Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
BV4625/30.indd 1
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD K POUÎITÍ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
BV4625
BV4630
ES
GB
FR
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
AR
8/2/07 09:05:56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa BV4625

  • Seite 1 BV4625 BV4630 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUÎITÍ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ BV4625/30.indd 1 8/2/07 09:05:56...
  • Seite 2 BV4630 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 BV4625/30.indd 2 8/2/07 09:06:04...
  • Seite 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 BV4625/30.indd 3 8/2/07 09:06:12...
  • Seite 4: Descripción Del Aparato

    4.-Soporte de batidor (11) Mod. BV4630: lientes. Podrá utilizar la batidora independientemente del soporte bati- • No emplee la batidora para usos diferentes de los descritos en dor de forma manual en función de sus necesidades. este manual. BV4625/30.indd 4 8/2/07 09:06:12...
  • Seite 5 (Figura 10) Asiente el vaso de mezclas sobre una superficie nivelada y es- Repita el mismo procedimiento para colocar la otra varilla y com- table. pruebe que las varillas se encuentran correctamente ajustadas. BV4625/30.indd 5 8/2/07 09:06:12...
  • Seite 6: Sistemas De Seguridad

    La velocidad de funcionamiento podrá variarse sobre la marcha. No utilice la función "turbo" más de un minuto seguido, para evi- tar el sobrecalentamiento del motor. BV4625/30.indd 6 8/2/07 09:06:13...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    • Use soapy water to wash all the pieces that are going to come Insert the shank into the rod holes (Figure 1), turning it slightly so into contact with foodstuffs. that it locks into position. BV4625/30.indd 7 8/2/07 09:06:13...
  • Seite 8 Make sure to close the protective cover “10” before attempting the speed switch is set to “0” before fitting the whisks or the to fit the whisks or dough hooks. Once you have done this the dough hooks. speed selector “4” will be operative again. BV4625/30.indd 8 8/2/07 09:06:13...
  • Seite 9: Safety System

    Never immerse these in water or any other liquid. To remove stubborn stains, clean with a cloth slightly dampened with soapy water or a mild, non-abrasive, cleaning agent. Finish off with a clean damp cloth. BV4625/30.indd 9 8/2/07 09:06:14...
  • Seite 10: Description De L'appareil

    • Tenir le mixer et le cordon à l’écart des surfaces chaudes. tes molles. • Ne pas utiliser le mixeur pour d’autres fins que celles indiquées dans cette notice. BV4625/30.indd 10 8/2/07 09:06:14...
  • Seite 11 “4” sur une quelconque position différente tre d’abord le support (11) en appuyant pour ce faire sur l’onglet de “0” et activer la fonction avec le bouton de vitesse turbo “5”. de fixation du support (12). BV4625/30.indd 11 8/2/07 09:06:14...
  • Seite 12: Dispositifs De Sécurité

    Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des Pour éviter la surchauffe du moteur, ne pas utiliser le mode appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre «turbo» plus d’une minute sans interruption. Commune ou de la Préfecture de votre Département. BV4625/30.indd 12 8/2/07 09:06:14...
  • Seite 13: Descrição Do Aparelho

    • Não utilize a batedeira para fins diferentes dos descritos neste 4.-Suporte de batedor (11) Mod. BV4630: manual. Poderá utilizar a batedeira independentemente do suporte bate- • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. dor, de forma manual, dependendo das suas necessidades. BV4625/30.indd 13 8/2/07 09:06:15...
  • Seite 14 Introduza a espiga da vareta nos orifícios de encaixe, rodando- Com o pé misturador montado sobre a batedeira, anula-se a a ligeiramente até que esta fique bloqueada na sua posição. função do selector de velocidades “4”. (Figura 10) BV4625/30.indd 14 8/2/07 09:06:15...
  • Seite 15: Sistemas De Segurança

    A velocidade de funcionamento poderá ir-se variando ao longo do funcionamento. Não utilize a função “turbo” durante mais de um minuto seguido, para evitar um aquecimento excessivo do motor. BV4625/30.indd 15 8/2/07 09:06:15...
  • Seite 16: Produktbeschreibung

    • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. 3.-Mixstab (6): Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht von der Arbeitsfläche Ideal zum Mischen von Flüssigkeiten, zubereiten von Gemüsesäften herunterhängt. und Frucht-Mixgetränken. • Halten sie das Rührgerät und das Kabel von heißen Flächen fern. BV4625/30.indd 16 8/2/07 09:06:15...
  • Seite 17: Benutzungshinweise

