Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GLOBBER TRIKE 4IN1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRIKE 4IN1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
www.globber.com
TRIKE
• 4IN1
i
Confirm to
ANSI Z315.1 & ASTM F963

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLOBBER TRIKE 4IN1

  • Seite 1 TRIKE • 4IN1 Confirm to ANSI Z315.1 & ASTM F963...
  • Seite 7 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA MANUAL DE UTILIZARE ROMÂNĂ...
  • Seite 8 7. To assemble the parent handlebar, take the top part of the parent handle, where there is the black handle, and place it into the bottom HOW TO ASSEMBLE EXPLORER TRIKE 4in1 shaft by pressing the spring-loaded button. There are 2 available 1.
  • Seite 9 10. Slide the canopy into the opening at the back of the seat’s backrest HOW TO OPERATE THE BRAKES: until you hear a click. The following explanation is only applicable for EXPLORER TRIKE 4in1 infant trike and guided trike mode and EXPLORER TRIKE 3in1 guided trike mode.
  • Seite 10 TRANSFORM INFANT TRIKE TO GUIDED TRIKE (A-B) GENERAL INSTRUCTIONS OF USE: 1. Remove the canopy by pressing the button at the back of the seat. - Prior to use, make sure that the product has been assembled properly. Check all the connection elements: steering column; footrest; seat; 2.
  • Seite 11: Warranty

    ADDITIONAL INFO Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased For questions and inquiries please contact us at: contact@globber.com an extended warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
  • Seite 12 Veuillez lire attentivement les instructions avant d’assembler et d’utiliser Fermez la pince. La selle est réglable avec 2 hauteurs disponibles le produit. Conservez ces instructions pour toute référence future. (31 cm ; 34 cm). La profondeur d’insertion minimale est indiquée par le repère «...
  • Seite 13 situé sous le siège, sur 90 degrés. Insérez la barre de sécurité Attention ! La fonction de roue libre doit être utilisée uniquement avec centrale dans le trou situé à l’avant du siège; appuyez sur le bouton la poignée parentale (barre pour pousser). rouge situé...
  • Seite 14 TRANSFORMEZ LE TRICYCLE POUR BÉBÉ EN TRICYCLE GUIDÉ porter un équipement de sécurité (casque, coudières, genouillères, (A-B) gants). 1. Retirez le toit en appuyant sur le bouton situé à l’arrière du siège. • Freinage pour le vélo d’équilibre : Le produit peut être freiné avec les pieds.
  • Seite 15: Informations Complémentaires

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES produit. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à l’adresse Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté suivante : contact@globber.com une extension de garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
  • Seite 16: Explorer Trike 4In1 Montieren

    Größe. Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren, dass die Fußstütze sicher befestigt ist. EXPLORER TRIKE 4in1 MONTIEREN 7. Um die Lenkstange für die Eltern zu montieren, das obere Ende 1. Die Vorderradgabel am Rahmen des Dreirads ausrichten; dann die der Stange mit dem schwarzen Griff in denunteren Schaftstecken.
  • Seite 17: Betrieb Im Freilaufmodus

    Seitenteile des Sicherheitsbügels in die Öffnungen an den Seiten Achtung! Freilauffunktion nur in Verbindung mit der Eltern-Lenkstange des Sitzes schieben. (Schiebestange) verwenden. Achtung! Vor Gebrauch kontrollieren, dass die (Eltern-)Schiebestange Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren, dass Sitz und sicher befestigt ist. Sicherheitsbügel sicher befestigt sind.
  • Seite 18: Kinderdreirad In Gelenktes Dreirad Verwandeln (A-B)

    KINDERDREIRAD IN GELENKTES DREIRAD VERWANDELN (A-B) Laufgeschwindigkeit heraus anhalten kann und geeignete Schuhe trägt. 1. Den Baldachin abnehmen; dazu den Knopf hinten am Sitz drücken. 2. Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern- Lenkstange entfernen. ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG: 3.
  • Seite 19: Wartung Und Sicherheit

    Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt contact@globber.com entstehen. Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben, muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist. Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Kassenbeleg zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf und notieren Sie die Produktname, die unten steht.
  • Seite 20 Por favor, léase las instrucciones detenidamente antes de montar y hacia dentro hasta escuchar un clic. Cierre el cierre rápido. El sillín usar este producto. Guarde este manual de instrucciones para futuras es ajustable en 2 alturas (31 cm; 34 cm). Cuando vaya a encajar consultas.
  • Seite 21 asiento. Inserte los lados de la barra de seguridad por los orificios a ¡Advertencia! La función de rueda libre solo debe utilizarse con el los lados del asiento. mango parental (barra de empuje) ¡Advertencia! Compruebe que la barra de empuje (mango parental) ¡Advertencia! Compruebe que el asiento y la barra de esté...
  • Seite 22 CÓMO TRANSFORMAR EL TRICICLO INFANTIL EN UN TRICICLO • Cómo frenar con la bicicleta de andar: El producto puede frenarse GUIADO (A-B) con los pies. El niño puede detenerse con tan sólo dejar de correr o andar. Asegúrese de que su hijo siempre pueda detenerse a la 1.
  • Seite 23: Mantenimiento Y Seguridad

    INFORMACIÓN ADICIONAL Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una Si tiene dudas o preguntas, consúltenos en: contact@globber.com extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
  • Seite 24 Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e utilizzare il il basso fino al clic. Chiudere il morsetto. La sella è regolabile su 2 prodotto. Conservare le istruzioni per uso futuro. altezze (31 cm e 34 cm). La profondità di inserimento minima quando si inserisce il pulsante a mola superiore nel foro dell’asta della Fare attenzione quando si toglie il prodotto dalla confezione e durante il sella è...
  • Seite 25 Avvertenza! Controllare che il seggiolino e la barra di sicurezza USO DEI FRENI: siano saldamente fissati prima di ogni utilizzo. La seguente spiegazione si applica solo al modello TRICICLO EXPLORER 4 in 1 in modalità di guida e al modello TRICICLO 10.
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso

    PASSAGGIO DALLA MODALITÀ PER BAMBINI ALLA MODALITÀ DI • Frenata in modalità draisina: il prodotto può essere frenato con i GUIDA (A-B) piedi. Per arrestare il movimento è sufficiente smettere di camminare/ correre. Controllare che il bambino indossi sempre scarpe 1.
  • Seite 27: Manutenzione E Sicurezza

    Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o - I controlli periodici evitano il rischio di incidenti. consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto. Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata INFORMAZIONI AGGIUNTIVE acquistata.
  • Seite 28 Lees de instructies aandachtig door voordat u het product in elkaar 5. Om het zadel aan te brengen, open eerst de klem en druk dan op zet en gebruikt. Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstige de onderste veerknop op de zadelstang. Duw het zadel vervolgens raadpleging.
  • Seite 29 onder de stoel 90 graden. Stop de middelste veiligheidsbeugel HOE DE REMMEN GEBRUIKEN: in het gat aan de voorkant van de stoel. Druk op de rode knop De volgende uitleg is alleen van toepassing voor de EXPLORER aan de zijkant van de middelste veiligheidsbeugel en duw totdat TRIKE 4-in-1 kinderdriewieler en de gestuurde driewielermodus en de de rode knop in de stoel is verborgen.
  • Seite 30 DE KINDERDRIEWIELER NAAR EEN GESTUURDE DRIEWIELER beschermingsmiddelen (helm, elleboog- en kniebeschermers, WIJZIGEN (A-B) handschoenen). 1. Verwijder het dak door op de knop aan de achterkant van de stoel te • Remmen voor loopfiets: Het product kan met de voeten worden drukken.
  • Seite 31: Onderhoud En Veiligheid

    Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: dit product werd veroorzaakt. contact@globber.com Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt gekocht.
  • Seite 32 Leia atentamente as instruções antes de proceder à montagem e prima o selim para baixo até ouvir um clique. Feche a braçadeira. utilização do produto. Guarde as instruções para referência futura. O selim é ajustável com 2 alturas disponíveis (31cm; 34cm). A profundidade mínima de inserção está...
  • Seite 33 o botão vermelho na parte lateral da barra de segurança central FUNCIONAMENTO DOS TRAVÕES: e prima até o botão vermelho ficar oculto no assento. Deslize os A explicação seguinte só se aplica ao triciclo para crianças e modo de lados da barra de segurança para as aberturas na parte lateral do triciclo guiado do TRICICLO EXPLORER 4em1 e ao modo de triciclo assento.
  • Seite 34 TRANSFORMAR O TRICICLO PARA CRIANÇAS EM TRICICLO • Travar para caminhar com a bicicleta: O produto pode ser GUIADO (A-B) travado com os pés. A criança pode parar o movimento parando de caminhar/correr. Certifique-se de que o seu filho consegue sempre 1.
  • Seite 35: Manutenção E Segurança

    INFORMAÇÃO ADICIONAL produto. Caso tenha dúvidas, contacte-nos através de: contact@globber.com A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida. Para seu registro guarde o recibo original da venda com este manual e escreva o nome do produto em baixo.
  • Seite 36 Przeczytać uważnie instrukcje przed montażem i użyciem produktu. regulować na 2 wysokości (31 cm, 34 cm). Minimalna głębokość Zachowaj instrukcje na przyszłość. włożenia jest oznaczona znakiem MAX na wspornik, gdy wkładasz górny przycisk sprężynowy do otworu wspornika siodełka. Jest to Zachowaj ostrożność...
  • Seite 37: Używanie Hamulców

    Ostrzeżenie! Sprawdzić, czy siedzisko i drążek ochronny są UŻYWANIE HAMULCÓW: poprawnie zablokowane przed każdym użyciem. Następujące wyjaśnienie jest przeznaczone tylko do trybu roweru prowadzonego w dziecięcy ROWERZE EXPLORER 4 w 1 ROWERZE EXPLORER 3 w 1. 10. Przesuń daszek do otworu z tyłu oparcia siedziska, aż usłyszysz •...
  • Seite 38 PRZEKSZTAŁĆ ROWEREK DZIECIĘCY W ROWEREK się, że dziecko może zawsze zatrzymać się przy wykonywanej prędkości i że nosi odpowiednie obuwie. PROWADZONY (A-B) 1. Wyjąć daszek wciskając przycisk z tyłu siodełka. OGÓLNE INSTRUKCJE STOSOWANIA: 2. Wcisnąć czerwony przycisk na dole ramy, by wyjąć uchwyt rodziców. - Przed użyciem upewnij się, że produkt został...
  • Seite 39: Dodatkowe Informacje

    Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji. Jeśli zakupiłeś przedłużoną gwarancję, będzie ona uznana przez sklep, w którym została zakupiona. Zachowaj oryginalny paragon zakupu z niniejszą instrukcją i wpisz poniżej nazwa produktu.
  • Seite 40 Der er SÅDAN SAMLES EXPLORER TRIKE 4in1 2 tilgængelige højder på forældrehåndtaget (92 cm; 96,5 cm). Sørg 1. Forhjulsgaflen skal indrettes efter den trehjulede cykels stel; derefter for at justere den fjederbelastede knap efter hullerne;...
  • Seite 41 10. Skub kalechen ind i åbningen bag på sædets ryglæn indtil du hører SÅDAN BRUGES BREMSERNE: et klik. Følgende forklaring gælder kun EXPLORER TRIKE 4in1 trehjulet cykel til spædbørn og guidet trehjulet cykel-tilstand og EXPLORER TRIKE 3in1 guidet trehjulet cykel-tilstand.
  • Seite 42 LAV TREHJULET CYKEL TIL SPÆDBØRN OM TIL GUIDET dit barn altid kan stoppe fra den hastighed, det opnår, og bærer TREHJULET CYKEL (A-B) passende sko. 1. Fjern kalechen ved at trykke på knappen bag på sædet. 2. Tryk på den røde knap på bunden af stellet for at fjerne GENERELLE INSTRUKTIONER FOR BRUG: forældrehåndtaget.
  • Seite 43: Vedligeholdelse Og Sikkerhed

    YDERLIGERE OPLYSNINGER Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en udvidet garanti, skal den indfris af butikken, hvor den er købt. For spørgsmål og forespørgsler kontakt os venligst på: Med henblik på...
  • Seite 44 Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen kokoamista ja käyttöä. Säilytä enimmäissyvyys saavutetaan painamalla satulaa alaspäin, kunnes ohjeet tallessa tulevia tarpeita varten. satulan varsi on kokonaan alhaalla. Tämä on satulan matalin asento. Ole varovainen purkaessasi tuotetta pakkauksesta ja kootessasi sitä. 6. Ota jalkatuki ja liu’uta se ylös satulan varteen. Paina satulan varressa Vastuullisen aikuisen on suoritettava tuotteen kokoaminen.
  • Seite 45: Jarrujen Käyttö

    KÄYTTÄMINEN VAPAAPYÖRÄTILASSA: JARRUJEN KÄYTTÖ: Seuraava selitys koskee vain EXPLORER TRIKE 4-in-1 lasten Etupyörässä on kaksi käyttötilaa. kolmipyörää ja ohjattua kolmipyörätilaan sekä EXPLORER TRIKE 3-in- Lukitsematon tila: polkimet kääntyvät vapaina etupyörästä. 1 ohjattua kolmipyörätilaa. Lukittu tila: polkimet ja etupyörä ovat yhteydessä toisiinsa ja liikkuvat •...
  • Seite 46: Yleiset Käyttöohjeet

    LASTEN KOLMIPYÖRÄN MUUNTAMINEN OHJATUKSI YLEISET KÄYTTÖOHJEET: KOLMIPYÖRÄKSI (A-B) – Tarkista ennen käyttöä, että tuote on koottu oikein. Tarkista kaikki 1. Irrota katos painamalla istuimen takana olevaa painiketta. liitososat: ohjaustangon, jalkatuen, istuimen, turvavyön, turvarenkaan täytyy olla oikein säädetty. Varmista, että lukitusmekanismit ovat 2.
  • Seite 47 LISÄTIETO tuotteen käytöstä. Jos sinulla on kysymyksiä tai muita asioita, ota yhteyttä osoitteella: Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajennetun contact@globber.com takuun, sen antaa paikka, josta takuun ostit. Säilytä alkuperäinen ostokuitti sekä tämä käyttöopas ja kirjoita tuotteen nimi tähän alle.
  • Seite 48 Det finns två tillgängliga höjder på föräldrahandtaget (92 cm; 96,5 SÅ HÄR MONTERAS EXPLORER TRIKE 4in1 cm) Se till att justera den fjäderbelastade knappen till hålen; du 1. Framgaffeln måste riktas in med trehjulingens ram; sedan sätts måste höra ett klick för att vara säker på...
  • Seite 49 10. Tryck soltaket in i öppningen på baksidan av sitsens ryggstöd tills HUR BROMSARNA ANVÄNDS: du hör ett klick. Följande förklaring gäller endast EXPLORER TRIKE 4in1 trehjuling för spädbarn och styrt trehjulingsläge och EXPLORER TRIKE 3in1 styrt trehjulingsläge. SÅ ANVÄNDS FRIHJULSLÄGET: •...
  • Seite 50 FÖRVANDLA TREHJULING FÖR SPÄDBARN TILL EN STYRD ALLMÄNNA ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER: TREHJULING (A-B) - Se till att produkten monteras ordentligt före användning. Kontrollera 1. Ta bort soltaket genom att trycka på knappen på baksidan av sitsen. alla anslutningsdelar: styrstång; fotstöd; sits; säkerhetsbälte; säkerhetsbygeln måste justeras ordentligt och se till att 2.
  • Seite 51: Underhåll Och Säkerhet

