Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,14 EUR/Min
1 43
44 85
86 131
132 176
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF H 5950 NO

  • Seite 1 Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel Freude machen. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung. Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen, was es alles kann und wie Sie es bedienen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige q Lesen Sie bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. q Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen q Gerät auspacken und Verpackung umweltgerecht...
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. q Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Die ses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Ge brauch innerhalb eineines Schrankes gedacht. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden).
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsachgemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
  • Seite 7 Anschlusskabel von Elektrogeräten nie mit der Gerätetür einklemmen. Die Isolierung könnte beschädigt werden. Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 8 Die Gerätetür muss gut schließen. Ist die Dichtung stark verschmutzt, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Halten Sie die Dichtung immer sauber. Umgebung Das Mikrowellengerät nie großer Hitze und Nässe aussetzen. Reinigung Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr!
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Gebrauch der q Bitte immer die in der Gebrauchsanletitung ange Mikrowelle gebenen Mikrowellenleistungen und zeiten eins tellen. Haben Sie eine wesentlich zu hohe Leistung oder Zeit gewählt, kann sich das Lebensmittel entzünden und das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 10 q Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhaltever packungen. Sie können sich entzünden. Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Ver packung platzen. q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer. Taste Uhr Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt Taste für Memory 1000 Watt Tasten für Programmautomatik Taste Grill...
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Versenkbare Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schalter Schaltergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen.
  • Seite 13 Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach kurzer Zeit erscheint 12:00 in der Anzeige. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen.
  • Seite 15: Garraum Aufheizen

    Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche. Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d.
  • Seite 16: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste für die gewünschte Mit dem Drehknopf die Taste Start drücken. Mikrowellenleistung drücken. Dauer einstellen. Die Anzeigelampe über der Taste blinkt. Die Anzeigelampe über der Mikrowellenleistung leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 17: Mehrere Mikrowellen Leistungen Hintereinander Einstellen

    Hinweise q Sie können bis zu 99 Minuten einstellen. Minute in Sekunden Schritten bis 5 Minuten in 10 Sekunden Schritten bis 30 Minuten in Minuten Schritten bis 99 Minuten in 5 Minuten Schritten. q Die Leistung 1000 Watt können Sie für höchstens 30 Minuten, alle anderen Leistungen bis 99 Minu ten einstellen.
  • Seite 18: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt.
  • Seite 19: Hinweise Zu Den Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Hinweise zu den keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Tabellen Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 20 Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Empfindliche Stellen mit ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. Alufolie abdecken.
  • Seite 21: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Tiefgefrorene Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie Speisen auftauen, sich schneller und gleichmäßiger. erhitzen oder garen Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 22: Speisen Erhitzen

    Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Gemüse, z. B. Erbsen, 300 g 600 W, 8 10 Min. Im Geschirr bodenbedeckt Broccoli, Möhren 600 g 600 W, 15 20 Min. Wasser zugeben. Rahmspinat 450 g 600 W, 11 16 Min. Ohne Zusatz von Wasser garen.
  • Seite 23: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Getränke 125 ml 1000 W, ½ 1½ Min. Löffel ins Gefäß geben. Alko 200 ml 1000 W, 1½ 2½ Min. holische Getränke nicht über 500 ml 1000 W, 3 4 Min. hitzen. Zwischendurch kontrol lieren.
  • Seite 24: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7 12 Min. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6 10 Min. Gemüse in gleich große 500 g 600 W, 10 15 Min. Stücke schneiden. Je 100 g Gemüse 1 2 EL Wasser zugeben.
  • Seite 25: Grillen

    Grillen Sie können 3 verschiedene Grillstufen wählen. Grillstufen 3 = stark 2 = mittel 1 = schwach wenn Sie die Taste Grill einmal drücken, erscheint die Grillstufe 3. Duch Drücken der Taste Grill können Sie die Grillstufen verändern. So stellen Sie ein Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Grill drücken.
  • Seite 26: Grilltabelle

    q Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Grilltabelle Garraumtür und heizen Sie nicht vor. q Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. q Spülen Sie das Fleisch kalt ab und tupfen Sie es mit Küchenpapier trocken.
  • Seite 27: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. So stellen Sie ein Taste Grill drücken. Taste für die gewünschte Mikrowellenleistung Grillstufe 3 erscheint. drücken.
  • Seite 28: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. Anhalten q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür öffnen.
  • Seite 29 q Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie die Spreise nach der kürzeren angegebenen Zeit. q Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 10 Minuten ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig und läuft beim Anschnei den nicht aus.
  • Seite 30: Programmautomatik