    Geschwindigkeitsreglers “4” annulliert. Setzen Sie den Stab mit dem Stift in die Öffnungen und drehen Sie ihn leicht, bis er auf seiner Position einrastet (Abbildung 10). Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Unterlage. BV4625/30.indd 17 8/2/07 09:06:15...
  • Seite 18: Sicherheitssysteme

    Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die Benutzen Sie die “Turbo”-Funktion nicht länger als eine Minute, um Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte infor- ein übermäßiges Erhitzen des Motors zu verhindern. mieren. BV4625/30.indd 18 8/2/07 09:06:16...
  • Seite 19: A Készülék Leírása

    • Soha ne csatlakoztassa le a hálózati kábel megrántásával. A hálózati kábelt ne hagyja szabadon függni. • A forró felületektŒl tartsa távol a kézi keverŒgépet és a kábelt. • A kézi keverŒgépet csak a kézikönyvben elŒírtakra használja. • A készüléket ne kezelje nedves kézzel. BV4625/30.indd 19 8/2/07 09:06:16...
  • Seite 20 A penge széle nagyon éles, tehát vigyázzon, nehogy megvágja alátéttel nyélre erŒsített tésztakampót az élelem keverŒgép magát. legszélesebb nyílásába kell illeszteni. (11 ábra) Biztonsági intézkedésként, ellenŒrizze, hogy eltávolította a ha- bverŒket vagy a tésztakampókat a mixer láb felszerelése elŒtt. BV4625/30.indd 20 8/2/07 09:06:16...
  • Seite 21: Biztonsági Rendszer

    A kézi keverŒgép tartozékai megtisztítása elŒtt, állítsa a se- bességkiválasztót (4) “0” pozícióba. Majd csatlakoztassa le a hálózati kábelt a fali dugaszból, és oldja ki a lábakat (8-9). Bizonyosodjon meg, hogy minden alkotóelem teljesen száraz, mielŒtt újra használná Œket. BV4625/30.indd 21 8/2/07 09:06:16...
  • Seite 22: Важные Указания

    • Держите ручной миксер и шнур в удалении от горячих 3. Ножка миксера (6): поверхностей. Идеально подходит для смешиванья жидкостей, • Никогда не пользуйтесь ручным миксером в целях, отличных приготовления фруктовых и овощных соков. от тех, которые указаны в этом руководстве по эксплуатации. BV4625/30.indd 22 8/2/07 09:06:17...
  • Seite 23 до щелчка. См. рис. 10. кувшин. См. рис. 15. Повторите эту же операцию и для второго стержня, а затем Чтобы не было брызг, вставьте ножку миксера в смешиваемые проверьте, что стержни вставлены правильно. продукты перед включением прибора. BV4625/30.indd 23 8/2/07 09:06:17...
  • Seite 24: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД приборов. Перед чисткой любой части ручного миксера установите селектор скорости (4) в положение “0”. Затем выключите шнур питания из стенной розетки и освободите стержни (8-9). Все части обязательно должны быть сухими перед их повторным использованием. BV4625/30.indd 24 8/2/07 09:06:18...
  • Seite 25: P¤Íslu·enství

    • Nemanipulujte s pfiístrojem mokr˘ma rukama. ·lehadla a násady na tûsto: • NepouÏívejte pfiístroj, kdyÏ je kabel svinut˘. Nasaìte ‰lehadla (8) nebo násady na tûsto (9), zatímco budete drÏet rukojeÈ mixeru v jedné ruce a násadu v druhé. BV4625/30.indd 25 8/2/07 09:06:18...
  • Seite 26 „10“. Poté bude voliã rychlosti „4“ znovu to zkontrolujte, zda je mixer odpojen a spínaã rychlosti je funkãní. v poloze 0. BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉM: Ruãní mixer je vybaven bezpeãnostním systémem, kter˘ zabraÀuje uvolnûní násad, kdyÏ je spu‰tûn motor. Pfied uvo- BV4625/30.indd 26 8/2/07 09:06:18...
  • Seite 27 Nikdy je neponofiujte do vody nebo jiné tekutiny. TûÏko odstranitelné skvrny omyjte hadrem mírnû navlhãen˘m v m˘dlové vodû nebo v mírném, neabrazivním, mycím prostfiedku. Dokonãete ãist˘m vlhk˘m hadrem. NepouÏívejte abrazivní ãisticí produkty. NEPONO¤UJTE RUâNÍ MIXER NEBO KABEL DO VODY NEBO JINÉ TEKUTINY. BV4625/30.indd 27 8/2/07 09:06:18...
  • Seite 28: Описание На Уреда