    - Regelbundna kontroller kan förhindra en skada. Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador direkt eller indirekt hänförliga till användning av denna produkt. Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna uppfyllas av den butik där den köpts. YTTERLIGARE INFORMATION För dina noteringar ska du spara ditt originalförsäljningskvitto...
  • Seite 52 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες προτού συναρμολογήσετε και 5. Για να εισαγάγετε τη σέλα, πρέπει πρώτα να ανοίξετε το σφιγκτήρα χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. και να πιέσετε το κάτω κουμπί με ελατήριο στο στέλεχος σέλας. Κατόπιν πιέστε κάτω τη σέλα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Κλείστε το Προσέχετε...
  • Seite 53 συναρμολόγηση της ράβδου ασφαλείας, και οι δύο πλευρές ράβδου ασφαλείας βρίσκονται στο ίδιο ύψος. 9. Τοποθετήστε το κάθισμα πάνω από τη σέλα. Εξασφαλίστε ότι το κουμπί στο κάθισμα είναι ευθυγραμμισμένο με την εσοχή σέλας, έτσι ώστε να μπορεί να γλιστρήσει μέσα από την εσοχή σέλας. Για να...
  • Seite 54 ΜΕΤΑΤΡΟΠΉ ΤΡΊΚΥΚΛΟΥ ΝΗΠΊΟΥ ΣΕ ΚΑΘΟΔΗΓΟΎΜΕΝΟ • Προειδοποίηση! Πρέπει να φοράτε εξοπλισμό προστασίας. Δεν ΤΡΊΚΥΚΛΟ (A-B) επιτρέπεται χρήση στην κυκλοφορία. Να φοράτε πάντα μέσα προστασίας (κράνος, επιαγκωνίδες, επιγονατίδες, γάντια). 1. Αποακρύνετε το κάλυμμα πιέζοντας το κουμπί στο πίσω μέρος του καθίσματος. •...
  • Seite 55 ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη χρήση αυτού του προϊόντος. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Η Globber δεν προσφέρει εκτεταμένη εγγύηση. Αν έχετε αγοράσει Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: εκτεταμένη εγγύηση, θα πρέπει να τηρηθεί από το κατάστημα στο οποίο...
  • Seite 56 Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да сглобите и 5. За да вмъкнете седлото, трябва първо да отворите скобата и използвате продукта. Запазете инструкциите за бъдеща справка. да натиснете долния натоварен с пружина бутон върху оста на седлото. След това натиснете седлото надолу, докато чуете Внимавайте...
  • Seite 57 сглобяване на предпазния профил двете страни на предпазния профил ще са с еднаква височина. 9. Поставете седалката върху седлото; уверете се, че копчето на седалката е подравнено с прореза на седлото, така че да може да се плъзга през прореза на седлото. За да фиксирате седалката...
  • Seite 58 ТРАНСФОРМИРАНЕ НА ДЕТСКАТА ТРИКОЛКА В НАПРАВЛЯВАНА • Предупреждение! Трябва да се носи предпазна екипировка. ТРИКОЛКА (A-B) Да не се използва в пътен трафик. Винаги носете предпазна екипировка (каска, подлакътници, наколенки, ръкавици). 1. Снемете навеса като натиснете бутона на задната страна на седалката.
  • Seite 59: Резервни Части

    загуби или щети, причинени пряко или косвено с употребата на globber.com този продукт. Globber не предлага удължена гаранция. Ако сте закупили удължена гаранция, тя трябва да бъде покрита от магазина, от който е закупена. За вашия архив, запазете оригиналната си касова бележка с това...
  • Seite 60 Před montáží a použitím výrobku si pozorně přečtěte pokyny. Uschovejte horního odpruženého tlačítka. Toto je nejvyšší výška sedla. si pokyny pro budoucí použití. Maximální zasunutí sedla je, když se trubka sedla zasune úplně dolů. Toto je nejnižší výška sedla. Při vybalování a montáži výrobku buďte opatrní. Tento výrobek musí...
  • Seite 61 JAK NASTAVIT VOLNOBĚŽNÝ REŽIM: JAK OVLÁDAT BRZDY: Následující vysvětlení je použitelné pouze pro režim dětské tříkolky Přední kolo má dva provozní režimy. a řízené tříkolky EXPLORER TRIKE 4v1 a režim řízené tříkolky Odblokovaný režim: když se pedály otáčí nezávisle na předním kole. EXPLORER TRIKE 3v1.
  • Seite 62 ZMĚNA DĚTSKÉ TŘÍKOLKY NA ŘÍZENOU TŘÍKOLKU (A-B) OBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ: 1. Odstraňte stříšku stisknutím tlačítka na zadní straně sedadla. - Před použitím se ujistěte, že byl výrobek správně sestaven. Zkontrolujte všechny spojovací prvky: sloupek řízení; opěrka pro nohy; sedadlo; 2.
  • Seite 63: Náhradní Díly

    Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody, přímo nebo nepřímo související s používáním tohoto produktu. DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE Globber nenabízí prodlouženou záruku. Pokud jste si zajistili V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: prodlouženou záruku, poskytuje Vám ji výhradně obchod, kde jste tento contact@globber.com...
  • Seite 64 Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a asambla și de a utiliza este în dreptul marcajului „MAX“ de pe tijă când amplasați butonul cu produsul. Păstrați instrucțiunile pentru referințe ulterioare. arc în orificiul de pe tija șeii. Aceasta este înălțimea maximă a șeii. Pentru a introduce șaua la maxim, apăsați-o până...
  • Seite 65 10. Culisați coviltirul în deschiderea situată în spatele spătarului de INSTRUCȚIUNI DE OPERARE A FRÂNELOR: scaun până la auzul unui declic. Următoarele explicații se aplică numai TRICICLETEI EXPLORER 4 ÎN 1 pentru infanți și modului de tricicletă ghidată și modului de tricicletă ghidată...
  • Seite 66 TRANSFORMAREA TRICICLETEI PENTRU INFANȚI ÎN MODUL • Frânarea în cazul bicicletei fără pedale: produsul poate fi frânat TRICICLETĂ GHIDATĂ (A-B) cu picioarele. Copilul poate opri deplasarea oprindu-se din mers/ alergat. Copilul trebuie să se poată întotdeauna opri la viteza pe care 1.
  • Seite 67: Informații Suplimentare

    Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: contact@ acestui produs. globber.com Globber nu oferă o garanţie extinsă. Dacă aţi achiziţionat o garanţie extinsă, acesta trebuie să fie onorat de magazinul de la care a fost achiziţionată. Pentru înregistrările dumneavoastră, păstraţi chitanţa de cumparare în original împreună...
  • Seite 68 A termék összeszerelése és használata előtt, kérjük, alaposan olvassa nyomja le a nyerget, amíg kattanást nem hall. Zárja le a kapcsot. A végig az utasításokat. Őrizze meg az utasítást a későbbi tájékozódás nyereg 2 elérhető magasságba állítható (31 cm; 34 cm). A minimális céljából.
  • Seite 69 Figyelmeztetés! Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az A FÉKEK MŰKÖDTETÉSE: ülés és a biztonsági rúd biztonságosan van-e rögzítve. A következő magyarázat csak az EXPLORER 4 az 1-ben TRICIKLI kisgyermek és irányított tricikli módra és az EXPLORER 3 az 1-ben TRICIKLI irányított tricikli módra alkalmazható. 10.
  • Seite 70: Általános Használati Utasítások