    Programmautomatik Ihr Mikrowellengerät verfügt über 10 Automatik Programme. Sie geben nur die Programm Nummer und das Gewicht ein. Alles andere macht die Elektronik. Für jedes Programm finden Sie die geeigneten Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Seite 31: Garprogramme

    Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen. Achtung! Beim Auftauen von Fleisch, Gefügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Sie darf in keinem Fall weiter verwendet werden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
  • Seite 32 Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Pellkartoffeln garen Sie wasch feucht ohne Wasser. Stechen Sie die Schale vorher mehrmals an. Frisches Gemüse: Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab.
  • Seite 33: Kombi Garprogramme

    Zum Garen und Bräunen von Fleisch oder Geflügel Kombi stehen Ihnen 3 Programme zur Verfügung. Garprogramme Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie möglichst frische Ware. Tiefgekühlte Lebensmittel müssen vorher vollständig aufgetaut sein. Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes. Hackbraten sollte vor dem Garen nicht höher als 7 cm sein.
  • Seite 34: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste P drücken. Mit dem Drehknopf das Taste Gewicht drücken. In der Anzeige erscheint P 01. gewünschte Programm einstellen. Die Grundeinstellung für das Gewicht erscheint in der Anzeige. Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht Die Dauer für das Programm läuft in der Anzeige ab.
  • Seite 35: Memory

    Hinweis q Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür und rühren Sie die Lebensmittel um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Memory Mit Memory können Sie zwei Einstellungen, die Sie häufiger verwenden, speichern und jederzeit wieder abrufen.
  • Seite 36 Taste M für Memory nochmals drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder. Hinweise q Sie können nur eine Mikrowellenleistung speichern, nicht mehrere Leistungen hinterein ander. q Eine gespeicherte Einstellung kann jederzeit durch eine andere ersetzt werden.
  • Seite 37: Memory Starten

    Die gespeicherten Gerichte können Sie jederzeit Memory starten abrufen. Taste Start drücken. Taste M für Memory ein oder zweimal drücken. Der gespeicherte Memory Betrieb läuft ab. Der Speicherplatz und die gespeicherte Dauer erscheinen in der Anzeige. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 38: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Nach Ablauf der eingestellten Dauer hören Sie eine Minute lang ein Signal. Die Signaldauer können Sie von einer Minute auf 4 5 Sekunden ändern. So gehen Sie vor q Das Gerät muss ausgeschaltet sein. q 6 Sekunden lang die Taste Start drücken bis ein Signal ertönt.
  • Seite 39: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch 600 W, 9 Min. + 180 W, 15 20 Min. 750 g in Pyrex Form, 25x20 cm Biskuit 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 40: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen.
  • Seite 41: Zubehör

    Siedeverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung. Weichen Sie Zubehör sofort nach dem Gebrauch ein. Zubehör Dann können Schmutzreste ganz leicht mit einer Bürste oder einem Spülschwamm entfernt werden. Den Rost können Sie auch mit Edelstahlreinigern oder im Geschirrspüler reinigen.
  • Seite 42: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät ist nicht in Betrieb. Der Drehknopf wurde Drücken Sie die Taste Stop. In der Anzeige steht eine versehentlich betätigt. Dauer. Die Speisen werden zu kleine höhere Leistung wählen langsamer heiß als bisher Mikrowellenleistung eingestellt eine größere Menge als doppelte Menge fast doppelte Zeit sonst wurde in das Gerät...
  • Seite 43: Technische Daten

    E Nr. Kundendienst % Stromversorgung: 230 V, 50 Hz Technische Daten Gesamt Anschlusswert: 2620 W Mikrowellenleistung: 1000 W Grill: 1300 W Frequenz: 2450 MHz Abmessungen (H x B x T) - Gerät 31 x 51 x 39 cm - Garraum 21,5 x 36 x 35 cm Gewicht 13 kg...
  • Seite 44 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 45 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 46 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure: ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 47: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety q Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. q Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 48: Important Information

    q The appliance can be installed in a 60 cm wide high sided unit (at least 85 cm above the floor). q The appliance is fitted with a plug, and must only be connected to a properly installed socket outlet with earthing contact.
  • Seite 49: Hot Surfaces

    Adults and children must not operate the appliance without supervision - if they are physically or mentally incapable of doing so - or if they lack the knowledge and experience required to operate the appliance correctly and safely. Children must be supervised by adults at all times during combined operation.
  • Seite 50: Cleaning Method

