Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
EKO 3 - EKO 9
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
KULLANIM VE BAKIM K
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
使用和维护手册
i
TAPÇIĞI
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
kk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MCS Master EKO Serie

  • Seite 1 USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Seite 2 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Seite 3 EKO 3 EKO 9 MODEL 1 MODEL 2 SYMBOL UNIT HEAT OUTPUT Nominal heat output Pnom AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION At nominal heat output elmax TYPE OF HEAT INPUT, FOR ELECTRIC STORAGE LOCAL SPACE HEATERS ONLY (SELECT ONE) Manual heat charge control, with integrated thermostat Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback Electronic heat charge control with room and/or outdoor...
  • Seite 4 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 5 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 6 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 7 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 8: Safety Information

    ►►1. SAFETY INFORMATION ►1.10. Disconnect the heater from the mains power (Fig. 1) supply when not in use. This series of hot air heaters is particularly suited ►1.11. Always disconnect the heater from the mains to obtain and maintain high temperatures (~ 60°C / if temporarily left in unsafe conditions and make sure 140°F) in appropriately insulated and sized closed it cannot be used.
  • Seite 9: Troubleshooting

    ►►5.2. SWITCH-OFF: WARNING: Never use the heater without first as- ►5.2.1. Set the power selector to “0/OFF” (A Fig. 2) and sembling all the components correctly and making leave the fan working until the heater fully turns off. sure the heater is positioned on a perfectly flat, sta- ►5.2.2.
  • Seite 10: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ►1.10. Scollegare il riscaldatore dalla presa di rete, (Fig. 1) quando non lo si usa. Questa serie di riscaldatori d’aria calda è particolar- ►1.11. Qualora il riscaldatore sia lasciato temporanea- mente indicata per ottenere e mantenere, in ambienti mente in condizioni non sicure, fare in modo che non chiusi opportunamente isolati e dimensionati, alte tem- possa essere usato e comunque scollegarlo sempre...
  • Seite 11 ►►5.2. SPEGNIMENTO: AVVERTENZA: Non utilizzare mai il riscaldatore senza ►5.2.1. Portare il selettore di potenza in posizione “0/OFF” aver prima montato correttamente tutti i componenti (A Fig. 2) e lasciare la ventola in funzione, fino al completo e assicurarsi che il riscaldatore sia posizionato su spegnimento del riscaldatore.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    ►►1. SICHERHEITSHINWEISE ►1.9. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch (Abb. 1) den Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren Diese Serie von Warmlufterzeuger eignet sich besonders auszuschließen. dazu, in entsprechend isolierten und dimensionierten ►1.10. Trennen Sie das Heizgerät vom Stromnetz, wenn geschlossenen Umgebung hohe Temperaturen (~ 60°C / Sie es nicht benutzen.
  • Seite 13: Fehlersuche

    REN, DASS SICH DIE "KONTROLLLAMPE HEIZGERÄT WARNUNG: Sicherstellen, dass das Versorgungska- BLOCKIERT (C Abb. 2)" AUSSCHALTET. SOLLTE DAS bel in einwandfreiem Zustand ist und die elektrischen HEIZGERÄT NACH MEHREREN WIEDERINBETRIEB- Merkmale des Netzes den technischen Angaben auf NAHME- VERSUCHEN TROTZDEM NICHT FUNKTIONIE- dem Typenschild des Heizgeräts entsprechen.
  • Seite 14: Informaciones Sobre La Seguridad

    ►►1. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ►1.9. Si el cable de alimentación estuviera dañado, se (Fig. 1) debe sustituir por el centro de asistencia técnica autori- Esta serie de calefactores de aire caliente está especi- zado, para prevenir cualquier riesgo. almente indicada para conseguir mantener altas tem- ►1.10.
  • Seite 15 ALGUNOS TENTATIVOS DE RESTABLECIMIENTO, EL ADVERTENCIA: No utilice nunca el calefactor sin CALEFACTOR NO FUNCIONARA, PÓNGASE EN CON- antes haber montado correctamente todos los com- TACTO CON LA ASISTENCIA TÉCNICA. ponentes y asegúrese de que el calefactor esté po- sicionado sobre una superficie perfectamente llana, ►►5.2.
  • Seite 16: Informations Sur La Sécurité