    KISGYERMEK TRICIKLI ÁTÁLLÍTÁSA IRÁNYÍTOTT TRICIKLIVÉ arra, hogy a gyermek mindig meg tudjon állni annál a sebességnél, (A-B) amelyet elért, és hogy megfelelő cipőt viseljen. 1. Az ülés hátulján található gomb megnyomásával vegye le a védőtetőt. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK: 2. A szülőfogantyú levételéhez nyomja meg a keret alján lévő piros - Használat előtt ellenőrizze, hogy a termék megfelelően van-e gombot.
  • Seite 71 A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvetlen használatából eredő sérülésekért. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓ A Globber nem ad meghosszabbított garanciát. Amennyiben Kérdések esetén kérjük, lépjen velünk kapcsolatba a következő e-mail meghosszabbított garanciát vásárolt, akkor azt abban az üzletben kell címen: contact@globber.com...
  • Seite 72 üst kısmını alın ve yaylı düğmeye basarak alt şafta yerleştirin. Ebeveyn gidonunun üzerinde 2 adet yükseklik mevcuttur EXPLORER TRIKE 4in1’IN MONTAJI (92cm; 96.5cm). Yaylı düğmeyi deliklerle hizaladığınızdan emin olun; 1. Ön tekerleğin çatalının, bisikletin iskeletine göre hizalanması gerekir;...
  • Seite 73 10. Kanepeyi, bir tık sesi duyuncaya kadar koltuk arkalığının FRENLERIN KULLANILMASI: arkasındaki boşluğa kaydırın. Aşağıdaki açıklama yalnızca EXPLORER TRIKE 4’ü 1 arada bebek bisikleti ve yönlendirilen bisiklet modu ve EXPLORER TRIKE 3’ü 1 arada yönlendirilen bisiklet modu için geçerlidir. SERBEST SÜRÜŞ MODUNDA ÇALIŞMA: •...
  • Seite 74 BEBEK BISIKLETININ YÖNLENDIRILEN BISIKLETE çocuğunuzun ürettiği hızdan durabilmesini ve uygun ayakkabılar DÖNÜŞTÜRÜLMESI: (A-B) giymesini sağlayın. 1. Koltuğun arkasındaki düğmeye basarak kanepeyi çıkarın. 2. Ebeveyn gidonunu çıkarmak için iskeletin altındaki kırmızı düğmeye GENEL KULLANIM TALIMATLARI: basın. - Kullanımdan önce, ürünün uygun şekilde monte edilmiş olduğundan 3.
  • Seite 75: Yedek Parçalar

    - Düzenli kontroller bir kazayı önleyebilir. Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir. Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış garanti satın aldıysanız, satın aldığınız mağaza tarafından gereği yapılmalıdır. EK BILGI Kayıtlarınız için orijinal satış...
  • Seite 76 Внимательно прочитайте инструкцию перед сборкой и 5. Для установки седла сначала нужно открыть зажим и нажать использованием изделия. Сохраните инструкции для использования нижнюю подпружиненную кнопку на подседельном штыре. Затем в дальнейшем. прижмите седло вниз до щелчка. Закройте зажим. Для седла предусмотрено...
  • Seite 77 предохранительной штанги обе ее стороны будут находиться на одной высоте. 9. Установите сиденье на верхнюю часть седла. Убедитесь, что ручка на сиденье совмещена с отверстием таким образом, чтобы она могла скользить в нем. Чтобы закрепить сиденье на седле, поверните ручку под сиденьем на 90 градусов. Вставьте среднюю...
  • Seite 78 ТРАНСФОРМИРОВАНИЕ ДЕТСКОГО ТРЕХКОЛЕСНОГО • Предупреждение! Необходимо использовать средства ВЕЛОСИПЕДА В УПРАВЛЯЕМЫЙ ТРЕХКОЛЕСНЫЙ ВЕЛОСИПЕД индивидуальной защиты. Не использовать на дорогах общего (A-B) пользования. Необходимо всегда использовать средства индивидуальной защиты (шлем, налокотники, наколенники, 1. Снимите навес, нажав кнопку позади сиденья. перчатки). 2. Нажмите красную кнопку в нижней части рамы, чтобы снять •...
  • Seite 79: Запасные Части

    При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по результате эксплуатации данного изделия. адресу: contact@globber.com Globber не предоставляет расширенную гарантию. Если вы приобрели расширенную гарантию, ее должен обеспечить магазин, в котором она была приобретена. Для отчетности храните оригинал чека, подтверждающего покупку, вместе...
  • Seite 80 å sikre at håndtaket er på plass. For å feste overordnet styret til SLIK MONTERER DU EXPLORER TRIKE 4in1 trehjulssykkelenplasser du skaftet forsiktiggjennom setehullet og inn i hullet på trehjulssykkelens ramme. Når du hører et klikk, er stangen 1.
  • Seite 81 SLIK BRUKER DU FRIHJULSMODUS: SLIK BRUKER DU BREMSENE: Følgende forklaring gjelder bare for EXPLORER TRIKE 4in1 Forhjulet har to driftsformer. spedbarnsykkel og guidet sykkelmodus og EXPLORER TRIKE 3in1 Ulåst modus: når pedalene dreier uavhengig av forhjulet. guidet sykkelmodus. Låst modus: når pedalene og forhjulet kobles sammen og beveger seg •...
  • Seite 82: Vedlikehold Og Sikkerhet

    OMFORME SPEDBARNSSYKKELEN TIL GUIDET SYKKEL (A-B) GENERELLE BRUKSANVISNINGER: 1. Fjern kalesjen ved å trykke på knappen bak på setet. - Forsikre deg om at produktet er montert ordentlig før bruk. Kontroller alle tilkoblingselementene: rattstamme; fotstøtte; sete; sikkerhetsbelte; 2. Trykk på den røde knappen nederst på rammen for å fjerne sikkerhetsring må...
  • Seite 83 TILLEGGSOPPLYSNINGER Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com GARANTI Produsenten garanterer at dette produktet er fri for produksjonsfeil i en periode på 2 år etter kjøpsdato. Dette er en begrenset garanti som ikke dekker normal slitasje, dekk, slange eller ledninger, eller skader som måtte oppstå...
  • Seite 84 Pred zmontovaním a používaním výrobku si pozorne prečítajte pokyny. je miesto označené značkou „MAX“ na trubke sedla pri nastavovaní Odložte si pokyny pre budúcu potrebu. horného odpruženého tlačidla. Toto je najvyššia výška sedla. Maximálne zasunutie sedla je, keď sa trubka sedla zasunie úplne Pri vybaľovaní...
  • Seite 85 Varovanie! Pred každým použitím skontrolujte sedadlo AKO OVLÁDAŤ BRZDY: a bezpečnostnú tyč. Nasledujúce vysvetlenie je použiteľné len na režim detskej trojkolky a riadenej trojkolky EXPLORER TRIKE 4v1 a režim riadenej trojkolky 10. Zasuňte striešku do otvorov v zadnej časti operadla sedadla, kým EXPLORER TRIKE 3v1.
  • Seite 86 ZMENA DETSKEJ TROJKOLKY NA RIADENÚ TROJKOLKU (A-B) VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽITIE: 1. Odstráňte striešku stlačením tlačidla na zadnej strane sedadla. - Pred použitím skontrolujte, či bol výrobok správne zostavený. Skontrolujte všetky spojovacie prvky: stĺpik riadenia; opierka na nohy; 2. Stlačením červeného tlačidla na spodnej časti rámu odstránite sedadlo;...
  • Seite 87: Ďalšie Informácie