    Never place food directly on the turntable. Always use a dish. Liquid that has boiled over must not be allowed to run through the turntable drive into the interior of the appliance. Observe the procedure. Use a short cooking time and reset if necessary. Be careful with food that is prepared with drinks with a high alcohol content (e.g.
  • Seite 51: Safety Information For Microwave Operation

    You must not open the casing. The appliance is a high voltage appliance. Never switch on a defective appliance. Pull out the appliance plug. Call the after sales service. Never replace the cooking compartment light yourself. Call the after sales service. CAUTION: Repair and maintenance work in which the cover that protects against microwave energy must be removed must only be carried out be specialist...
  • Seite 52 q Do not heat any meals in heat retaining packages as they could ignite. Keep an eye on food in containers made of plastic, paper or other combustible materials during heating. Airtight packaging may burst when the food is heated. q Not: Never cook eggs in their shells nor heat up hard boiled eggs, as they may crack or explode...
  • Seite 53: The Control Panel

    The control panel Display panel for clock and duration Rotary knob for setting the time and duration. Clock button You can set a time of up to 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts Memory button 1000 watts Automatic programming...
  • Seite 54: Push In Control Knobs

    The knob can be pushed in at any position. Push in control Simply press the control knob to release it or push it knobs in. The knob can be turned to the right or left. Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food.
  • Seite 55 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 56: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. After a short time 12:00 will appear in the display. Set the time.
  • Seite 57: Heating Up The Oven Interior

    Heat the empty cooker for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. interior Press the Grill button. Set to 10 minutes using the rotary knob. Press the Start button. It is best to ventilate the kitchen because of the smell which this produces.
  • Seite 58: Setting Procedure

    Setting procedure Press the button for the Set the duration using Press the Start button. microwave setting you require. the rotary knob. The indicator light above the button flashes. The indicator light above the microwave setting lights up. The time counts down in the display. When the time has elapsed a signal sounds.
  • Seite 59 Notes q You can set a time of up to 99 minutes. 1 minute in 1 second increments up to 5 minutes in 10 second increments up to 30 minutes in 1 minute increments up to 99 minutes in 5 minute increments. q The 1000 watt setting can be set for a maximum of 30 minutes, all other settings can be set for up to 99 minutes.
  • Seite 60: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking with the microwave Use heat resistant ovenware made of glass, glass and Ovenware ceramic, porcelain, ceramic or heat resistant plastic. These materials do not block the microwaves. This is not the case with ovenware made of metal. The microwaves are obstructed which means that the food in closed metal containers remains cold.
  • Seite 61: Notes On The Tables

    The following tables provide you with numerous Notes on the tables options and settings for the microwave. The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food. Time ranges are often specified in the tables.
  • Seite 62: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Diced or sliced beef, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Cover delicate parts with pork and veal 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. aluminium foil.
  • Seite 63 q Always cover the food. If you do not have a suitable lid for your dish, use a plate or special microwave foil. q You should stir or turn the food two to three times during heating. q Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize.
  • Seite 64: Heating Food

    q Take ready made meals out of their packaging. Heating food They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. q When heating liquids, always place a teaspoon in the container to stop the liquid from boiling over.
  • Seite 65: Cooking Food

    Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Vegetables1 portion 150 g 600 W, 2 3 min. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 min. q Always cook food in covered dishes. You should Cooking food stir or turn the food during cooking. q The individual taste of the food is retained to a large degree.
  • Seite 66: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Sweets e.g. 500 ml 600 W, 6 8 min. Stir the pudding thoroughly pudding using an egg whisk 2 to (instant), 3 times during the cooking. fruit, compote 500 g 600 W, 9 12 min. Advice on microwave operation...
  • Seite 67: Grilling

    Grilling You can select three different grill levels. Grill levels 3 = high 2 = medium 1 = low Grill level 3 is selected if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 68: Grilling Table

    q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat. q All the values given are guidelines which can vary according to the quality and nature of the food. q Rinse the meat under cold water and pat dry with kitchen towel.
  • Seite 69: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and the microwave at the same time. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Setting procedure: Press the Grill button. Press the button for the microwave setting Grill setting 3 appears.
  • Seite 70: Grill Combined With The Microwave

    Press the Start button. Set the duration using the rotary knob. The cooking time runs down. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 71 q Leave the meat to stand for another 5 to 10 minutes before carving. This allows the meat juices to distribute evenly and stops them running out when you carve the meat. q Bakes and gratins should be left to continue cooking for another 5 minutes with the cooker switched off.
  • Seite 72: Automatic Programming

    Automatic programming Your microwave has 10 automatic programmes. You need only enter the programme number and the weight. Everything else is done electronically. You will find the suitable food and a weight range for each programme in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Seite 73: Cooking Programmes