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ d'un interrupteur différentiel et d'une mise à la terre (Fig. 1) appropriée. Cette série de réchauffeurs d'air chaud est particulière- ►1.9. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit ment indiquée pour obtenir et maintenir, en milieux fer- être remplacé...
  • Seite 17 RÉCHAUFFEUR BLOQUÉ (C Fig. 2) » SOIT ÉTEINT. SI AVERTISSEMENT : Vérifier l'intégrité parfaite du câble APRÈS QUELQUES TENTATIVES DE RÉTABLISSE- d'alimentation et contrôler que les caractéristiques MENT, LE RÉCHAUFFEUR NE FONCTIONNE PAS, CON- électriques du réseau correspondent aux indications TACTER L’ASSISTANCE TECHNIQUE.
  • Seite 18: Montage

    ►►1. INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID voorzien is van een differentiaalschakelaar en met een vol- (Afb. 1) doende aarding. Deze reeks warme-luchtverwarmers is met name geschikt ►1.9. Als de voedingskabel beschadigd blijkt, moet die om in afgesloten ruimtes met de juiste isolatie en afmeting- door de technische dienst worden vervangen om ieder ri- en, hoge temperaturen (~ 60 °C / 140 °F) te verkrijgen en te sico te vermijden.
  • Seite 19 NA ENKELE POGINGEN NIET IN SLAAGT OM HET VER- WAARSCHUWING: Controleer of de voedingskabel WARMINGSTOESTEL OPNIEUW IN WERKING TE STEL- perfect intact is en of de elektrische kenmerken van LEN, MOET U CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE het elektriciteitsnet overeenkomen met de gegevens ASSISTENTIE.
  • Seite 20: Informações Sobre A Segurança

    ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA ►1.10. Desconectar o aquecedor da tomada de rede, (Fig. 1) quando não se utiliza. Esta série de aquecedores de ar quente é particular- ►1.11. Se o aparelho for deixado temporariamente em mente indicada para obter e manter, em ambientes in- condições não seguras, providenciar para que não pos- teriores devidamente isolados e dimensionados, tem- sa ser usado e, em todo caso, desconectá-lo sempre da...
  • Seite 21 ►►5.2. DESLIGAMENTO: ADVERTÊNCIA: Nunca utilizar o aparelho sem antes ►5.2.1. Colocar o seletor de potência na posição “0/OFF” ter montado corretamente todos os componentes e (A Fig. 2) e deixar a ventoinha a funcionar até o completo certificar-se que o aquecedor esteja posicionado so- desligamento do aquecedor.
  • Seite 22 ►►1. INFORMATIONER VEDRØRENDE SIKKER- kan anvendes og stikket skal under alle omstændighe- HEDEN der altid tages ud af stikkontakten. (Fig. 1) ►1.12. Luftindtaget eller luftudtaget på varmeapparatet Denne serie af varmluftsapparater er især velegnet til at må ikke blokeres, også kun delvist. Varmeapparatet har opnå...
  • Seite 23 ►►5.1. TÆNDING: ►►5.2. SLUKNING: ►5.1.1. Sæt stikket i stikkontakten (Fig. 3). ►5.2.1. Ved at indstille vælgeren for effektniveau på positio- ►5.1.2. Tilslut rumtermostaten til varmeapparatet (Fig. 4) nen “OFF/0” (A Fig. 2) og lade ventilatoren køre indtil varme- (Uden den tilsluttede rumtermostat fungerer varmeappara- apparatet er helt slukket.
  • Seite 24: Pakkauksen Purkaminen