    škody spôsobené priamo alebo nepriamo používaním tohto ĎALŠIE INFORMÁCIE výrobku. V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na adrese: Spoločnosť Globber neponúka žiadnu rozšírenú záruku. Ak ste si contact@globber.com zakúpili rozšírenú záruku, musí ju akceptovať obchod, v ktorom bol výrobok zakúpený.
  • Seite 88 请在组装和使用产品前仔细阅读说明书。 请妥善保管说 米) 。 最小插入深度在立管上用 “MAX” 标记, 即将顶 明书以备日后参考之用。 端的弹簧按钮置入车座立管孔时的深度。 此时车座的 在拆封和组装产品时请注意安全。 高度最大。 若要插入最大深度, 则将车座向下一路推 到底即可。 此时车座的高度最小。 此产品必须由一名负责任的成年人组装。 6. 握住搁脚板, 将其滑到车座立管上。 您必须按下车座立 在将产品交给您的孩子之前, 请移除所有非使用产品所 管底端的弹簧按钮; 当听到咔嗒一声并将搁脚板下的旋 必须的部件。 钮拧至90度时, 搁脚板便固定住了 。 搁脚板的正确位置 警告! 请每次都用安全带系好孩子。 必须是面朝前, 而不是朝后。 警告! 请勿踩在或站在车架后部, 否则产品会翻倒。 三轮车模式: 警告! 请勿给超过36个月大的孩子使用; 产 警告!...
  • Seite 89 10. 将顶篷滑入座椅靠背后方的开口直到听到咔嗒一 如何操作刹车: 声。 以下解释仅适用于EXPLORER TRIKE(探路者三轮 车)(四合一)的婴儿三轮车和引导三轮车模式以及 如何操作自由车轮模式: EXPLORER TRIKE(探路者三轮车)(三合一)的 前轮有两种运行模式。 引导三轮车模式。 解锁模式:此模式下踏板不和前轮固定在一起,可以 - 要操作后轮的刹车,您需要用脚向下踩后刹。您每次 独立转动。 都必须将两个后刹都踩住才能让三轮车停止移动。 当您踩住两个刹车并听到咔嗒一声时,刹车就被锁 要将前轮设置为锁定模式,需使红色按钮上的圆点与 定了,三轮车将保持静止。 内毂上的箭头对齐;按下锁定标志一侧的红色按钮直 到听到咔嗒一声。 - 要解除刹车,您需要用脚将两个刹车都完全抬起。当 您抬起两个刹车并听到咔嗒一声时,车子便可移动 要将前轮设置为解锁模式,需使红色按钮上的圆点与 了。 内毂上的箭头对齐;按下解锁标志一侧的红色按钮直 到听到咔嗒一声。。 - 左刹控制的是左边的后轮,右刹控制的是右边的后 轮。 警告!自由车轮模式只能在使用后推把手(推把)的 时候使用 。 警告!使用前请务必检查推把(后推把手)是否锁紧 到位。 警告!自动自由车轮模式下,您可以安全地推动三轮 车,孩子脚放在踏板上踏板也不会随意转动。...
  • Seite 90 警告!孩子应穿戴好护具。请勿在马路上使用。请每次 将婴儿三轮车转变为引导三轮车 (A-B) 都给孩子穿戴好安全护具(头盔、护肘、护膝、 1. 按下座椅背后的按钮来移除顶篷。 手套)。 2. 按下车架底部的红色按钮来移除后推把手。 滑步车的制动:本产品可以用脚刹车。孩子停止走动/跑 3. 按下 中央护栏杆侧面的红色按钮来松开中央护栏, 动就可以停止移动。请留意您孩子的车速,使其一直处 左右护栏同理。 于可停下来的范围,并注意给孩子穿上合适的鞋子。 4. 将车座底下固定座椅的旋钮转动90度。将座椅抬离 车座。 在引导三轮车模式下,孩子将开始使用踏板。确保孩子 常规使用说明: 的脚能正确、平坦地放在踏板上。 - 在使用之前,请先确保产品组装无误。请检查所有的 连接部分:转向柱、搁脚板、座椅、安全带、护栏等 警告!如果孩子踩踏板时脚跟会被搁脚板妨碍到,则请 必须调整正确并确保锁紧机构均已牢牢锁紧。请在孩 移除搁脚板。 子骑行前检查产品,确定是否存在任何可能带来潜在 危险的部件或情况。 将引导三轮车转变为训练三轮车 (B-C) - 孩子应当在成年人的监护下骑乘本产品。应当特别注 1. 当孩子足够大可以骑行的时候,拿掉推把,将前轮设 意指导儿童如何安全骑行。 置为锁定模式好让孩子能够骑行。 - 请勿在公路上使用本产品,可安全骑行的区域的例子 2. 按下车架底部的红色按钮来移除后推把手。 有:平坦无碎石的区域(操场、公共广场) - 将旋钮转动90度,然后按下车座立管左侧的弹簧按钮 - 请勿在楼梯附近、斜坡上、道路上或潮湿的表面使用 即可移除搁脚板。 本产品。 - 您可以把搁脚板存放在座椅背部专门用来放搁脚板的 - 孩子骑行的速度越快,潜在的危险就越大。在家里,...
  • Seite 91 - 使用本产品时应多加小心,因为没有足够技巧的话, 保修 可能会发生跌倒或碰撞事件,导致使用者或第三方 制造商为本产品的制造瑕疵提供为期2年的免费保修, 人员受伤。 保修期从购买之日开始计算。此有限保修不包括正常 使用条件下轮胎、管子或线绳出现的磨损或损坏,亦 保养和安全事项: 不包括因组装、维护或收纳不当而造成的任何损坏或 - 安全检查:请定期检查产品是否有任何松动或错位的 损失。 部分,特别是车轮、踏板、座椅和车把手。 若出现以下情况,本有限保修将无法生效: - 定期清洁可以延长产品使用寿命。产品弄脏时可用干 - 出于非休闲娱乐或代步用途使用; 布擦拭。 - 进行任何方式的改装或改造; - 请定期检查产品是否有磨损和撕裂的情况。 - 租赁 - 请定期检查部件是否有断裂或其他损坏情况,如果 因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或 有,请停止使用本产品。 损伤,制造商概不负责。 - 定期检查可以预防事故的发生。 Globber不提供延长保修。有偿延长保修必须向出售此 产品的商家购买。 附加信息 请妥善保存销售收据原件和本说明书,并记下产品名 如有任何疑问或需要咨询,请联系我们: 称,以备日后参考。 contact@globber.com __________________________ 备用配件 如需要订购此产品备用配件,请访问我们的网站: www.globber.com...
  • Seite 92 三輪車模式 : 警告 ! 本產品非供 36 個月以上的兒童使用 ; 支 撐力道不足 。 7. 若要組裝家長手把 , 請拿著家長手把的黑色握把部分 , 按下彈簧按鈕將其推到長柄底部。家長手把有兩種高 度可調 (92 公分和 96.5 公分)。務必讓彈簧按鈕與洞對 如何組裝 EXPLORER TRIKE 4in1 齊 ; 您必須聽到咔嗒聲才能確定手把固定到位 。若要將 家長手把固定在三輪車上 , 請小心將長柄穿過座墊上的 1. 前輪的前叉必須與三輪車的車架對齊 ; 接著將前輪前叉 洞 , 並插入三輪車架內 。一旦聽到咔嗒聲 , 表示長柄固定...
  • Seite 93 10. 將遮陽篷滑入座椅靠背後的開口 , 直到聽到咔嗒聲為 如何使用煞車 : 止 。 以下說明僅適用於 EXPLORER TRIKE 4in1 幼兒三輪車 與輔助三輪車模式 , 以及 EXPLORER TRIKE 3in1 的輔 如何操作慣性滑行模式: 助三輪車模式 。 前輪有兩種操作模式 。 • 若要使用後輪煞車 , 您必須以腳施壓 , 按下後煞車 。若 必須停下移動中的三輪車 , 必須一律同時使用兩個後輪 解除鎖定模式 : 此時踏板不會跟著前輪轉動。 煞車 。同時踩下兩個後輪煞車 , 聽到咔嗒聲後 , 表示煞...
  • Seite 94 將幼兒三輪車改造成輔助三輪車 : (A-B) 生的快速移動中停止 , 並穿適當鞋款 。 1. 按下座椅後的按鈕 , 取下遮陽篷。 一般使用說明 : 2. 按下車架底部的紅色按鈕 , 取下家長手把。 - 使用前請先確認產品組裝正確。檢查所有連接元件 : 中央 3. 按下安全護欄中柱側邊的紅色按鈕以鬆開護欄 ; 對左右 轉桿 ; 腳踏 ; 座椅 ; 安全帶 ; 安全環必須正確調整並確認鎖 兩邊的護欄重複相同步驟。 定機制已牢固鎖定。 兒童騎乘前 , 請先檢查產品 , 判斷有無 4.
  • Seite 95 - 定期檢查磨損與破裂的狀況 。 • 用作非娛樂或交通用途 ; • 曾被改裝 ; - 定期檢查零件是否破損或損壞 , 若有此現象 , 請停止使 • 租借他人 。 用本產品。 製造商將不負責任何於使用時直接或間接導致之遺失或 - 定期檢查可避免意外。 損壞。 Globber不提供延長保固服務。如果您已購買延長保固服 務 , 必須由購買之商店承擔。 附加資訊 請妥善保存產品發票及本說明書 , 並在以下位置填上產品 如需查詢 , 請透過 contact@globber.com 聯絡我們。 名稱。 _________________________ 其他零件 如欲購買本產品的其他零件, 請瀏覽本公司網站: www.globber.com...
  • Seite 96 説明書をよく読んでから、 製品を組み立て、 使用してください。 今後参照で す。 サドルは2つの高さ (31cm、 34cm) に調整可能です。 挿入 きるよう説明書を保管してください。 の深さが最小なのは、 上のスプリング入りボタンをサドルの柄 製品の梱包を解き、 組み立てる時は慎重に行ってください。 の穴に入れた時の、 柄に 「MAX」 という印がある所です。 これが 製品の組み立ては、 責任ある大人の方が行わなければなりません。 サドルの最高の高さです。 サドルの挿入が最大になるのは、 サ 遊びに必要のない部品は全て取り外してから、 製品をお子様に与えてく ドルの柄が一番下に来るまでサドルを押し込んだ時です。 これ ださい。 がサドルの最低の高さです。 6. フットレストをつかみ、 サドルの柄の上にずらします。 サドルの柄 警告!常にお子様の安全ベルトを締めてください。 の下部にあるスプリング入りボタンを押す必要があります。 そ 警告!製品がひっく り返るので、 フレームの後ろを踏んだり、 立ったりしな の時、...
  • Seite 97 下のノブを90度回します。 中央の安全バーをシート前面の穴 ブレーキの操作方法 : に差し込みます。 その時、 中央の安全バーの横の赤いボタンを 以下の説明が当てはまるのは、 エクスプローラー トライ ク 4in1 幼児用 押し、 赤いボタンがシートに隠れるまで押したままにします。 三輪車のガイド付き三輪車モード、 およびエクスプローラー トライ ク 安全バーの両サイドをシートの横の溝にスライドさせてはめま 3in1 幼児用三輪車のガイド付き三輪車モードのみです。 す。 後輪のブレーキを操作するには、 足で圧力を加えて、 リアブレーキを下 に押す必要があります。 三輪車の動きを止める必要がある時は、 必ず両 警告!シートと安全バーがしっかりと固定されているか、 毎回 方のリアブレーキを使用する必要があります。 両方のブレーキを押した の使用前にチェックしてください。 後にカチッという音がしたら、 ブレーキはロックされ、 三輪車は動かな いままになります。 10. キャ ノピーを、 カチッという音がするまで、 シートの ブレーキのロックを外すには、 両方のブレーキを足で完全に持ち上げ ブラケットの後部にある開口部に差し込みます。...
  • Seite 98 幼児用三輪車をガイド付き三輪車に変える : (A-B) • ウォーキングバイクのブレーキ操作 :製品は足でブレーキがか かります。 お子様が歩く/走るのを止めると、 動きが止められま 1. シートの後部にあるボタンを押し、 キャ ノピーを取り外します。 す。 常にお子様がバイクの出すスピードを止められ、 適切な靴を 2. フレームの下部にある赤いボタンを押し、 保護者用ハンドルを 履いているか気にかけてあげてください。 取り外します。 3. 安全バーの中央の軸の 横にある赤いボタンを押して外しま 一般的な使用方法 : す。 左手および右手側のバーに繰り返します。 - 使用する前に、 製品が適切に組み立てられていることを確認して 4. サドルの下の、 ノブを回してシートを90度に固定します。 サドル ください。 接続部分 (ステアリング軸、 フットレスト、 シート、 安全ベ のシートを持ち上げます。 ルト、...