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme Weight range number Meat and poultry P 01 roasts 0.2 2.0 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg...
  • Seite 74 Fresh vegetables: Weigh the fresh, washed vegetables. Slice the vegetables into small, even pieces. Add a tablespoon of water per 100 g vegetables. Frozen vegetables: This programme is only suitable for blanched, and not pre cooked vegetables. Add 2 4 tablespoons of water. It is not necessary to add water to spinach.
  • Seite 75: Combination Cooking Programmes

    There are 3 programmes available for cooking and Combination browning meat or poultry. cooking programmes Preparing food Use fresh goods where possible. Frozen food must first be completely defrosted. Weigh the food. You will need this information in order to set the programme. Meat loaf should be no higher than 7 cm before cooking.
  • Seite 76: Setting Procedure

    Setting procedure: Press the button P. Use the knob to set the Press the Weight button. P 01 appears in the display. programme required. The basic setting for the weight appears in the display. Press the Start button. Use the knob to set the weight required. The time for the programme counts down in the display.
  • Seite 77: Memory

    Note q With some programmes, a signal will sound after a certain length of time. Open the oven door and stir the food, or turn the meat or poultry. Simply press the Start button again once you have closed the door.
  • Seite 78 Press the M button again. The setting is saved. Set the duration using the rotary knob. The clock reappears in the display. Notes q You can only store one microwave setting. You cannot store several power settings one after another. q You can store a microwave setting, grill setting or combination cooking setting.
  • Seite 79: Starting The Memory Function

    You may retrieve the dishes you have stored at any Starting the time. Memory function Press the Start button. Press the M button once or twice. The storage The memorised operation runs. space and the time stored appear in the display. When the time has elapsed a signal sounds.
  • Seite 80: Changing The Signal Duration

    Changing the signal duration A signal sounds for one minute after the set duration has expired. You can change the duration of the signal from 60 seconds to 4 5 seconds. Procedure q The appliance must be switched off. q Press the Start button for 6 seconds until you hear a signal.
  • Seite 81: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave appliances. Cooking with microwave only Meal Microwave setting (watts) and Notes duration in minutes Custard 600 watts, 9 mins + 180 watts, 750 g in a 25x20 cm Pyrex dish 15 20 mins Sponge...
  • Seite 82: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Do not use caustic or abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. The surface could be damaged which may result in shattering of the glass.
  • Seite 83: Accessories

    Soak the accessories immediately after use. Accessories Remaining dirt can then be easily removed using a washing up brush or sponge. The wire grill can also be cleaned with stainless steel cleaning agents or it can be placed in a dishwasher. Clean the turntable and the roller ring with washing up Turntable liquid.
  • Seite 84: After Sales Service

    Problem Possible cause Comments/remedy A greater amount than Double the amount almost double the usual was placed in the cooking time microwave The food was colder than Stir or turn the food during cooking usual The turntable makes a Dirt or foreign body is Clean the roller ring and the recess.
  • Seite 85: Technical Data

    Power supply: 230 V, 50 Hz Technical data Total connected load: 2.620 W Microwave setting: 1000 W Grill: 1300 W Frequency: 2.450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 31 x 51 x 39 cm cooking compartment 21.5 x 36 x 35 cm Weight 13 kg VDE tested:...
  • Seite 86 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 87 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 88 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 89: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité q Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 90: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter les instructions de montage spéciales. q Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. q L'appareil peut s'encastrer dans un placard mural de 60 cm de large (placé...
  • Seite 91: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 92 Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Enceinte de cuisson Ne jamais conserver des objets inflammables dans l'enceinte de cuisson.
  • Seite 93 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Environnement Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une forte chaleur ou à...
  • Seite 94: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas être mis en marche Consignes de sans aliments à l'intérieur. sécurité pour q Utilisez le micro ondes uniquement pour chauffer l'utilisation du des aliments et des boissons. D'autres utilisations micro ondes peuvent être dangereuses et occasionner des dégâts.
  • Seite 95 q Remarque: Ne jamais faire cuire des ufs dans leur coquille ni faire chauffer des ufs durs. Ils peuvent exploser, même lorsque le chauffage par des micro ondes est terminé. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percer leur jaune.
  • Seite 96: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif pour régler l'heure et la durée. Touche Heure Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance du micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts...
  • Seite 97: Sélecteurs Escamotables

    Le bouton rotatif est escamotable dans chaque Sélecteurs position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur.
  • Seite 98: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé à l'intérieur du four. Enclencher le plateau tournant dans l'entraînement situé au milieu du plancher du four. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Seite 99: Avant La Première Utilisation

