesser.
  • Seite 21 ZUBEHÖR (JE NACH MODELL) WARTUNGSHINWEISE Herdrost - Er wird zuerst in die beiden hinteren Löcher eingesetzt und rastet dann in die Vor Wartungsarbeiten muss man dafür sorgen, dass die Gaszufuhr an der Flasche abgestellt beiden vorderen Löcher ein. Auf diese Art und Weise wird jegliches Rütteln vermieden. und der Anschluss zum Gerät unterbrochen ist.
  • Seite 22 Die Gasklappen dieses Gerätes dürfen weder zum Ölen noch aus Wartungsgründen KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJEET PLASTIMO LIESILLE abmontiert werden. Falls nötig, muß die ganze Gasklappe ersetzt werden. VAROITUS Wenn das Gerät gründlichere Wartungsarbeiten oder Auswechseln anderer Teile erfordert, sollte dies durch einen Fachmann ausgeführt werden (z.B. zugelassener Gasmonteur).
  • Seite 23 ASENNUSOHJEET LIEDEN MITAT (KUVA 5) Liesi tulee asentaa kansallisten standardien ja määräysten mukaan. Mitat Korkeus (mm) Leveys (mm) Syvyys (mm) TÄMÄN LAITTEEN SAA ASENTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA. Neptune ILMANVAIHTO Pacific Varmista, että liedelle on tarpeellinen ilmanvaihto, jotta se toimisi turvallisesti ja Neptune Hob tehokkaasti.
  • Seite 24 KÄYTTÖ UUNI TARKISTA, ETTÄ PULLOVENTTIILI ON AUKI. SUOSITTELEMME LIEKIN Parhaiten se toimii kun lämmität sen etukäteen haluttuun lämpötilaan. Se vie aikaa noin 15- SYTYTTÄMISTÄ SYTYTTIMELLÄ. 20 minuuttia. Kaikissa polttimissa on liekinvartija vakiona, joka sulkee kaasun tulon automaattisesti, jos Napissa on kahdeksan merkkiä, jotka tarkoittavat keskimäärin seuraavia lämpötiloja. poltin sammuu.
  • Seite 25 HUOLTO VARAOSAT Ennen kunnossapitoa varmista, että kaikki kaasuhanat on suljettu ja letku irroitettu. Ole Nimike osa nro varovainen purkaessasi putkea ja letkua, sillä ne voivat vaurioitua helposti. YKSIKÄÄN Uunitermostaatti LPS 180-1 KAASULIITOS EI SAA OLLA VAURIOITUNUT, VAIHDA NE. Grillitermostaatti LPS 181-2 Liesitermostaatti LPS 181-4 KANNEN IRROITUS...
  • Seite 26 PLASTIMO AROUND THE WORLD FRANCE NETHERLANDS PLASTIMO PLASTIMO HOLLAND B.V. 15 RUE INGÉNIEUR VERRIÉRE SLOOTWEG 12 BP 435 2871 RP SCHOONHOVEN 56325 LORIENT POSTBUS 248 TEL: (33) 97 87 36 36 2870 AE SCHOONHOVEN FAX: (33) 97 87 36 49...

Inhaltsverzeichnis