    ►►1. TIETOA TURVALLISUUDESTA ►1.11. Jos lämmityslaite jätetään väliaikaisesti tur- (Kuva 1) vattomiin olosuhteisiin, varmista ettei sitä pystytä Tämä kuumailmalämmittimien sarja soveltuu erityi- käyttämään ja kytke se aina irti verkkopistokkeesta. sesti korkeiden lämpötilojen (~ 60°C / 140°F) saavut- ►1.12. Älä koskaan tuki, edes osittain, lämmityslait- tamiseen ja ylläpitämiseen sopivasti eristetyissä...
  • Seite 25 ►►5.1. KÄYNNISTYS: ►►5.2. SAMMUTUS: ►5.1.1. Yhdistä lämmittimen virransyöttöjohto sähköver- ►5.2.1. Vie tehon valitsin asentoon "0/OFF" (A Kuva 2) kkoon (Kuva 3). ja jätä puhallin päälle, lämmityslaitteen täydelliseen sam- ►5.1.2. Kytke huonetermostaatti lämmityslaitteeseen mumiseen saakka. (Kuva 4) (Ilman liitettyä huonetermostaattia lämmityslaite ►5.2.2.
  • Seite 26 ►►1. SIKKERHETSINFORMASJON ►1.11. Dersom varmeapparatet midlertidig plasse- (Fig. 1) res hvor det er usikre forhold, sørg for at det ikke Denne serien av varmlufts varmeapparater er spe- kan tas i bruk og koble det alltid fra strømuttaket. sielt egnet for å oppnå og opprettholde høye tem- ►1.12.
  • Seite 27 ►►5.2. SLÅ AV: ADVARSEL: Bruk aldri varmeapparatet uten først ►5.2.1. Sett effektbryteren i posisjon “0/OFF” (A Fig. ha montert alle komponentene korrekt og forsikret 2) og la viften fungere inntil varmeapparatet slår seg seg om at apparatet er plassert på et flatt, stabilt og helt av.
  • Seite 28: Säkerhetsinformation

    ►►1. SÄKERHETSINFORMATION ►1.10. Koppla bort värmaren från vägguttaget när (Fig. 1) den inte används. Denna serie av varmluftsvärmare är speciellt lämp- ►1.11. Om värmaren skulle lämnas tillfälligt under lig för att uppnå och bibehålla höga temperaturer (~ osäkra förhållanden ska ni se till så att den inte kan 60°C / 140°F) i stängda miljöer som är korrekt isolera- användas och koppla i vilket fall alltid bort den från de och dimensionerade.
  • Seite 29: Möjlig Orsak

    ►►5.2. AVSTÄNGNING: VARNING: Använd aldrig värmaren utan att först ha ►5.2.1. För effektväljaren till läget "0/OFF" (A Fig. 2) och monterat alla komponenter korrekt och försäkra er lämna fläkten igång tills värmaren har stängts av helt. om att värmaren är placerad på en helt plan, stabil ►5.2.2.
  • Seite 30: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE do sieci elektrycznej prawidłowo wyposażonej w wy- BEZPIECZEŃSTWA łącznik różnicowy z odpowiednim uziemieniem. (Rys. 1) ►1.9. W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, uszkodzony Ta seria nagrzewnic powietrza jest szczególnie odpo- kabel zasilający powinien być wymieniony przez auto- wiednia do uzyskiwania i utrzymywania wysokiej tem- ryzowane centrum pomocy technicznej.
  • Seite 31 NAGRZEWNICY (C Rys. 2)” WYŁĄCZA SIĘ. JEŚLI OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, kabel NAGRZEWNICA NIE DZIAŁA PO KILKU PRÓBACH zasilający jest nienaruszony i czy dane elektryczne PRZYWRÓCENIA DO POPRZEDNIEGO STANU, NALEŻY sieci odpowiadają wartościom na tabliczce znamio- SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM. nowej nagrzewnicy.
  • Seite 32: Информация Обезопасности

