Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Vysoušeč vlasů
Sušič vlasov
Suszarka do włosów
Hajszárító
Фен для волос
CZ
VV1000, VV1001
VV1000, VV1001
SK
PL
LV
EN
Matu žāvētājs
Hair dryer
Haartrockner
Uscător de păr
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept VV1000

  • Seite 1 Vysoušeč vlasů Matu žāvētājs Sušič vlasov Hair dryer Suszarka do włosów Haartrockner Hajszárító Uscător de păr Фен для волос VV1000, VV1001 VV1000, VV1001...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout. • Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů. • Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu. • Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.). • Nepoužívejte lak na vlasy ani jiné výrobky ve spreji, je-li spotřebič v provozu. • Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár. • Během provozu nezakrývejte vstupní a výstupní mřížky spotřebiče. • K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. VV1000, VV1001...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    1. Koncentrátor 2. Tělo spotřebiče 3. Regulátor rychlosti proudění vzduchu a teploty 4. Závěsné očko 5. Výstupní mřížka 6. Vstupní mřížka 7. Sklopné držadlo NÁVOD K POUŽITÍ Spotřebič je určen k vysoušení lidských vlasů. Nepoužívejte jej na paruky a zvířata. 1) Vlasy po umytí jemně vysušte ručníkem. 2) Rozčešte vlasy. Nepoužívejte lak na vlasy nebo jiné hořlavé látky. 3) Úplně rozviňte přívodní kabel. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě. VV1000, VV1001...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Příčina Řešení Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do Zkontrolujte připojení zástrčky. zásuvky. Zkontrolujte přítomnost napětí např. jiným Motor nepracuje. Zásuvka není napájena. spotřebičem. Dejte jej přezkoušet a opravit Poškozený přívodní kabel. autorizovaným servisním střediskem. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Špatný nebo příliš malý proud vzduchu, Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu Motor přestal pracovat. zareagovala tepelná pojistka proti vstupní a výstupní mřížky přehřátí motoru. Nechte spotřebič vychladnout. VV1000, VV1001...
  • Seite 6: Ochrana Životního Prostředí

    • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. VV1000, VV1001...
  • Seite 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Ak je spotrebič v prevádzke, nepoužívajte lak na vlasy, ani iné výrobky v spreji. • Udržiavajte spotrebič v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar. • Počas prevádzky nezakrývajte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky. • Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ nepracuje správne, ak spadol, bol poškodený alebo namočený do kvapaliny. Nechajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku. VV1000, VV1001...
  • Seite 8: Návod Na Obsluhu

    1. Koncentrátor 2. Telo spotrebiča 3. Regulátor rýchlosti prúdenia vzduchu a teploty 4. Závesné očko 5. Výstupná mriežka 6. Vstupná mriežka 7. Sklopné držadlo NÁVOD NA OBSLUHU Spotrebič je určený na sušenie ľudských vlasov. Nepoužívajte ho na parochne a zvieratá. 1) Vlasy po umytí jemne vysušte uterákom. 2) Rozčešte vlasy. Nepoužívajte lak na vlasy alebo iné horľavé látky. 3) Úplne rozviňte prívodný kábel. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete. VV1000, VV1001...
  • Seite 9: Čistenie A Údržba

    Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody! RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém Příčina Řešení Nesprávne alebo málo zasunutá Skontrolujte pripojenie zástrčky. zástrčka do zásuvky. Skontrolujte prítomnosť napätia napr. iným Motor nepracuje. Zásuvka nie je napájaná. spotrebičom. Dajte ho preskúšať a opraviť Poškodený prívodný kábel. autorizovanému servisnému stredisku. Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nesprávny alebo príliš malý prúd Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu Motor prestal pracovať. vzduchu, zareagovala tepelná poistka vstupnej a výstupnej mriežky. proti prehriatiu motora. Nechajte spotrebič vychladnúť. VV1000, VV1001...
  • Seite 10: Ochrana Životného Prostredia

    Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. VV1000, VV1001...
  • Seite 11: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie należy pozostawiać urządzenia zwisającego na przewodzie zasilającym. • Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą występować gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.). • Nie należy używać lakieru do włosów ani innych środków w rozpylaczu przy włączonej suszarce. • Urządzenie należy utrzymywać w czystości, nie należy pozwolić, aby ciała obce przedostały się do wewnątrz poprzez otwory w kratkach. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzenie urządzenia lub pożar. VV1000, VV1001...
  • Seite 12: Opis Produktu