    Remarques q Le four est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint le four. q De l'eau de condensation peut se for mer à la vitre de la porte, aux parois intérieures et au plancher.
  • Seite 100: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Masquage de l'heure Appuyez sur la touche Heure j et ensuite sur la touche Stop. L'affichage est noir. Affichage de l'heure Appuyez sur la touche Heure j et réglez comme décrit sous point 1 et 2. Modifier l'heure Appuyez sur la touche Heure j et réglez comme par ex.
  • Seite 101: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. Placez la tasse avec de l'eau sur le plateau tournant.
  • Seite 102: Réglages

    Réglages Appuyez sur la touche de Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Start. puissance micro ondes bouton rotatif. souhaitée. Le voyant lumineux au dessus de la touche clignote. Le voyant lumineux au dessus de la puissance micro ondes est allumé. La durée s'écoule visiblement à...
  • Seite 103 Remarques q Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. 1 minute par pas de 1 seconde jusqu'à 5 minutes par pas de 10 secondes jusqu'à 30 par pas de 1 minute jusqu'à 99 minutes par pas de 5 minutes. q Vous pouvez régler la puissance 1000 W pour max.
  • Seite 104: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 105: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 106 Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 107: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Décongeler, un récipient allant au micro ondes ils réchauffent réchauffer ou cuire plus rapidement et de façon plus uniforme. Les des mets surgelés différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Seite 108: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Acompagnements 250 g 600 W, 3 5 min. Ajoutez un peu de liquide. Riz, pâtes 500 g 600 W, 8 10 min. Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 8 10 min. Ajoutez un peu l'eau dans broccolis, carottes 600 g...
  • Seite 109: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Boissons 125 ml 1000 W, ½ 1½ min. Placez une cuillère dans le 200 ml 1000 W, 1½ 2½ min. récipient. Ne chauffez pas trop 500 ml 1000 W, 3 4 min. des boissons alcoolisées.
  • Seite 110: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Poulet entier 1200 g 600 W, 22 25 min. Retournez le à mi cuisson. frais, sans abats Filet de poisson, 400 g 600 W, 7 12 min. frais Légumes, frais 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 111: Grillades

    Une fois la durée écoulée, Allongez le temps de cuisson. Choisissez une le mets n'est pas encore puissance de micro ondes plus élevée selon les décongelé, chaud ou cuit. indications. Les quantités importantes prennent plus de temps à cuire. Tenez compte de l'épaisseur du mets car les mets épais tardent plus à...
  • Seite 112: Réglages

    Réglages Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Gril. Appuyez sur la touche Start. bouton rotatif. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre.
  • Seite 113 q Pour récupérer le jus de viande, placez la grille dans la lèchefrite sur le plateau tournant. q Pour retournez les morceaux de viande, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et sèche. q La viande rouge, p.ex.
  • Seite 114: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler le fonctionnement simultané du gril et des micro ondes. Les mets deviennent bien croustillants et dorés. La cuisson est plus rapide et vous économisez de l'énergie. Réglages Appuyez sur la touche Gril. Appuyez sur la touche de puissance A l'affichage apparaît la position gril 3.
  • Seite 115: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Appuyez sur la touche Start. Réglez la durée par le bouton rotatif. La durée réglée démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Si vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop, l'affichage réindique l'heure.
  • Seite 116 q Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment de cuisson. Le récipient ne doit pas être trop grand, car le plateau tournant doit pouvoir tourner. q Réglez toujours le temps de cuisson maximal. Vérifiez l'aliment après le temps plus court indiqué. q Avant de couper la viande, laissez la reposer encore 5 10 minutes.
  • Seite 117: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Votre four à micro ondes dispose de 10 programmes automatiques. Vous n'entrez que le numéro du programme et le poids. L'électronique se charge du reste. Pour chaque programme vous trouverez dans les tableaux les aliments appropriés et la fourchette de poids correspondante.
  • Seite 118: Programmes De Cuisson

    Attention! Lors de la décongélation de viande, volaille ou de poisson se forme du liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Aliments Numéro du Fourchette de programme poids Viande et volaille P 01 rôti 0,2 2,0 kg...
  • Seite 119 Pommes de terre: Pour des pommes de terre cuites à l'anglaise, coupez les pommes de terre crues en de petits morceaux réguliers. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Pour des pommes de terre en robe des champs, faites les cuire humide sans ajouter de l'eau.
  • Seite 120: Programmes De Cuisson Combinés