    ►►1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ►1.8. Убедиться, что обогреватель подключен к сети (Рис. 1) электропитания, оснащенной дифференциальным вы- Настоящий комплект обогревателей воздуха прежде ключателем с подходящей системой заземления. всего рекомендуется для получения и поддержания ►1.9. Если кабель электропитания поврежден, центр в закрытых и изолированных помещениях высоких сервисного...
  • Seite 33 "ЛАМПА БЛОКИРОВКИ ОБОГРЕВАТЕЛЯ (С Рис. 2)” ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует убедиться в ПОГАСЛА. ЕСЛИ ПОСЛЕ НЕСКОЛЬКИХ ПОПЫТОК целостности кабеля питания, и что характеристики ВОЗОБНОВЛЕНИЯ РАБОТЫ ОБОГРЕВАТЕЛЬ НЕ электрической сети соответствуют данным на РАБОТАЕТ, СЛЕДУЕТ ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ табличке технических данных обогревателя. СЛУЖБУ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается...
  • Seite 34: Bezpečnostní Informace

    ►►1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ►1.11. V případě, že je ohřívač dočasně ponechán (Obr. 1) v nejistých podmínkách, zajistěte, aby jej nebylo Tato řada ohřívačů vzduchu je vhodná zejména pro možné použít, a v každém případě jej vždy odpojte dosažení a zachování vysokých teplot (~ 60 °C / 140 od zásuvky.
  • Seite 35 ►►5.2. VYPNUTÍ: UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte ohřívač, aniž byste ►5.2.1. Otočte silovým voličem do polohy „0/OFF“ (A nejdříve nenamontovali všechny složky a ujistěte se, Obr. 2) a nechat běžet dmychadlo, dokud se úplně vy- že ohřívač je umístěn na dokonale plochém a rovném pne ohřívač.
  • Seite 36: Biztonsági Szabályok

    ►►1. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ►1.11. Ha a léghevítőt átmenetileg nem biztonságos (1. Ábra) körülmények között tárolja, gondoskodjon arról, hogy a A jelen meleg levegős léghevítő sorozat különösen al- készüléket ne lehessen használni, és húzza ki a dugót a kalmas megfelelően méretezett és szigetelt helyiségek hálózati csatlakozóból.
  • Seite 37 ►►5.2. KIKAPCSOLÁS: FIGYELMEZTETÉS! A készülék tartozékainak felsze- ►5.2.1. Állítsa a teljesítmény választó kapcsolót „OFF/0” relése előtt ne használja a légfúvót, és a bekapcsolás helyzetbe (2. Ábra, A), és hagyja, hogy a ventilátor tovább előtt győződjön meg arról, hogy a léghevítőt teljesen működjön a készülék teljes kikapcsolásáig.
  • Seite 38: Informacije O Varnosti

    ►►1. INFORMACIJE O VARNOSTI ►1.10. Ko grelnika ne uporabljate, ga izključite iz (Sl. 1) omrežja. Ta serija grelnikov zraka je še posebej primerna za ►1.11. Vsakič, ko grelnik začasno pustite v nevarnih doseganje in ohranjanje visokih temperatur (~ 60°C pogojih, se prepričajte, da ne more biti uporabljen, / 140°F), in sicer v zaprtih prostorih, ki so ustrezno ter ga vedno izključite iz omrežja.
  • Seite 39 ►►5.1. VKLOP: ►►5.2. IZKLOP: ►5.1.1. Povežite vtičnico grelnika z električnim omrežjem ►5.2.1. Stikalo za moč premaknite v položaj “0/OFF” (A (Sl. 3). Sl. 2) in pustite, naj ventilator deluje, dokler se grelnik ne ►5.1.2. Povežite sobni termostat z grelnikom (Sl. 4) izklopi pravilno.
  • Seite 40 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER ►1.11. Cihaz geçici olarak güvenli olmayan (Şek. 1) koşullarda bırakılacaksa, kullanılmayacak şekilde Bu hava ısıtıcı serisi, özellikle gerekli biçimde bırakın ve daima fişini prizden çıkarın. yalıtılmış ve boyutlandırılmış kapalı ortamlarda yü- ►1.12. Isıtıcının, kısmen de olsa, hava girişi (arka ksek sıcaklık (~ 60°C / 140°F) elde etmek ve bunu taraf) ve hava çıkışını...
  • Seite 41 ►►5.1. ÇALIŞTIRMA: DİKKAT: CİDDİ HASARLARI ÖNLEMEK İÇİN FANIN ►5.1.1. Isıtıcı prizini elektrik şebekesine bağlayın (Şek. TAMAMEN DURDURULMASINDAN ÖNCE, ISITICIYI ELEKTRİK ŞEBEKESİNDEN KESMEKTEN KAÇININ. ►5.1.2. Oda termostatını ısıtıcıya bağlayın (Şek. 4) ►►6. MUHAFAZA (oda termostatı bağlı olmayan ısıtıcı maksimum ısıtma gücünde çalışacaktır). Isıtıcıyı...
  • Seite 42: Informacije O Sigurnosti