    Nie należy dotykać suszarki wilgotnymi lub mokrymi rękami ani mając wilgotne nogi lub będąc boso. OPIS PRODUKTU 1. Koncentrator 2. Korpus urządzenia 3. Regulator prędkości strumienia powietrza i temperatury 4. Uszko do zawieszania 5. Kratka wydmuchu 6. Kratka zasysania powietrza 7. Składany uchwyt VV1000, VV1001...
  • Seite 13: Instrukcja Obsługi

    9) Używając suszarki w łazience należy pamiętać o jej wyłączeniu natychmiast po użyciu oraz o odłączeniu wtyczki z sieci elektrycznej. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko styku urządzenia z wodą, co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest ono wyłączone! 10) Uszko do zawieszania służy do zawieszenia suszarki (Rys. 2). Składany uchwyt pozwala na poprawę pakowności urządzenia (Rys. 3). Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia! W żadnym wypadku nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! VV1000, VV1001...
  • Seite 14: Rozwiązywanie Problemów

    • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. VV1000, VV1001...
  • Seite 15: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjék arról, hogy a készüléket használó más személyek is elolvassák a használati utasítást. Műszaki adatok Tápfeszültség 220-240 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 1200 W Zajszint <80 dB(A) FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: • A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja. • A készülék első bekapcsolása előtt távolítson el róla minden csomagolóanyagot és marketing címkét. • A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni. • Az áramütésekkel szembeni védelem érdekében javasoljuk, hogy a fürdőszoba tápellátását biztosító...
  • Seite 16: A Készülék Leírása

    A készüléket ne fogja meg nedves kézzel, valamint ne használja akkor, ha a lába nedves, vagy a padlón mezítláb áll! A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Fúvóka 2. Készülékház 3. Levegőáramlási sebesség-szabályozó 4. Akasztófül 5. Beszívó rács 6. Kifúvó rács 7. Behajtható fogantyú HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készülékkel emberi hajat lehet szárítani. A hajszárítót paróka, és állati szőr szárítására ne használja. 1. Hajmosás után törölje meg a haját törölközővel. 2. Fésülje meg a haját. Ne használjon hajlakkot, vagy más könnyen gyulladó anyagot. 3. Teljesen bontsa szét az összetekert hálózati vezetéket. A csatlakozódugót dugja a konnektorba. VV1000, VV1001...
  • Seite 17: Tisztítás És Karbantartás

    A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblíteni vagy vízbe mártani tilos! HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás A csatlakozódugó rosszul van bedugva a Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően konnektorba. van-e a konnektorhoz csatlakoztatva. Ellenőrizze (például egy másik készülékkel), A motor nem működik. A konnektorban nincs áram. hogy a konnektorban van-e áram. Vigye márkaszervizbe javításra vagy Sérült a hálózati vezeték. ellenőrzésre. A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Kevés a hűtőlevegő, a motor Ellenőrizze a levegő útját, és tegye szabaddá A motor kikapcsol. hőkapcsolója leállította a készüléket. a beszívó rácsot. Várja meg, míg teljesen lehűl a készülék. VV1000, VV1001...
  • Seite 18 A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti el. KÖRNYEZETVÉDELEM • A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken. • A készülék kartondobozát a papír-hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki. • A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe. A háztartási gépek újrafeldolgozása az élettartamuk végén: Ez a jel arra figyelmezteti, hogy a háztartási gépet, vagy annak csomagolóanyagait nem szabad a hagyományos háztartási hulladékok közé dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást. VV1000, VV1001...
  • Seite 19: Технические Параметры

    • Перед очисткой и после использования выключайте прибор, отсоединяйте его от электрической сети и давайте ему остыть. • Не оставляйте шнур питания свободно свисающим с края стола. Следите за тем, чтобы шнур не касался горячих поверхностей. • Не допускайте, чтобы прибор висел на шнуре питания. • Не пользуйтесь прибором в помещении, в атмосфере которого присутствуют взрывчатые газы и легковоспламенимые вещества (растворители, лаки, клеи и т. п.). • Не пользуйтесь лаком для волос или другими аэрозольными средствами во время работы прибора. VV1000, VV1001...
  • Seite 20 Запрещено прикасаться к прибору сырыми или мокрыми руками, а также пользоваться им, если у вас мокрые или босые ноги. УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. Направляющее сопло 2. Корпус прибора 3. Регулятор скорости воздуха и температуры 4. Петля для подвешивания 5. Выпускная решетка 6. Впускная решетка воздухозаборника 7. Складная рукоятка VV1000, VV1001...
  • Seite 21: Рекомендации По Эксплуатации

