Herunterladen Diese Seite drucken

Bering Max Rene Garantie; Bedienungsanleitung Seite 7

Werbung

Los relojes BERING son resistentes al agua. El grado correspondiente puede encontrarlo en el dorso de la caja.
• Resistencia al agua 3 ATM: el reloj es resistente a salpicaduras y sudor, sin embargo, no podrá sumergirse.
• Resistencia al agua 5 ATM: el reloj es resistente a la lluvia y el sudor, sin embargo no podrá sumergirse.
• Resistencia al agua 10 ATM: el reloj tiene una alta resistencia al agua. Le permitirá nadar o ducharse con él puesto, sin
embargo no deberá ser utilizado para actividades de buceo.
Para garantizar la estanqueidad al agua de su reloj, debe tener en cuenta las siguientes advertencias:
• La corona tiene que estar siempre completamente apretada y apoyada fijamente en la caja (el casquillo de la corona tiene
que apretarse contra la caja al enroscarlo).
• No se ponga el reloj para ir a la sauna ni para tomar un baño caliente.
• En circunstancias normales, las juntas de su reloj deben renovarse cada 2-3 años.
GARANTÍA
En conformidad con las disposiciones de garantía, BERING Time concede para su reloj BERING una garantía de 36 meses a
partir de la fecha de compra. Para obtener el derecho de garantía, tiene que presentarse el certificado de garantía, completa
y correctamente rellenada por un distribuidor autorizado por BERING.
La garantía no cubre el desgaste normal ni el envejecimiento de su reloj BERING ni los daños ocasionados por un mal uso.
Por uso inapropiado se entiende daños ocasionados por el agua, por accidentes (como golpes, rupturas) y aquellos que se
producen por no prestar atención a las instrucciones de uso. La garantía quedará invalidada en caso de que el mantenimiento,
las reparaciones o el cambio de brazalete del reloj BERING hayan sido llevados a cabo por personal no autorizado por BERING.
Las siguientes piezas del reloj están excluidas de las prestaciones de garantía: batería, cristal, corona así como correas,
brazaletes, joyas y adornos de cualquier tipo. En el caso de que los defectos estén incluidos en la garantía, BERING Time
decidirá bajo su criterio si se puede llevar a cabo una reparación o si el reloj puede ser sustituido por otro idéntico o por un reloj
de características similares. El servicio técnico de BERING y los vendedores autorizados de BERING tienen derecho a exigir
los gastos de franqueo y, si fuese necesario, de seguro. Para hacer uso de la garantía le rogamos contacte con su distribuidor
autorizado o con el servicio técnico de BERING. Encontrará su Service Center en "Service" en www.beringtime.com.
1
BERING-ure er vandtætte. Graden af vandtæthed er angivet på bagsiden af urkassen.
• Vandresistent 3 ATM: Uret er beskyttet mod stænkvand og sved, bør dog ikke komme under vand.
• Vandresistent 5 ATM: Uret er beskyttet mod regn og ved brusebad, bør dog ikke komme under vand.
• Vandresistent 10 ATM: Dette ur er meget vandresistent. Det er beskyttet ved svømning og badning. Bør dog ikke bæres
ved dykning.
For at kunne garantere urets vandtæthed skal du være opmærksom på følgende:
• Kronen skal altid være drejet helt i og ligge tæt op ad urkassen (når kronen drejes i, skal den trykkes ind mod urkassen).
• Bær ikke uret i sauna eller i varme bade.
• Urets tætninger bør under normale omstændigheder udskiftes hvert 2.-3. år.
GARANTI
BERING Time giver en garanti på 36 måneder på dit BERING-ur gældende fra købsdatoen i henhold til garantibestemmelserne.
For at kunne påberåbe sig garantien, skal der kunne forelægges et garantibevis, som er udfyldt fuldstændigt og korrekt af