    ►►1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI ne može upotrebljavati i u svakom slučaju potrebno (Sl. 1) ga je iskopčati iz električne mreže. Ova serija grijača toplog zraka je posebno pogodna ►1.12. Ne blokirati, čak niti djelomično, otvor za za postizanje i održavanje, u zatvorenim prikladno zrak, niti izlaz za zrak grijača.
  • Seite 43 ►►5.1. ACCENSIONE: ►►5.2. ISKLJUČIVANJE: ►5.1.1. Spojiti utikač grijača na električnu mrežu (Sl. 3). ►5.2.1. Postaviti preklopnik za napajanje na položaj „0/ ►5.1.2. Povezati prostorni termostat na grijač (Sl. 4) OFF (isključen)“ (A Sl. 2) i pustiti da ventilator radi sve (Grijač...
  • Seite 44: Saugumo Informacija

    ►►1. SAUGUMO INFORMACIJA ►1.11. Jei šildytuvas laikinai paliekamas nesaugio- (1 Pav.) mis sąlygomis, įsitikinkite, kad bet kokiu atveju jo Šios serijos karšto oro šildytuvai yra ypač skirti nebus įmanoma naudoti ir visada išjunkite iš elek- užtikrinti ir išlaikyti aukštą temperatūrą (~ 60 °C / 140 tros lizdo.
  • Seite 45: Nuotolinio Aplinkos Termostato Prijungimas

    ►►5.1. ĮJUNGIMAS: ►►5.2. IŠJUNGIMAS: ►5.1.1. Įjunkite šildytuvo kištuką į elektros lizdą (3 Pav.). ►5.2.1. Galios selektorių nustatykite į padėtį „0/OFF“ (A ►5.1.2. Prijunkite aplinkos termostatą prie šildytuvo (4 2 Pav.) ir palikite ventiliatorių veikti, kol šildytuvas visiškai Pav.) (šildytuvas be prijungto aplinkos termostato veiks išsijungs.
  • Seite 46: Drošības Informācija