  • Seite 99 ブ、 ケーブル、 その他不適切な組立、 メンテナンス、 保管により発生した ださい。 損傷、 過失または損失は対象外となります。 - 定期的にクリーニングすると長持ちします。 汚れたら製品を乾い 本制有限保証は、 製品に次の形跡がある場合は無効となります。 た布で拭いてください。 • レクリエーションまたは移動以外の用途で使用された - 摩耗や剥離の症状がないか定期的にチェックしてください。 • 何らかの改造を施された - 部品の破損や損傷がないか定期的にチェックし、 もし発生した • レンタルに供された 場合はこの製品の使用を停止してください。 本製品の使用により直接的または間接的に発生する、 偶発的または結 - 定期的にチェックすれば事故を防止できます。 、 果的損害や損傷に対し、 メーカーは責任を負いません。 Globberでは、 延長保証を提供致しません。 お客様が延長保証をご購 補足情報 入された場合、 お買い求めの小売店による特典と考えられます。 ご質問などは、 下記にお問い合わせください。 記録のため、 領収書の原本を本マニュアルと共に保管し、 商品名を下記 にメモしてください。 contact@globber.com _____________________________________________ スペア部品 本製品のスペア部品のご注文の際は、 当社ウェブサイト www.globber.com にアクセスしてください。...
  • Seite 100 제품 조립과 사용 전에 사용설명서를 주의깊게 읽으십시 이크는 위쪽을 향해 땅에 닿지 않게 합니다. 바퀴가 제 오. 이후 참고를 위해 사용설명서를 보관하십시오. 위치가 되면, 꼭지를 도로 바퀴에 돌려 끼워 바퀴를 고 정해야 합니다. 제품 개봉과 조립 시 주의하십시오. 5. 안장을 끼우려면, 먼저 조임쇠를 열고 안장 기둥에 있 이...
  • Seite 101 경고! 사용 전 항상 시트와 안전봉이 제대로 고정되었 는지 확인합니다. 브레이크 작동법: 다음의 설명은 EXPLORER TRIKE 4in1 유아용 트라이 10. 캐노피를 시트 뒤쪽 등받이에 있는 구멍에 끼워 딸 크 모드와 EXPLORER TRIKE 3in1 가이드 트라이크 모 깍 소리가 날 때까지 밀어넣습니다.
  • Seite 102 유아 트라이크를 가이드 트라이크 모드로 변경하기 다른 바퀴도 똑같이 반복합니다. 브레이크가 바닥에 (A-B) 닿지 않도록 합니다. 2. 앞바퀴의 페달 고정 장치를 열림 위치로 둡니다. 페달 1. 면 버튼을 눌러 캐노피를 제거합니다. 을 바퀴에서 분리합니다. 안장 뒤쪽에 보관할 수 있습 2. 프레임 하단 빨간 버튼을 눌러 보호자 손잡이를 제거 니다.
  • Seite 103 -정기적으로 마모 상태를 점검해 주십시오. ____________________________________________________ -정기적으로 망가지거나 손상된 부품이 없는지 확인하 고, 그런 상태인 경우 제품 사용을 중단하십시오. 예비 부품 -정기적 점검으로 사고를 예방할 수 있습니다. 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트 추가 정보 (www.globber.com)를 방문하십시오. 질문사항에 대해 연락할 이메일: contact@globber.com...
  • Seite 104 ‫إىل أن تسمع نقرة. أغلق املشبك. حامل املقعد‬ ‫تحتاج إىل اإلمساك بقفل الد و اسة املعاكس للتأكد‬ ‫قابل للضبط مع وضعي ا ر تفاع مختلفني (13 سم؛‬ .‫من أن الد و اسة ال تدور دون تحكم‬ ‫43 سم). الحد األدىن لعمق اإلدخال هو حيث‬ ‫لرتكيب...
  • Seite 105 EXPLORER TRIKE 4in1 ‫كيفية تجميع د ر اجة‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة التعليامت بعناية قبل تجميع املنتج‬ ‫ينبغي محاذاة شوكة العجلة األمامية مع هيكل‬ ‫و استخدامه. احتفظ بالتعليامت كدليل مرجعي‬ ‫الد ر اجة ثالثية العجالت؛ ثم أدخل جذع شوكة‬...
  • Seite 106 ‫وضع القفل: عند ربط الد و اسات و العجلة األمامية م ع ً ا‬ .‫البكرة املوجودة أسفل املقعد ب ز اوية 09 درجة‬ .‫و التحرك ككيان و احد‬ ‫أدخل قضيب األمان األوسط يف الفتحة املوجودة يف‬ ‫لضبط العجلة األمامية يف وضع القفل، ستحتاج إىل‬ ‫الجانب...
  • Seite 107 ‫لخلع املقبض ال ر ئييس، يجب عليك أن تضغط عىل‬ .‫املوضع الصحيح‬ ‫الزر األحمر املوجود أسفل هيكل الد ر اجة ثالثية‬ ‫تحذير! تحقق من ثبات مسند املقعد بإحكام قبل كل‬ ‫العجالت؛ ثم تحرير العمود وخلع املقبض ال ر ئييس‬ .‫استخ د ام‬ .
  • Seite 108 .‫للهيكل لخلع املقبض ال ر ئييس‬ ‫اضغط عىل الزر األحمر املوجود بجانب العمود‬ ‫اخلع مسند القدم عن طريق إدارة البكرة ب ز اوية‬ ‫األوسط لقضيب األمان للتحرير؛ وكرر الخطوة مع‬ ‫09 درجة، ثم اضغط عىل الزر ال ز نربيك عىل الجانب‬ .‫العمودين...
  • Seite 109 ‫الفرملة اليرسى تتحكم يف العجلة الخلفية عىل‬ ‫الرشح التايل يرسي فقط عىل د ر اجة الرضع ثالثية‬ ‫الجانب األيرس، و الفرملة اليمنى تتحكم يف العجلة‬ ‫ ووضع‬EXPLORER TRIKE 4in1 ‫العجالت‬ .‫الخلفية عىل الجانب األمين‬ ‫الد ر اجة ثالثية العجالت املوجهة، ووضع الد ر اجة ثالثية‬...
  • Seite 110 ‫عىل أي عنرص مفكوك أو ليس يف موضعه - خاصة‬ ‫- ال ينبغي ركوب املنتج ب و اسطة أكرث من شخص يف‬ .‫العجالت و الد و اسات و املقعد ومقابض القيادة‬ .‫املرة ال و احدة‬ ‫- التنظيف الدوري سيطيل عمر املنتج. امسح املنتج‬ ‫- تأكد...
  • Seite 111 ‫له لتحديد ما إذا هناك أي أج ز اء أو حاالت خطرة‬ ‫تحذير! ينبغي ا ر تداء أد و ات حامية شخصية. ال‬ . ‫محتمل ة‬ ‫ينبغي استخدام املنتج عىل طرق السيا ر ات. احرص‬ ‫ينبغي اإل رش اف عىل األطفال ب و اسطة شخص بالغ أثناء‬ ‫دا...
  • Seite 112 ‫قطع الغيار‬ ‫لطلب قطع الغيار لهذا املنتج، برجاء زيارة موقعنا‬ www.globber.com ‫اإللكرتوين‬...
  • Seite 113 .‫االستخدام املبارش أو غري املبارش لهذا املنتج‬ ‫الضامن‬ ‫ أي ضامن م ُ مدد. إذا اشرتيت‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ ‫تضمن الرشكة الصانعة خلو هذا املنتج من عيوب‬ ‫ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا، فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم‬...
  • Seite 114 спрямована вперед, а не назад, це її правильне положення. щоб витримувати їх. Попередження! Перед кожним використанням ЯК ЗІБРАТИ ТРИКОЛІСНИЙ ВЕЛОСИПЕД EXPLORER TRIKE 4in1 переконайтеся, що підніжка надійно заблокована. 1. Вилка переднього колеса має бути вирівняна з рамою 7. Щоб зібрати батьківське кермо, візьміть верхню частину...
  • Seite 115 Попередження! Переконайтеся, що сидіння і планка безпеки Це пояснення стосується тільки режиму триколісного велосипеда надійно заблоковані перед кожним використанням. для немовлят і керованого велосипеда EXPLORER TRIKE 4in1 і EXPLORER TRIKE 3in1. 10. Просуньте навіс в отвір ззаду на спинці сидіння, доки не почуєте...
  • Seite 116 ПЕРЕТВОРЕННЯ ВЕЛОСИПЕДА ДЛЯ НЕМОВЛЯТ НА КЕРОВАНИЙ • Гальмування на біговому велосипеді. Гальмувати можна ВЕЛОСИПЕД (A-B) ногами. Дитина може припинити рух, переставши ходити/бігати. Подбайте про те, щоб ваша дитина завжди могла зупинитися на 1. Зніміть навіс, натиснувши кнопку ззаду на сидінні. швидкості, яку...
  • Seite 117: Додаткова Інформація

    Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: цього виробу. contact@globber.com Globber не пропонує розширену гарантію. Якщо ви придбали розширену гарантію, вона забезпечується магазином, у якому виріб придбано. Збережіть для себе чек із цією інструкцією та запишіть назва...
  • Seite 118 Prepričajte se, da je vzmetni gumb poravnan z luknjami; za varno nameščanje ročaja morate vedno zaslišati klik. Za varno nameščanje SESTAVLJANJE TRIKOLESNIKA EXPLORER TRIKE 4in1 ročaja za vodenje na trikolesnik skrbno namestite gred skozi luknjo 1. Vilice sprednjega kolesa morajo biti poravnane z ogrodjem za sedež...
  • Seite 119 Naslednja razlaga je veljavna le za trikolesnik za malčke EXPLORER Sprednje kolo je mogoče upravljati na dva načina. TRIKE 4in1 in vodljivi način trikolesnika oziroma vodljivi način Nezaklenjeni način: ko se pedala obračajo neodvisno od sprednjega trikolesnika EXPLORER TRIKE 3in1.
  • Seite 120: Splošna Navodila Za Uporabo

    PRETVORBA TRIKOLESNIKA ZA MALČKE V VODLJIVI • Zaviranje poganjalčka: Izdelek lahko zavirate s stopali. Otrok se TRIKOLESNIK (A-B) lahko neha premikati, če preneha hoditi/teči. Bodite pazljivi, da se otrok premika tako hitro, da se lahko vedno ustavi, ter da nosi 1.
  • Seite 121: Dodatne Informacije