    прибора при хранении (Pиc. 3). Pиc. 1 Pиc. 2 Pиc. 3 ОЧИСТКА И УХОД Внимание! Перед каждой очисткой прибора отсоединяйте шнур питания от сетевой розетки! Перед очисткой убедитесь, что прибор уже остыл! Для протирки прибора используйте только влажную салфетку, не пользуйтесь никакими чистящими средствами или твердыми предметами — они могут повредить поверхность прибора! Категорически запрещается мыть прибор под проточной водой, ополаскивать его и погружать в воду! VV1000, VV1001...
  • Seite 22: Сервисная Служба

    Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидации этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, службы для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. VV1000, VV1001...
  • Seite 23: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Neļaujiet elektriskajam vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet, lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām. • Nepieļaujiet ierīces karāšanos padeves vadā. • Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.). • Darbinot ierīci, neizmantojiet matu laku vai citus aerosolus. • Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi ierīcē pa režģi. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus. • Darbinot ierīci, neaizsedziet ierīces priekšpuses un aizmugures režģi. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas. VV1000, VV1001...
  • Seite 24: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 1. Koncentrators 2. Ierīces korpuss 3. Gaisa plūsmas ātruma un temperatūras regulators 4. Cilpa ierīces pakāršanai 5. Aizmugures režģis 6. Priekšpuses režģis 7. Atvāžams rokturis EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI Ierīce ir paredzēta cilvēka matu žāvēšanai. Neizmantojiet to parūku un dzīvnieku spalvu žāvēšanai. 1. Pēc matu izmazgāšanas maigi nosusiniet tos ar dvieli. 2. Izķemmējiet matus. Neizmantojiet matu laku vai citas viegli uzliesmojošas vielas. 3. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu elektrotīkla rozetei. VV1000, VV1001...
  • Seite 25: Tīrīšana Un Apkope

    Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Sarežģījums Iemesls Risinājums Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami Pārbaudiet spraudņa savienojumu. pievienots elektrotīklam. Pārbaudiet spriegumu, piemēram, Nedarbojas motors. Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā. pieslēdzot citu ierīci. Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai Ir bojāts elektrības vads. pilnvarotā servisa apkalpes centrā. Nepareiza vai nepietiekama gaisa Atvienojiet vadu no kontakta. Motors vairs nedarbojas. plūsma. Ir aktivizēts motora pārkaršanas Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas priekšpuses drošinātājs. un aizmugures režģī. Ļaujiet ierīcei atdzist. VV1000, VV1001...
  • Seite 26 APKALPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. VV1000, VV1001...
  • Seite 27: Important Safety Precautions

    • Do not let the unit hang loosely on the power cord. • Do not use the unit in an environment with explosive gases or flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.). • Do not use hairspray or other spray products when the unit is in use. • Keep the unit clean, avoid debris or other articles from entering the unit body openings. Contaminants may short out the unit, causing damage or fire. • During use do not cover the input and output grilles of the unit. • Do not use abrasive or chemically aggressive substances for cleaning the unit. • Do not use the unit if it does not operate properly, or if it has been dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorised service center for testing and repair. • Never use the appliance if the supply cord or plug is damaged. Refer to an authorised service body to repair. • Do not wrap the power cord around the unit. VV1000, VV1001...
  • Seite 28: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Concentrator 2. Body of the unit 3. Air speed and temperature regulator 4. Hanging loop 5. Air outlet grille 6. Air inlet grille 7. Folding holder OPERATING INSTRUCTIONS The unit is designed to dry human hair. Do not use it on wigs or animals. 1. Dry your hair with a towel after washing. 2. Brush your hair. Do not use hairspray or other flammable substances. 3. Uncoil the supply cable. Connect the power cord plug to the wall outlet. VV1000, VV1001...
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water! TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Plug inserted into the mains outlet Check the plug connection. incorrectly or insufficiently. Check for voltage, e.g. by connecting Motor does not run. The mains outlet is not live. another appliance. Refer the unit to an authorised service The supply cable is damaged. center for testing and repair. Disconnect the cable from the socket. Improper or insufficient air flow. Motor Check and clear the air passage on the inlet Motor has stopped operating. overheating fuse activated. and outlet grilles. Let the unit cool. VV1000, VV1001...
  • Seite 30: Environmental Protection

    • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. • Polyethylene (PE) bags shall be handed over for recycling. Recycling at the end of the service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be disposed of as household waste. It must be taken to the collection point authorized for recycling electric and electronic equipment. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service, or in the shop where you purchased this product. VV1000, VV1001...
  • Seite 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen. • Lassen Sie das Kabel nicht frei über die Tischkante hängen. Achten Sie darauf, dass es keine heißen Oberflächen berührt. • Lassen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel herunterhängen. • Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von explosiven Gasen und entzündlichen Stoffen (Lösungsmittel, Lacke, Kleber, etc.). • Keinen Haarlack oder ähnliche Produkte in Sprayform verwenden, sofern das Gerät in Betrieb ist. • Das Gerät sauber halten und darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Öffnungen der Gitter eindringen. VV1000, VV1001...
  • Seite 32: Produktbeschreibung

    Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten und nassen Händen und verwenden Sie es nicht, wenn Sie feuchte Füße haben oder wenn Sie barfuß sind. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Luftstromrichtdüse 2. Gerätekörper 3. Luftströmungsgeschwindigkeits- und Temperaturregler 4. Öse zum Aufhängen 5. Ausgangsgitter 6. Eingangsgitter 7. Umklappbarer Haltegriff VV1000, VV1001...
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    Abb. 2 Abb. 3 REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Vor jeder Reinigung des Geräts das Anschlusskabel von der Steckdose trennen! Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät bereits abgekühlt ist! Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Geräteoberfläche beschädigen könnten! Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser tauchen! VV1000, VV1001...
  • Seite 34: Problemlösungen

    • Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Materials ab. Recycling des alten Geräts: Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsmüll, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. VV1000, VV1001...
  • Seite 35 • Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect străin să pătrundă prin grilă în aparat. Acesta poate provoca scurtcircuit, deteriorarea aparatului sau incendiu. • În timpul utilizării nu acoperiţi grilele de intrare şi ieşire a aerului din aparat. • Nu folosiţi substanţe abrazive sau chimic agresive pentru a curăţa aparatul. • Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat, deteriorat sau expus lichidelor. Apelaţi la un centru de service autorizat pentru testare şi reparare. VV1000, VV1001...
  • Seite 36: Descrierea Produsului

    2. Corpul aparatului 3. Buton de reglare a vitezei aerului şi a temperaturii 4. Inel de agăţare 5. Grilă ieşire aer 6. Grilă intrare aer 7. Mâner rabatabil MOD DE UTILIZARE Aparatul este destinat uscării părului uman. Nu-l folosiţi pentru peruci sau animale. 1. După spălare, uscaţi-vă părul cu un prosop. 2. Periaţi-vă părul. Nu folosiţi lac fixativ sau alte substanţe inflamabile. 3. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare. Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza de curent electric. VV1000, VV1001...
  • Seite 37: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Nu spălaţi niciodată aparatul sub apa de la robinet, nu-l clătiţi şi nu-l scufundaţi în apă! REZOLVAREA DEFECŢIUNILOR Defect Cauză Rezolvare Ştecherul introdus în priză Verificaţi racordarea ştecherului. necorespunzător sau insuficient. Verificaţi prezenţa tensiunii, de ex. prin Motorul nu porneşte. Priza nu este alimentată. conectarea altui aparat. Apelaţi la un centru autorizat de service Cablul de alimentare este deteriorat. pentru testare şi reparare. Scoateţi cablul din priză. Verificaţi şi Flux de aer nepotrivit sau insuficient. eliberaţi calea de trecerea a aerului din Motorul s-a oprit din funcţionare. S-a activat protecţia de supraîncălzire a grilele de intrare şi ieşire a aerului. motorului. Lăsaţi aparatul să se răcească. VV1000, VV1001...
  • Seite 38: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    înconjurător şi a sănătăţii umane, altfel prin lichidarea incorectă veţi aduce prejudicii acestora. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi obţine de la autorităţile locale abilitate privind serviciile de lichidare a gunoiului menajer sau din magazinul din care aţi cumpărat produsul. VV1000, VV1001...
  • Seite 40 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Diese Anleitung auch für:

Vv1001

Inhaltsverzeichnis