    Aliments Numéro du Fourchette Signal programme de poids pour remuer Légumes surgelés P 07 0,15 1,0 kg A mi cuisson chou fleur, brocoli, petits pois, carottes chou rave, poireaux, poivrons, choux de Bruxelles, épinards 3 programmes sont à votre disposition pour faire cuire Programmes de et dorer de la viande et de la volaille.
  • Seite 121: Réglages

    Aliments Numéro du Fourchette Signal pour retourner programme de poids Rôtis de porc P 09 0,8 1,5 kg Après env. 2/3 du échine, roulé, jambon, escalope temps. sans os et sans couenne Volaille P 10 0,8 2,0 kg Après env. 2/3 du poulet, poularde, canard temps.
  • Seite 122 Appuyez sur la touche Start. Par le bouton rotatif, réglez le poids désiré. La durée pour le programme s'écoule à l'affichage. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps Appuyez sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four.
  • Seite 123: Memory

    Memory A l'aide de Memory, vous pouvez mémoriser et rappeler à tout moment deux programmations que vous utilisez fréquemment. A cet effet, vous disposez des deux emplacements mémoire M1 et M2. Les emplacements mémoire sont sélectionnés au moyen de la touche M pour Memory. Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner l'emplacement mémoire M1, deux fois pour l'emplacement mémoire M2.
  • Seite 124 Appuyez encore une fois sur la touche M pour Réglez la durée par le bouton rotatif. Memory. Le réglage est mémorisé. L'heure se réaffiche. Remarques q Vous ne pouvez mémoriser qu'une seule puissance micro ondes et non pas plusieurs puissances successives. q Vous pouvez mémoriser le mode micro ondes, le mode gril ou un mode combiné.
  • Seite 125: Démarrer Memory

    Vous pouvez appeler à tout moment les plats Démarrer Memory mémorisés. Appuyez sur la touche Start. Appuyez une ou deux fois sur la touche M pour Le mode Memory mémorisé démarre. Memory. L'emplacement mémoire et la durée mémorisée apparaissent à l'affichage. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre.
  • Seite 126: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal La durée réglée une fois écoulée, vous entendrez pendant 1 minute un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal de 60 secondes à 4 5 secondes. Procédez de la manière q L'appareil ne doit pas être en marche. suivante q Appuyez pendant 6 secondes sur la touche Start jusqu'à...
  • Seite 127: Entretien Et Nettoyage

    Décongélation avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Viande 180 W, 9 min. + 90 W, 10 12 min. Plaque en plastique allant appropriée aux micro ondes Ø 22 cm. Retourner après 9 minutes Cuisson avec les micro ondes et gril Plat...
  • Seite 128: Enceinte De Cuisson

    N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou récurants car cette opération ferait apparaître des taches mates. Si de tels produits entrent en contact avec l'appareil, essuyez les immédiatement. Après la cuisson, essuyez l'intérieur du four refroidi à Enceinte de l'aide d'un chiffon humide.
  • Seite 129: Nettoyage Des Surfaces Du Joint De Porte

    Maintenez les surfaces du joint de porte toujours Nettoyage des propres afin que la porte de l'appareil ferme bien. surfaces du joint de Joint ne pas l'enlever ! porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une éponge à vaisselle, ne pas récurer. Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil.
  • Seite 130: Service Après Vente

    Incident Cause possible Remarques/Remèdes Le plateau tournant émet Encrassement ou un corps Nettoyez l'anneau à roulettes et le un bruit de grésillement étranger au niveau de creux à l'intérieur du four. ou de frottement. l'entraînement du plateau tournant Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à...
  • Seite 131: Caractéristiques Techniques

    Alimentation en courant: 230 V, 50 Hz Caractéristiques Puissance totale connectée: 2620 W techniques Puissance micro ondes: 1000 W Gril: 1300 W Fréquence: 2450 MHz Dimensions (h x la x p) Appareil 31 x 51 x 39 cm Enceinte de cuisson 21,5 x 36 x 35 cm Poids 13 kg...
  • Seite 132 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 133 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 135 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 134 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Seite 135: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids q Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. voorschriften Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij.
  • Seite 136: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Neem het speciale montagevoorschrift in acht. q Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een 60 cm brede staande kast (minstens 85 cm boven de vloer).
  • Seite 137: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 138 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten.
  • Seite 139 De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. Omgeving Stel de magnetron nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid.
  • Seite 140: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet worden ingeschakeld Veiligheids zonder dat er gerechten in staan. voorschriften voor q Verwarm in principe alleen gerechten en drank de magnetron met de magnetron. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld vlam vatten.
  • Seite 141 q Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worstjes, kan de schil knappen. Prik daarom voor het verwarmen de schil door. q Als u levensmiddelen zoals kruiden, groenten of paddestoelen droogt of als u levensmiddelen met een laag watergehalte zoals b.v.
  • Seite 142: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en duur Draaiknop voor het instellen van het uur en de duur. Toets klok U kunt een tijd tot 99 minuten instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt Toetsen voor memory 1000 watt Toetsen voor automatisch...
  • Seite 143: Indrukbare Knoppen