    ►►1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ►1.11. Ja sildītājs ir palicis kādu laiku nedrošos (Att. 1) apstākļos, nodrošiniet, lai to nevarētu izmantot, un Šī karstā gaisa sildītāju sērija ir īpaši piemērota, jebkurā gadījumā vienmēr atvienojiet no sienas kon- lai sasniegtu un uzturētu augstu temperatūru (~ 60 taktligzdas.
  • Seite 47 ►►5.1. IESLĒGŠANA: ►►5.2. IZSLĒGŠANA: ►5.1.1. Pievienojiet sildītāju elektrotīklam (Att. 3). ►5.2.1. Pagrieziet strāvas slēdzi izslēgtā stāvoklī ►5.1.2. Pievienojiet istabas termostatu sildītājam (Att. 4) “OFF/0” (A Att. 2) un atstājiet ventilatoru darbojamies, (Sildītājs bez pievienotā istabas termostata darbosies ar līdz sildītājs izslēdzas. maksimālo sildīšanas jaudu).
  • Seite 48 ►►1. OHUTUSTEAVE ►1.13. Vältige õhuvoolu kanaliseerimist, kui selleks (Joon 1) puudub originaalkomplekt (kui on ettenähtud). See õhukütteseadmete tootesari on spetsiaalselt ►1.14. Kütteseadet ei tohi kinni katta, sest nii võib mõeldud nõuetekohaselt soojustatud ja sobiva see üle kuumeneda. suurusega ruumides kõrge temperatuuri saavutami- ►1.15.
  • Seite 49 ►►6. SÄILITAMINE TÄHELEPANU: PUHUR ON VARUSTATUD ANDU- RITEGA, MIS KONTROLLIVAD SELLE TÖÖKORDA Ühendage seade elektrivõrgust välja(Joon 10), kui pu- JA LÜLITAVAD MASINA ÄÄRMISTE ANOMAALIATE hurit ei kasutata, ja enne selle liigutamist oodake paar KORRAL VÄLJA. PUHURI TAASKÄIVITAMINE EI TO- minutit kuni puhur jahtub. Hoidke kuivas ja tolmu eest IMU AUTOMAATSELT, VAID SEDA TULEB ISE TEHA.
  • Seite 50 ►►1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANŢA ►1.11. În cazul în care încălzitorul este lăsat temporar în (Fig. 1) condiții nesigure, asiguraţi-vă ca acesta să nu poată fi Această serie de aparate pentru încălzirea aerului este utilizat şi deconectați-l întotdeauna de la priza de rețea. indicată...
  • Seite 51 ►►5.1. PORNIRE: ►►5.2. OPRIRE: ►5.1.1. Conectaţi ştecherul încălzitorului la reţeaua ►5.2.1. Aduceți selectorul de putere în poziția „0/OFF” (A electrică (Fig. 3). Fig. 2) şi lăsați ventilatorul să funcționeze până la oprirea ►5.1.2. Conectați termostatul ambiental la încălzitor (Fig. completă a încălzitorului. 4) (Încălzitorul fără...
  • Seite 52: Informácie O Bezpečnosti

    ►►1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI ►1.10. Keď ohrievač nepoužívate, odpojte ho od (Obr. 1) elektrickej siete. Táto séria ohrievačov teplého vzduchu je vhodná naj- ►1.11. Ak je ohrievač ponechaný na prechodnú mä na dosiahnutie a udržanie vysokých teplôt (~ 60 dobu v podmienkach so zníženou bezpečnosťou, °C / 140 °F) v izolovaných, uzatvorených priestoroch zabezpečte, aby nemohol byť...
  • Seite 53 SA NA TECHNICKÚ ASISTENCIU. UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte ohrievač bez toho, aby ste predtým správne namontovali všetky ►►5.2. VYPNUTIE: komponenty a ubezpečte sa, že je ohrievač umiest- ►5.2.1. Otočte volič výkonu do polohy „0/OFF“ (A Obr. nený na dokonale rovnom, stabilnom a nivelovanom 2) a nechajte ventilátor vo funkcii až...
  • Seite 54 ►►1. ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ►1.9. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се БЕЗОПАСНОСТТА смени от сервизен център, така че да се предотвратят (Фиг. 1) всякакви рискове. Тази серия калорифери се препоръчва специално за ►1.10. Отоплителният уред трябва да е изключен постигане...
  • Seite 55 НА РАБОТАТА КАЛОРИФЕРЪТ ПРОДЪЛЖАВА ДА НЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете целостта на РАБОТИ, СЕ СВЪРЖЕТЕ С ЦЕНТЪРА ЗА СЕРВИЗНО захранващия кабел и дали електрическите ОБСЛУЖВАНЕ. характеристики на мрежата отговарят на посоченото на табелката с технически данни на уреда. ►►5.2. ИЗКЛЮЧВАНЕ: ►5.2.1. Поставете селекторния ключ на положение „0/OFF” ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога...
  • Seite 56: Панель Керування

