Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Les références des pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Onderdelen
40243
40270
140470
Kupplungsdeichsel /
Coupling assembly / L'attelage
Zurüstbeutel Aufl ieger /
143671
Bag with accessories, truck trailer /
Sachet d'accessoires, semi-remorque
Zurüstbeutel Wagen 1 /
139227
Bag with accessories / Sachet d'accessoires
Zurüstbeutel Wagen 2 /
139228
Bag with accessories / Sachet d'accessoires
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Wagens sorgfältig auf. Beim
Abstellen des Wagens bietet sie Ihrem Modell den besten Schutz. Ein
mit den beigelegten Zurüstteilen aufgerüsteter Wagen passt nur be-
dingt wieder in die Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen
der Transportsicherung sehr eng sein muss. Es empfi ehlt sich, die Ori-
ginalverpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen Messer aus-
zuschneiden. Kleinere Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen
Detailtreue als aufgerüstete Steckteile ausgeführt und sind daher mit
dem Grundkörper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschulde-
ten Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem
Fall können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine
Reklamation kann nicht geltend gemacht werden.) • Don't throw
your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep
it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when
placing it in the original box. This guarantees safe transport. It is th-
erefore recommanded to cut out certain parts of the original box. To
keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been
manufactured separately from the body and are not tightly fi xed on
it. Therefore they probably can get lost. In this case you certainly may
reorder them but a complaint would not be acceptable. • Veuillez
conserver ce mode d'emploi ainsi que l'emballage en vue d'un futur
emploi. L'emballage se prête particulièrement bien pour stocker et
protêger votre modèle lorqu'il n'est pas en service. • Un wagon
entièrement êquipê de ses pièces de fi nition ne rentre plus dans son
emballage qu'après avoir dégagé la place nécessaire à l'aide d'un
coûteau fi n et bien guisé aux endroits cù sont montés ces piéces.
La stabilité et la sécurite de l'emballage lors du transport du modèle
de l'usine à votre detallant (ou même à vous) impose une réduction
au stricte minimum de toute place découpée et non utilisée, raison
pour laquelle ces d´coupes ne peuvent malheureusement pas être
aménagées déjà en usine. • Quelques petites pièces de fi nition (des
tampons p. e.) ne sont pas moulées d'un seul bloc avec leurs bases,
mais séparément rapportées en vue d'une réalisation plus détaillée.
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous
pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons
cependant pas donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de
ces pièces perdues. • Heeft u uw model voorzien van alle inste-
ekdeeltjes, dan past deze niet meer precies in de doos. Na voorzichtig
passen snijdt u met een scherp mes eerst enige stukjes uit deze doos
en u heeft de beste bescherming voor uw kostbare model bereikt.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! •
Please retain these instructions for further reference! • Pière de bien
vouloir con- server ce mode d'emploi en vue d'une future utilisation!
• Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze hand-
leiding altijd bewaren.
40198
40196
86208
139225
Puffer /
Buffer / Plateau de tampon
Drehgestellblende außen /
139152
Bogie frame, end / Bogie, extérieur
Drehgestellblende mitte /
139153
Bogie frame, middle / Bogie, central
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungs- ge-
fahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • Atten-
tion! At an incorrect use there exists danger of hurting because of
cutting edgesand tips • Attention! II y a danger de blessure à un em-
ploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkanten
en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap-propriato uso comporta peri-
colo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti! • Atencion! Un
emploe incorrecto puede causar causar heridas debido a las puntas y
aristas agudas! • Atencao! Por utilizacao incorrecta existe o perigo de
estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk!
Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spid-
ser forvolde skade! • Προξοχη! Ηακαταλληλη χρηοη εγκλειει
κινδυνουζ µκροτ ραυµατισµν, εξαιπαξ κοπτερων ακµων και
προεξοχωθν.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We re-
serve the right to change the construction and design! • Nous nous ré-
servons le droit de modifi er la construction et le dessin! • Ci riserviamo
il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van model
en constructie voorbehouden.
CZ/SK - Návod na montáž stavebnice: Pøed stavbou peèlivì prostu-
dujte pøíložený návod s vyobrazením. Jednotlivé dily oddìIte od licích
rámeèku a zaèistìte modeláøským nožem nebo pilníkem. Díly roztøídte
dle vyobrazení a postupnì slepujte podle poøadi jednotlivých staveb-
nich kroku. K lepení používejte lepidla urèená pro plastikové stavebince.
Modelleisenbahn GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Email: roco@roco.cc
Tel.: 00800 5762 6000
AT | D | CH
(kostenlos/ free of charge/ gratuit)
International: +43 820 200 668
(kostenpfl ichtig/ chargeable / avec des coûts)
(Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d'une appel
locale depuis du téléphone fi xe - Mobilfunk / Mobile max. 0,42€/min.
8076435-920
incl. VAT)
Lkw-Aufl ieger / truck trailer / Semi-remorque
Nur bei Straßeneinsatz
Only to be used on road
Non applicable lors du
transport sur wagons-poche
Die abgebildeten Zurüstteile sind wie grafi sch dargestellt für
die Selbstmontage bestimmt. Dem Produkt können zusätzliche
kleine Teile beigepackt sein, die für eine andere vorbildgetreue
Aufrüstung bestimmt sind und beim vorliegenden Modell keine
Verwendung fi nden.
The enclosed parts are designated for self-assembling (please see
enclosed description). lt may occur that there are some parts ad-
ded which don't fi t to your model but to another one so that they
should not get applied on this very model.
Les pièces de fi nition illustrèes sont à monter par le modèliste.
Le jeu de pièces peut comprendre d'autres pièces (non illustrées)
qui sont destinées à autres versions du modèle et qui sont superfl u
III/20
à la variante présente.
76435
013
051+052
012
012
013
4.54
?
4.03
4.03
ROCO Oiler
10906
Ca. alle 30 Betriebsstunden ! • I.e. after
it has been in operation for 30 hours ! • En-
viron tous les 30 heures d'exploitation ! • Na
elke 30 diensturen !
1.04
?
1.09
1.40
1.08
wahlweise
?
optional
à choisir

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für roco 76435

  • Seite 1 Modelleisenbahn GmbH Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous A-5101 Bergheim pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons Plainbachstraße 4 Die abgebildeten Zurüstteile sind wie grafi sch dargestellt für cependant pas donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de die Selbstmontage bestimmt.
  • Seite 2 20ft Container 45ft Container 40ft Container XXL-Box...
  • Seite 3 wahlweise optional à choisir...
  • Seite 4 1./6. nur für Vitrine Only for showcase Uniquement en vitrine wahlweise optional à choisir...