    De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Indrukbare knoppen Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte.
  • Seite 144: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Seite 145: Voor Het Eerste Gebruik

    Opmerkingen q Het apparaat is voorzien van een koelventilator. De ventilator kan nog doorlopen wanneer de oven reeds is uitgeschakeld. q Aan het deurvenster, de binnenwan den en op de bodem kan er condens water optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd.
  • Seite 146: Oven Opwarmen

    Tijd niet meer weergeven Op de toets tijd j drukken en daarna op de toets stop. Het display is donker. Het invoeren van de tijd De toets tijd j indrukken en instellen, zoals beschreven in punt 1 en 2. Wijzigen van de tijd De toets tijd j indrukken en instellen, zoals b.v.
  • Seite 147: De Magnetron

    De magnetron De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met de grill gebruiken. Probeer het meteen een keer uit. Verwarm bijvoorbeeld een kop water. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in. Plaats het kopje met het water op de draaischijf.
  • Seite 148: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Toets voor het gewenste Stel met de draaiknop Starttoets indrukken. magnetronvermogen indrukken. de gewenste tijdsduur in. Het indicatielampje boven de toets knippert. Het indicatielampje boven het magnetronvermogen brandt. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
  • Seite 149 Aanwijzingen q U kunt een tijd tot 99 minuten instellen. minuut in stappen van 1 seconde tot 5 minuten in stappen van 10 seconden tot 30 minuten in stappen van 1 minuut tot 99 minuten in stappen van 5 minuten. q Het vermogen 1000 watt kunt u voor hoogstens 30 minuten, alle andere vermogens tot 99 minuten instellen.
  • Seite 150: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Ontdooien, verhitten en koken met de magnetron Gebruik hittebestendig serviesgoed van glas, Serviesgoed glas op keramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Metalen serviesgoed laat geen microgolven door. Daarom blijven gerechten in gesloten metalen pannen koud. Zorg ervoor dat metaal, b.v.
  • Seite 151: Aanwijzingen Bij De Tabellen

    In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden Aanwijzingen bij de en instelwaarden van de magnetron. tabellen De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Seite 152 Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in stukken of 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Gevoelige plaatsen met plakken van het rund, 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. aluminiumfolie afdekken.
  • Seite 153: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de Ontdooien, verpakking. De gerechten worden in serviesgoed verhitten of koken dat geschikt is voor de magnetron sneller en van diepgevroren gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een gerechten verschillende opwarmingstijd nodig. q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge.
  • Seite 154: Verhitten Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Groenten, b.v. erwten, 300 g 600 W, 8 10 min. De bodem van het servies broccoli, wortels 600 g 600 W, 15 20 min. met water vullen. Spinazie met room 450 g 600 W, 11 16 min. Zonder toevoeging van water koken.
  • Seite 155: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Dranken 125 ml 1000 W, ½ 1½ min. Plaats een lepel in de beker of 200 ml 1000 W, 1½ 2½ min. het kopje. Alcoholische 500 ml 1000 W, 3 4 min. dranken niet oververhitten. Tussendoor controleren.
  • Seite 156: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Kip zonder 1200 g 600 W, 22 25 min. Keer kippen halverwege de ingewanden, bereidingstijd om. vers Visfilet, vers 400 g 600 W, 7 12 min. Groenten, vers 250 g 600 W, 6 10 min. Groenten in gelijke grote 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 157: Grillen