    škodo, ki neposredno ali posredno izhaja iz uporabe tega izdelka. DODATNE INFORMACIJE Globber ne nudi nobenega podaljšanega jamstva. Če ste kupili Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: contact@globber.com podaljšano jamstvo, ga mora izpolnjevati trgovina, kjer ste jo kupili.
  • Seite 122 Pirms izstrādājuma salikšanas un lietošanas lūdzam rūpīgi izlasīt Šis ir lielākais sēdekļa augstums. Lai ievietotu sēdekli zemākajā instrukciju. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai. pozīcijā, spiediet sēdekli, līdz tā stienis ir iebīdīts līdz galam. Šis ir zemākais sēdekļa augstums. Rīkojieties piesardzīgi, izpakojot un samontējot izstrādājumu. Šo izstrādājumu samontē...
  • Seite 123 Brīdinājums! Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai BREMŽU IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA: sēdeklis un drošības stienis ir kārtīgi nofiksēti. Turpmāk minētais skaidrojums attiecas tikai uz bērnu trīsriteni EXPLORER TRIKE „4 vienā” un vadāmā trīsriteņa režīmu, kā arī 10. Ievietojiet jumtiņu atverē, kas atrodas aiz sēdekļa atzveltnes, un EXPLORER TRIKE „3 vienā”...
  • Seite 124 BĒRNU TRĪSRITEŅA SAMONTĒŠANA VADĀMĀ TRĪSRITEŅA • Bremzēšana, braucot ar skrejriteni: Riteni var bremzēt ar kājām. REŽĪMĀ (A-B) Bērns var pārtraukt velosipēda kustību, nobremzējot ar kājām. Lūdzu, sekojiet līdzi, vai jūsu bērns vienmēr spēj apstāties pie ātruma, ar 1. Noņemiet jumtiņu, nospiežot sēdekļa aizmugurē esošo pogu. kādu tas brauc, un vai tiek valkāti atbilstoši apavi.
  • Seite 125: Rezerves Daļas

    šī produkta tiešas vai netiešas APILDU INFORMĀCIJA izmantošanas rezultātā. Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu gadījumā, Globber nepiedāvā paplašināto garantiju. Ja esat iegādājies paplašināto lūdzu, sazinieties ar mums: contact@globber.com garantiju, par tās ievērošanu ir atbildīgs uzņēmums, kurā to esat iegādājies.
  • Seite 126 7. Norėdami sumontuoti stūmimo rankeną, paimkite viršutinę stūmimo rankenėlės dalį su juoda rankena, ir įstatykite ją į apatinę koto dalį „EXPLORER TRIKE 4in1“ SURINKIMAS paspausdami spyruoklinį mygtuką. Yra 2 stūmimo rankenos aukščiai (92 cm ir 96,5 cm). Lygiuokite spyruoklinį mygtuką su angomis; turite 1.
  • Seite 127 10. Stogelį įstatykite į angą sėdynės atlošo gale ir stumkite žemyn iki STABDŽIŲ NAUDOJIMAS išgirsite spragtelėjimą. Toliau pateikiamas aprašymas taikomas tik „EXPLORER TRIKE 4in1“ kūdikiams skirtam triratukui su stūmimo režimu, bei „EXPLORER TRIKE 3in1“ su stūmimo režimu. VAŽIAVIMO REŽIMAS, KAI NEMINAMI PEDALAI: •...
  • Seite 128 KŪDIKIAMS SKIRTO TRIRATUKO PERDARYMAS Į VALDOMĄ kad vaikas visada galėtų sustoti išvystęs bet kokį greitį ir avėtų TRIRATUKĄ (A-B) tinkamą avalynę. 1. Nuimkite stogelį paspausdami mygtuką sėdynės atloše. 2. Norėdami nuimti stūmimo rankeną, paspauskite raudoną mygtuką rėmo apačioje. BENDRIEJI NAUDOJIMO NURODYMAI: 3.
  • Seite 129: Papildoma Informacija

    žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio PAPILDOMA INFORMACIJA produkto naudojimo. Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją adresu: contact@globber.com suteikia pati parduotuvė. Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau užrašykite produkto pavadinimas.
  • Seite 130 Lapsevanema käepidet saab reguleerida kahele kõrgusele (92 cm; 96,5 cm). Jälgige, et vedruga nupp on avadega joondatud; käepideme kindlalt fikseerimisel kuulete klõpsatust. KUIDAS EXPLORER TRIKE 4in1 RATAST KOKKU PANNA Lapsevanema käepideme kolmerattalise jalgratta külge kinnitamiseks 1. Joondage esiratta kahvel kolmerattalise jalgratta raamiga, seejärel pange vars ettevaatlikult läbi sadula ava ja kolmerattalise jalgratta...
  • Seite 131 KUIDAS KASUTADA VABA RATTA REŽIIMI: KUIDAS KASUTADA PIDUREID: Järgnev selgitus kehtib ainult EXPLORER TRIKE 4in1 imiku Esirattal on kaks kasutusrežiimi. kolmerattalise ja juhitava kolmerattalise režiimile, samuti EXPLORER Vaba režiim: kui pedaalid liiguvad esirattast sõltumatult. TRIKE 3in1 juhitava kolmerattalise režiimile. Lukustatud režiim: kui pedaalid ja esiratas on ühendatud ning liiguvad •...
  • Seite 132: Üldised Juhised

    IMIKU KOLMERATTALISE MUUTMINE JUHITAVAKS Palun jälgige, et teie laps saab alati tekitatud kiiruselt pidama ja et ta KOLMERATTALISEKS (A-B) kannab alati asjakohaseid jalanõusid. 1. Sirmi eemaldamiseks vajutage istme taga olevale nupule. 2. Lapsevanema käepideme eemaldamiseks vajutage punasele nupule ÜLDISED JUHISED: raami all.
  • Seite 133 TÄIENDAV INFO kasutamisega. Küsimuste ja päringutega kontakteeruge palun aadressil: Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud contact@globber.com garantii, siis peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te toote ostsite.
  • Seite 134 Pozorno pročitajte upute prije sastavljanja i uporabe proizvoda. pri stavljanju gornjeg opružnog gumba u otvor držača sjedala. To je Sačuvajte ove upute za buduće potrebe. najviša visina sjedala. Najveća dubina umetanja sjedala je kada se sjedalo gurne prema dolje tako da se držač sjedala potpuno spusti. Budite pažljivi pri raspakiravanju i sastavljanju proizvoda.
  • Seite 135 NAČIN RUKOVANJA KOČNICAMA: Upozorenje! Prije svake uporabe provjerite jesu li držač sjedala Sljedeće objašnjenje primjenjivo je samo za dječji tricikl EXPLORER i sigurnosna šipka dobro pričvršćeni. TRIKE 4 u 1 i način rada vođenja tricikla te način rada vođenja tricikla za dječji tricikl EXPLORER TRIKE 3 u 1.
  • Seite 136 PREINAKA IZ DJEČJEG TRICIKLA U VOĐENI TRICIKL (A-B) trčanja. Vodite računa da dijete uvijek može zaustaviti bicikl u brzini kojom se kreće i da nosi odgovarajuću obuću. 1. Uklonite krov pritiskom na gumb na stražnjoj strani držača sjedala. 2. Pritisnite crveni gumb na donjoj strani okvira da uklonite ručku za roditelje.
  • Seite 137: Rezervni Dijelovi

    Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda. DODATNE INFORMACIJE Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili proširenje Za sva pitanja i upite obratite nam se na: contact@globber.com jamstva, njega treba ispoštovati trgovine u kojoj ste ga kupili.
  • Seite 138 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 632 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Rue de l’industrie BP 99 01123 Montluel Cedex – France Made in China...

Inhaltsverzeichnis