en autoriseret BERING-forhandler.
Garantien dækker ikke almindelig slitage eller ældning af BERING-uret, og garantien bortfalder ved uhensigtsmæssig
brug. Uhensigtsmæssig brug omfatter vandskader, ulykkesskader (såsom stød, brud) og skader som følge af en manglende
overholdelse af betjeningsvejledningen. Garantien bortfalder, hvis vedligeholdelse eller reparationer eller udskiftning af rem
på BERING-uret foretages af en tredjepart, der ikke er autoriseret af BERING.
Følgende urdele er ikke dækket af garantien: batteri, glas, kroner og armbånd, armringe, smykker og ornamenter af enhver
art. Ved mangler, som dækkes af garantien, skal BERING Time vurdere, om en reparation kan udføres, eller om uret skal
erstattes med et tilsvarende eller lignende ur. BERING Servicecenter og de autoriserede BERING-forhandlere har ret til at
opkræve et gebyr for porto og evt. forsikring. For at påberåbe dig garantien bedes du kontakte din autoriserede BERING-
forhandler eller dit BERING Servicecenter. Dit servicecenter finder du under "Service" på www.beringtime.com.
DE
ANLEITUNG
Ziehen Sie die Krone zur mittleren Position heraus 2. Drehen Sie die Krone,
um das Datum einzustellen. Ziehen Sie die Krone ganz heraus 3. Drehen
Sie die Krone, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Krone danach
zurück zur Ausgangsposition 1. Ihre Uhr ist nun eingestellt.
EN
2
3
INSTRUCTIONS
Pull the crown out to its middle position 2. Turn the crown to set the date.
Pull the crown until you feel a second click 3. Turn the crown to set the
time. Afterwards, press the crown back into its original position 1. Your
watch is now set.
FR
MODE D'EMPLOI
Tirez la cime jusqu'à ce qu'elle se place sur la position 2. Tournez ensuite
la cime pour régler la date. Tirez la cime jusqu'à ce qu'elle se place sur la
position 3. Tournez ensuite la cime pour régler l'heure. Enfoncez ensuite la
cime jusqu'à la position initiale 1. Votre montre est réglée.
ES
INSTRUCCIONES DE USO
Extraiga la corona a la posición central 2. Gire la corona para fijar la fecha.
Extraiga la corona hasta la última posicion. 3. Gire la corona para poner en
hora. A continuación, coloque la corona en su posición inicial 1. Su reloj
está ajustado.
DK
BETJENINGSvEJLEDNING
Træk kronen ud i midterposition 2. Drej kronen for at indstille dato. Træk
kronen helt ud 3. Drej kronen for at indstille klokkeslæt. Tryk herefter
kronen tilbage til udgangsposition 1. Dit ur er nu indstillet.
CN
使用说明
请将表冠拉至中间位置 (位置2) , 旋转表冠以设置日期。 请
将表冠完全拉出 (位置3) , 旋转表冠以设置时间。 请将表冠
推回原位 (位置1) , 您的手表已设置完成。
BERING腕表具有防水性能。 防水深度请见表壳背面。
30m防水 : 可防水溅和汗渍, 但无法经受水中浸泡。
50m防水 : 可防雨水和汗渍, 但无法经受水中浸泡。
100m防水 : 高防水性能, 游泳和淋浴均可佩戴, 但是潜水例外。
为了确保腕表的防水性能, 请注意以下几点:
表冠必须完全旋紧并贴近表壳 (表冠必须按正确方向旋紧) 。
桑拿浴或洗热水澡时请勿佩戴腕表。
在正常的情况下, 腕表的防水胶圈每两到三年需更换。
保修
购买BERING腕表时, 您将获得自购买日期起36个月内的保修服务 (需依据BERING腕表的保修条款) 。
在使用保修服务时, 请您务必出具由BERING腕表正规授权的经销商正确、 完整填写的保修卡。
该保修不适用于腕表的正常磨损及不当使用。 不当使用包括进水、 意外 (例如跌落或其他外力) 以及
由于未遵守使用说明而造成的损坏。 如果在非授权的维修点进行的机芯维修、 表带维修或其他配件
维修, 均不在保修范围内。
以下腕表零配件不在保修范围内: 电池、 表镜、 表冠、 表带、 各种装饰品和珠宝。 对于在保修范围内
的产品问题, 由BERING品牌决定是否进行维修或者予以更换相同的表款或者相似的表款。
BERING品牌服务中心和经授权的BERING正规经销商允许收取与维修相关的邮费、 包装费以及必要的
保险费。 当您需要保修服务时, 请及时联系正规授权的BERING经销商或BERING品牌服务中心。
品牌服务中心相关信息请参见www.bering.com中的"service" 选项。
Gekauft bei / Bought by / Acheté par / Comprado en / Købt hos / 购买方:
Datum / Date / Date / Fecha / Dato / 时间:
Modellnummer / Model Number / Numéro de modèle / Número de modelo / Modelnummer / 型号:
Stempel und Unterschrift / Stamp and signature / Cachet et signature
Sello y firma / Stempel og underskrift / 盖章和签名:

Werbung

loading