    ►►1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ДОТРИМАННЯ ном обладнані диференціальним вимикачем та за- ВИМОГ БЕЗПЕКИ земленням. (Мал. 1) ►1.9. Пошкоджений кабель живлення повинен бути Ця серія обігрівачів з гарячим повітрям особливо замінений службою технічного обслуговування з підходить для досягнення та підтримки високих метою запобігання будь-яких ризиків. температур...
  • Seite 57 КНОПКУ "СКИДАННЯ" (Мал. 5), ПЕРЕВІРЯЮЧИ, ЩОБ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перевірити цілісність “ІНДИКАТОР БЛОКУВАННЯ ОБІГРІВАЧА (C Мал. 2)” кабелю живлення і, що характеристики мережі ВИМКНУЛАСЯ. ЯКЩО ПІСЛЯ ДЕКІЛЬКОХ СПРОБ електроживлення відповідають вимогам на ПОНОВЛЕННЯ РОБОТИ ОБІГРІВАЧ НЕ ПРАЦЮЄ, табличці технічних даних обігрівача. СЛІД ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСНОЇ СЛУЖБИ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не...
  • Seite 58: Kontrolna Tabla

    ►►1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI ►1.10. Iskopčajte grijač iz mrežne utičnica kada ga (Sl. 1) ne koristite. Ova serija grijača za topli vazduh je posebno pogod- ►1.11. Ako je grijač privremeno ostavljen u nesigur- na za postizanje i održavanje visokih temperatura (~ nim uslovima, provjerite da se ne može koristiti i u 60°C / 140°F) u odgovarajuće izolovanim i dimenzio- svakom slučaju ga uvijek iskopčajte iz utičnice.
  • Seite 59 ►►5.2. ISKLJUČIVANJE: UPOZORENJE: Nikada ne koristite grijač bez da ste ►5.2.1. Postavite selektor za napajanje u položaj “0/ ispravno sastavili sve komponente i uvjerite da je OFF (isklj)” (A Sl. 2) i pustite ventilator da radi sve dok se grijač postavljen na savršeno ravnoj, stabilnoj i nive- grijač...
  • Seite 60: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ►1.9. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά (Εικ. 1) θα πρέπει να αντικαθίσταται από την υπηρεσία τεχνικής Αυτή η σειρά θερμαντήρων θερμού αέρα ενδείκνυται υποστήριξης προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. ιδιαίτερα για την επίτευξη και διατήρηση υψηλών ►1.10.
  • Seite 61 ►►5.2. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το ►5.2.1. Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής στη θέση «0/OFF» (A θερμαντήρα χωρίς πρώτα να έχετε συναρμολογήσει Εικ. 2) και αφήστε τον ανεμιστήρα σε λειτουργία, μέχρι να σβή- σωστά όλα τα στοιχεία και βεβαιωθείτε ότι έχει σει...
  • Seite 62 ►►1.安全信息 ►1.15.每年至少一次或者按需要请技术服务中 (图1) 心人员检查暖风机运行是否正常。 本系列暖风机能够在隔离的封闭空间提供并保 暖风机不当使用所造成的财产损失和/或人员 持较高温度( 60°C / 140°F)。本暖风机符合 伤害,制造商不予负责。 现行欧洲指令。 暖风机必须由制造商授权的专业人员维修。 警告:安装、启用或维护暖风机之前,请阅读 和理解本操作手册。未正确使用暖风机可能会 ►►2.拆箱 导致严重的人身伤害。妥善保留本手册,以备 注意事项:包装材料不得作为儿童的玩具。塑 将来参考使用。 料袋应放在远离儿童不可触及的地方:有窒息 警告:身体上、感觉上或精神上有缺陷者,或 的危险! 者缺乏经验者(包括儿童)不适合使用本暖风 ►2.1.请拆下暖风机所有的包装材料,根据现行 机,除非有负责安全人员的监护。儿童应当受 法规进行处理。 到监督,以确保儿童不会玩弄暖风机。 ►2.2.从包装中取出所有的部件。 ►2.3.请检查暖风机运输中是否遭受损坏。如果 警告:所有的清洁、保养和维修操作,如果涉 发现暖风机有任何损坏迹象,请立即通知购买 及到危险的部件(比如更换损坏的电源线), 渠道的暖风机经销商。 即使在断电的情况下,也应当由制造商、制造 商技术服务中心、具有类似资格的人员进行, ►►3.组装 以防止任何风险。 有些型号的暖风机可能会配备滚轮、手把、支 警告:使用暖风机时,请遵守当地各项制度和 座和电源线。暖风机必须在完成安装后才能开 现行法规。...
