Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
RID1801
migliori offerte di Elettroutensili
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
Ryobi RID1801M
o
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RID1801M

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi RID1801M cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Seite 3: Environmental Protection

    The impact driver is not designed to be used as a drill. MAINTENANCE ■ When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. ■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most...
  • Seite 4: Entretien

    Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent Lisez attentivement tous les avertissements et être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation toutes les instructions. Le non-respect des instructions de toute autre pièce est susceptible de présenter un présentées ci-après peut entraîner des accidents tels...
  • Seite 5 Français Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Seite 6 Deutsch WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Lesen alle Sicherheitshinweise Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie ■...
  • Seite 7 Deutsch Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Seite 8: Mantenimiento

    ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice Lea detenidamente todas las advertencias y todas las exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o que se indican a continuación puede ocasionar diversos daños en el producto.
  • Seite 9 Español Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Seite 10: Manutenzione

    Indossare occhiali di protezione MANUTENZIONE ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse Riciclare potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti...
  • Seite 11 Italiano I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
  • Seite 12 Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om ONDERHOUD advies te krijgen over recyclage. ■ Voor vervanging mogen uitsluitend originele Ryobi reserveonderdelen worden gebruikt. Gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade...
  • Seite 13 Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as uma broca. suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. MANUTENÇÃO ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer...
  • Seite 14 VEDLIGEHOLDELSE ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive...
  • Seite 15 återvinningstips. UNDERHÅLL ■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador...
  • Seite 16: Ympäristönsuojelu

    VAROITUS Iskuväännintä ei ole tarkoitettu käytettäväksi porana. HUOLTO ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä.
  • Seite 17 Slagdrillen er ikke ment å brukes som drill. VEDLIKEHOLD ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
  • Seite 18 с бытовыми отходами. Утилизируйте, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ если имеется специальное техническое ■ При проведении технического обслуживания оборудование. По вопросам утилизации используйте только рекомендованные компанией проконсультируйтесь с местным Ryobi детали. Использование других запчастей органом власти или предприятием может представлять опасность или повредить розничной торговли.
  • Seite 19 Polski KONSERWACJA OSTRZEŻENIE ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia i identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie zalecenia. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zaleceń mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Seite 20 Polski Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Seite 21 Rázový utahovák není určen ke stejnému použití jako prosím na sběrných místech. Ptejte se u vrtačka. místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. ÚDRŽBA ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může...
  • Seite 22 Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. KARBANTARTÁS ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától.
  • Seite 23 ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele şi toate schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea instrucţiunile. Nerespectarea acestor instrucţiuni ar situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea putea provoca accidente, cum ar fi incendii, electrocutare produsului.
  • Seite 24 Română Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Seite 25 Sazinieties ar savu vietējo varas Triecienu skrūvgriezi nedrīkst izmantot kā urbi. pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. APKOPE ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
  • Seite 26 į savo vietinę Smūginis suktuvas nėra skirtas naudoti kaip grąžtas. savivaldybę ar pardavėją. PRIEŽIŪRA ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
  • Seite 27 Lööktrell on ei ole ette nähtud kasutamiseks tavatrellina. omavalitsuse institutsioonilt. HOOLDUS ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. ■ Vältige plastosade...
  • Seite 28 Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. ODRŽAVANJE ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. ■ Prilikom čišćenja plastičnih...
  • Seite 29 Tlačne pištole ne smete uporabiti kot vrtalnika. VZDRŽEVANJE ■ Pri servisiranju uporabljajte le nadomestne dele, ki so identični delom Ryobi. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku. ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate...
  • Seite 30 Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. ÚDRŽBA ■ Pri servise používajte len identické náhradné diely Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. ■ Vyhýbajte použitiu rozpúšťadiel čistení...
  • Seite 31 ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις και ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των ακόλουθων οδηγιών ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να μπορεί να επιφέρει ατυχήματα όπως πυρκαγιές, προκαλέσει...
  • Seite 32 Ελληνικά Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
  • Seite 33 Geri dönüşümle ilgili DİKKAT tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile Darbeli anahtar, matkap amacıyla kullanılacak biçimde irtibat kurun. tasarlanmamıştır. BAKİM ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
  • Seite 36 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder Switch Interrupteur Schalter Interruptor Interruttore Schakelaar No load speed Vitesse à...
  • Seite 37 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner produto изделия Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 6,35 mm Interruptor Kontakt Strömbrytare Katkaisin Bryter Выключатель Variable speed Скорость...
  • Seite 38 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Gaminio techninės Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Uchwyt wiertarski Sklíčidlo Tokmány Mandrină Patrona Laikiklis Przełącznik Spínač Kapcsoló Comutator Slēdzis Jungiklis...
  • Seite 39 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe Προδιαγραφές Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu Ürün Özellikleri Προϊόντος Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 18 V Padrun Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Τσοκ Mandren 6,35 mm Lüliti Sklopka Stikalo Spínač...
  • Seite 40 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Akku und Batteria e Bateria e Battery and charger Batterie et chargeur Batería y cargador Accu en lader Ladegerät caricatore carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Seite 41 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader зарядное устройство BPL-1815 BPL-1820 RB18L13 Совместимая BPP-1815 Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея RB18L15 (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) (не...
  • Seite 42 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 43 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 44 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 45 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Seite 46 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Seite 47 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 48 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Seite 49 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Seite 50 – For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
  • Seite 51 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Seite 52 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Seite 53 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 54 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
  • Seite 55 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Seite 56 – hasarlar – – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – – – istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna – service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Seite 57 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Atornillador De Impacto Sin Cable Cordless Impact Driver Marca: Ryobi Brand: Ryobi Model number: RID1801 Número de modelo: RID1801 Serial number range: 44423501000001 - 44423501999999 Intervalo del número de serie: 44423501000001 - 44423501999999...
  • Seite 58 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Johdoton Iskuväännin Chave De Impacto Sem Fio Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: RID1801 Número do modelo: RID1801 Sarjanumeroalue: 44423501000001 - 44423501999999 Intervalo do número de série: 44423501000001 - 44423501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Seite 59 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Belaidis Smūginis Suktuvas Ütve-Csavarozó Gép, Vezeték Nélküli Prekės ženklas: Ryobi Márka: Ryobi Modelio numeris: RID1801 Típusszám: RID1801 Serijinio numerio diapazonas: 44423501000001 - 44423501999999 Sorozatszám tartomány: 44423501000001 - 44423501999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Seite 60 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Týmto vyhlasujeme, že výrobok Juhtmevaba Lööktrell Bezdrôtový Elektrický Skrutkovač Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: RID1801 Číslo modelu: RID1801 Seerianumbri vahemik: 44423501000001 - 44423501999999 Rozsah sériových čísiel: 44423501000001 - 44423501999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...