    Het gerecht is na afloop Stel een langere tijd in. Kies een hoger magnetron van de tijd nog niet vermogen dan aangegeven. Grote hoeveelheden ontdooit, heet of gaar. hebben meer tijd nodig. Houd rekening met de hoogte van het gerecht. Hoge gerechten hebben meer tijd nodig.
  • Seite 158: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Stel met de draaiknop de Op de grilltoets drukken. Starttoets indrukken. gewenste tijdsduur in. Grillstand 3 verschijnt. Met de grilltoets kunt u nu een andere grillstand kiezen. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Open de ovendeur of druk op de toets stop.
  • Seite 159 q Draai de grillstukken om met een grilltang. Wanneer u met een vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt droog. q Donker vlees zoals b.v. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden.
  • Seite 160: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. Zo stelt u in Op de grilltoets drukken. Toets voor het gewenste magnetronvermogen Grillstand 3 verschijnt.
  • Seite 161: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Starttoets indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste De ingestelde tijdsduur loopt af. tijdsduur in. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw.
  • Seite 162 q Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer de gerechten na de kortste tijd die staat aange geven q Laat het vlees nog 5 10 minuten rusten voordat u het aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en komt het niet vrij bij het aansnijden. q Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen in het uitgeschakelde apparaat nog 5 minuten na te bakken.
  • Seite 163: Automatische Programma's

    Automatische programma's Uw magnetron beschikt over 10 automatische pro gramma's. U voert alleen het programmanummer en het gewicht in. Al het andere wordt door de elektro nica gedaan. Voor elk programma vindt u de geschikte levens middelen en de bijbehorende gewichten in de tabellen.
  • Seite 164: Bereidings Programma's

    Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Attentie! Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof vrij. Deze mag in geen geval verder worden gebruikt of met andere levensmiddelen in aanraking komen.
  • Seite 165 Aardappels: Bij gekookte aardappels snijdt u de nieuwe aardappels in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe. In de schil gekookte aardappels bereidt u direct na het wassen, zonder verder water toe te voegen. Prik eerst meerdere keren in de schil.
  • Seite 166: Combi Bereidings Programma's

    Voor het bereiden en bruin laten worden van vlees of Combi bereidings kip heeft u 3 programma's tot uw beschikking. programma's Levensmiddelen Gebruik zo mogelijk verse producten. voorbereiden Diepvrieslevensmiddelen dienen van te voren volledig ontdooid te zijn. Weeg de levensmiddelen. U heeft de informatie over het instellen van het programma nodig.
  • Seite 167: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Druk op toets P. Met de draaiknop het De toets gewicht indrukken. Op het display verschijnt P 01. gewenste programma instellen. De basisinstelling van het gewicht verschijnt op het display. Starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewenste Op het display kunt u het verloop van de ingestelde gewicht instellen.
  • Seite 168: Memory

    N.B. q Bij sommige programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de ovendeur en roer de levensmiddelen om, of keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op de toets start. Memory Met de functie Memory kunt u twee instellingen die u vaak gebruikt bewaren en op elk moment opnieuw oproepen.
  • Seite 169 Toets M van Memory nogmaals indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur in. De instelling wordt bewaard. De tijd verschijnt opnieuw. Aanwijzingen q U kunt slechts één magnetronvermogen bewaren, meerdere vermogens na elkaar zijn niet mogelijk. q U kunt een magnetron , grill of combinatie instelling bewaren.
  • Seite 170: Memory Starten

    De bewaarde gerechten kunt u altijd oproepen. Memory starten Starttoets indrukken. Toets M van Memory een of tweemaal De bewaarde Memory instelling loopt af. indrukken. De geheugenplaats en de bewaarde tijdsduur verschijnen op het display. Aan het einde van de klinkt een signaal.
  • Seite 171: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Na het verstrijken van de ingestelde tijd hoort u een minuut lang een signaal. De signaalduur kunt u van 60 seconden op 4 5 seconden wijzigen. Zo gaat u tewerk q Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. q Druk 6 seconden op de starttoets tot het u het signaal hoort.
  • Seite 172: Onderhoud En Reiniging

    Ontdooien met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 9 min. + 90 W, 10 12 min. Voor de magnetron geschikte kunststofplaat Ø 22 cm. Na 9 minuten keren Gerechten bereiden met magnetron en grill Gerecht Magnetronvermogen W, grillstand, Aanwijzingen...
  • Seite 173: Oven

    Veeg de afgekoelde oven na het gebruik met een Oven vochtige doek uit. Spatten en verkorstingen komen gemakkelijk los en zetten zich de volgende keer niet nog vaster aan. Bij sterkere vervuiling moet u een mild reinigingsproduct gebruiken. Droog de oven met een vochtige doek goed af, zodat er geen corrosie kan ontstaan.
  • Seite 174: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 175: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Seite 176: Technische Gegevens

    Stroomvoorziening: 230 V, 50 Hz Technische Totale aansluitwaarde: 2620 W gegevens Magnetronvermogen: 1000 W Grill: 1300 W Frequentie: 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) Toestel 31 x 51 x 39 cm Oven 21,5 x 36 x 35 cm Gewicht 13 kg VDE getest:...

Inhaltsverzeichnis