  • Seite 63 • 将选择开关转至 “制热”,暖风机将在最大制热 ►►6.储存 功率下运作。 暖风机不用时,必须切断电源 (图10), 放置 注意:传感器将检测暖风机是否运行正常,如 前,请等待几分钟,直至暖风机完全冷却。将 遇严重故障,暖风机会锁住停运。暖风机无法 暖风机放置在干燥的和防尘的场所。重新使用 自动复位,必须手动复位。请等待暖风机完全 暖风机之前,检查电源线状态;如对暖风机储 冷却,排除造成暖风机锁住停运的原因(如进 存状态由疑问,请同技术服务中心联系处理。 风口堵塞、进风量不足等)。 按住“复位(RE- 在任何情况下,每年至少一次和/或按需要, 请 SET)”按键(图5),检查“暖风机停机指示灯” 技术服务中心检查暖风机是否运行正常。 (C 图2)是否熄灭。试着复位几次,如果暖风 机仍不运行,请同技术服务中心联系。 ►►7.温控器连接 拆下同暖风机连接的堵塞,连接温控器 (图4) ►►5.2.关机: 。 ►5.2.1.将选择开关转至 “关(0/OFF)” (A 图2 注意:为确保运行正常,暖风机应与远程温控 ) 让风机继续运行,直至暖风机完全关机。 器相连接或有闷盖,否则,暖风机无法启动。 ►5.2.2.切断暖风机电源。 注意:在暖风机完全停止之前,请勿切断其电 源,以避免造成严重损坏。...
  • Seite 64 ►►1. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ ►1.10. Пайдаланылмай тұрған кезде, жылытқышты электр (1-сурет) қуаты желісінен ажыратыңыз. Асы ауа жылытқыштар сериясы тиісті өлшемге ие және ►1.11. Егер жылытқыш қауіпсіз емес шарттарда уақытша тиісінше оқшауланған жабық үй-жайларда жоғары болуы тиіс болса, оны қолдануға мүмкіндік бермеу немесе температураларды...
  • Seite 65 ►►5.2. СӨНДІРУ: ЕСКЕРТПЕ: Барлық құрауыштарды алдын ала ►5.2.1. Қуат селекторын «0/OFF» (A 2-сурет) орнатып, дұрыс орнатпай және жылытқыштың тегіс, жазық желдеткішті жылытқыштың толығымен қосылуына дейін және тұрақты жерге қойылғанына көз жеткізбей, қалдырыңыз. жылытқышты қолдануға болмайды. ►5.2.2. Жылытқышты электр қуаты желісінен ажыратыңыз. НАЗАР...
  • Seite 66 EKO 3 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKTROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TE- SİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Seite 67 EKO 9 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKTROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TE- SİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Seite 68 CE CONFORMITY CERTIFICATE CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄT- SERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVE- RENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVAR- SERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Seite 69 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Seite 70 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Seite 71 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Seite 72 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 73 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 74 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Seite 75 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Seite 76 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша Dantherm LLC ООО...

Diese Anleitung auch für:

Eko 3Eko 9

Inhaltsverzeichnis