    3. Приставка за пасиране (6) • Пазете миксера и кабела от горещи повърхности. • Използвайте миксера само за целите, посочени в това ръко- Идеална е за смесване на течности, за приготвяне на плодови водство. и зеленчукови сокове. BV4625/30.indd 28 8/2/07 09:06:19...
  • Seite 29 Функцията за регулиране на скоростта “4” не работи, когато приставката за пасиране е сложена към уреда. Пъхнете тялото на приставката в отворите, като го завъртите леко, така че да застане на позиция. (фигура 10). Винаги слагайте каната върху равна, твърда повърхност. BV4625/30.indd 29 8/2/07 09:06:19...
  • Seite 30 от употреба, можете да получите от местния Градски съвет. Скоростта на работа може да се сменя по време на работа. За да предотвратите прегряването на мотора, не използ- вайте ТУРБО функцията за по-дълго от 1 минута. BV4625/30.indd 30 8/2/07 09:06:19...
  • Seite 31: Descrierea Aparatului

    • Tineti aparatul si cablul la distantã de surse de cãldurã. mixerului, în functie de necesitãti. • Utilizati aparatul numai pentru scopurile descrise în acest ma- nual. • Nu manipulati aparatul când aveti mâinile ude. • Nu utilizati aparatul când cablul este încã strâns în colac. BV4625/30.indd 31 8/2/07 09:06:19...
  • Seite 32 (Figura 11) teti aparatul din prizã si scoateti piciorul mixerului din carcasa motorului pentru a putea fi curãtat. Trageti în jos, pe vas, partea superioarã a suportului pentru a intra corect în fantã. (Figura 12) BV4625/30.indd 32 8/2/07 09:06:20...
  • Seite 33 Nu introduceti piciorul în apã deoarece se va distruge lubrifiantul rulmentului. Curãtati-l la robinet fãrã a folosi detergenti duri. Nu-l puneti în masina de spãlat vase. Întoarceti-l cu fata în jos pentru a scurge toatã apa din el. BV4625/30.indd 33 8/2/07 09:06:20...
  • Seite 34 ."0" ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﳋﻼﻃﺔ، ﺣﻮﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ )4( ﺇﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺇﻓﺼﻞ ﺍﳋﻴﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺛﻢ ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ‬ .‫)8-9(. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﺸﻴﻒ ﻛﻞ ﺍﳌﻌﺪﺍﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‬ ‫ﻗﻀﺒﺎﻥ ﺍﻟﺘﺨﻠﻴﻂ ﻭﺍﻟﺘﺪﻟﻴﻚ‬ .‫ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ )8-9( ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ‬ BV4625/30.indd 34 8/2/07 09:06:20...
  • Seite 35 ‫ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﳋﻼﻃﺔ ﺑﺈﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﺍﻟﺘﺨﻠﻴﻄﺔ ﺣﺘﻰ ﲢﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﻠﻴﻂ‬ (10 ‫ﻣﻮﺿﻌﻪ. )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻣﻮﺣﺪ‬ ‫ﻛﺮﺭ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻘﻀﻴﺐ ﺍﻵﺧ ـ ـﺮ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ ﻣﺜﺒﺘﺔ‬ .‫ﺣﺪ ﺍﻟﺴﻜﲔ ﻣﺸﺤﻮﺫ ﺟﺪﺍ، ﺇﺷﺘﻐﻞ ﺑﺈﺣﺘﻴﺎﻁ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺮﺍﺭ‬ .‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ BV4625/30.indd 35 8/2/07 09:06:21...
  • Seite 36 ‫- ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ :BV4630 ‫4.- ﺍﻟﺮﻛﻴﺰﺓ ﺍﳋﻼﻃﺔ )11( ﻧﻮﻉ‬ ‫• ﻻ ﺗﻔﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﺠﺮﻩ ﻣﻦ ﺧﻴﻂ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺧﻴﻂ‬ ‫ﳝﻜﻦ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳋﻼﻃﺔ ﲟﻌﺰﻝ ﻋﻦ ﺍﻟﺮﻛﻴﺰﺓ ﺍﳋﻼﻃﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﺪﻭﻳﺔ ﺣﺴﺐ‬ .‫ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻌﻠﻘﺎ‬ .‫ﺍﳊﺎﺟﺔ‬ BV4625/30.indd 36 8/2/07 09:06:21...
  • Seite 37 BV4625/30.indd 37 8/2/07 09:06:21...
  • Seite 38 BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España 100% recycled paper BV4625/30.indd 38 8/2/07 09:06:21...

Diese Anleitung auch für:

Bv4630

Inhaltsverzeichnis