Seite 3
Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Seite 4
Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
Seite 8
Jet de pluie Jet doux aéré Jet de massage...
Seite 9
Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
Seite 10
Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
Seite 15
English Technical Data Hansgrohe showers can be used together with hydraulically and thermically controlled Operating pressure: max. 0,6 MPa continuous flow heaters if the flow pressure is Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 at least 0,15 MPa before the shower fitting.
Seite 16
With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
Seite 20
Getto normale a pioggia Getto areato Getto massaggio...
Seite 21
Italiano Dati tecnici Le doccette Hansgrohe possono essere utilizzate in funzione di scaldabagni idraulici e Pressione d'uso: max. 0,6 MPa termici, se la pressione di flusso davanti alla Pressione d'uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa rubinetteria è di almeno 0,15 MPa.
Seite 22
Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
Seite 26
Chorro de lluvia Chorro espumoso Chorro masaje...
Seite 27
Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
Seite 28
Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
Seite 32
Normale douchestraal Softstraal Massagestraal...
Seite 33
Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Seite 34
Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
Seite 39
Dansk Tekniske data Hansgrohe brusere kan anvendes i forbindelse med hydraulisk og termisk styrede Driftstryk: max. 0,6 MPa gennemstrømningsvandvarmere, hvis trykket Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa er på min. 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: Max.
Seite 40
Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
Seite 44
operação normal operação soft operação massajem...
Seite 45
Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
Seite 46
Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
Seite 50
Strumień normalny Strumień miękki Strumień masujący...
Seite 51
(A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Seite 52
Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
Seite 56
Normální proud Jemný proud masážní proud...
Seite 57
Česky Technické údaje Sprchy Hansgrohe je možné používat s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými Provozní tlak: max. 0,6 MPa ohřívači, pokud je tlak před armaturou alespoň Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké...
Seite 58
s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
Seite 62
Normálny prúd Mierny prúd masážny prúd...
Seite 63
Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
Seite 64
S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
Seite 74
Нормальная струя Мягкая струя Массажная струя...
Seite 75
Русский Технические данные Души Hansgrohe можно использоваать с проточными водонагревателями с Рабочее давление: max. 0,6 MPa гидравлическим и термическим Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 управлением, если напор воды в зоне до арматуры составляет не менее 0,15 МПа. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура...
Seite 76
С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
Seite 81
Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
Seite 82
Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
Seite 86
Normaalisuihku Pehmosuihku Hierontasuihku...
Seite 87
Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
Seite 88
Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
Seite 93
Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Seite 94
Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
Seite 98
Normali srovė Minkšta srovė Masažinė srovė...
Seite 99
Lietuviškai Techniniai duomenys "Hansgrohe" stacionarios dušo galvos gali būti naudojamos su hidrauliškai ir termiškai Darbinis slėgis: max. 0,6 MPa reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra:...
Seite 100
Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
Seite 104
Normalni mlaz Nježni mlaz Masažni mlaz...
Seite 105
Hrvatski Tehnički podatci Hansgrohe tuševi mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički reguliranim Najveći dopušteni tlak: max. 0,6 MPa protočnim bojlerima ukoliko tlak ispred Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa armature iznosi najmanje 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
Seite 106
Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Seite 112
Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
Seite 116
jet normal Jet slab de apă Jet de masaj...
Seite 117
Română Date tehnice Capetele de duş Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa hidraulică dacă presiunea apei de alimentare Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 înainte de baterie este de min. 0,15 MPa.
Seite 118
Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
Seite 122
Κανονική δέσμη νερού μαλακή δέσμη νερού Δέσμη υδρομασάζ...
Seite 123
Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Οι καταιονιστήρες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες Λειτουργία πίεσης: max. 0,6 MPa υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa ροής της βάνας αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία...
Seite 124
Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
Seite 134
Normalen curek Mehki curek Masažni curek...
Seite 135
Slovenski Informations techniques Prhe Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi Delovni tlak: max. 0,6 MPa pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak pred Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa armaturo najmanj 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: Max.
Seite 136
S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
Seite 141
Estonia Tehnilised andmed Hansgrohe ülepeadušše võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, Töörõhk max. 0,6 MPa kui vee rõhk on vähemalt 0,15 MPa. Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: Max.
Seite 142
Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
Seite 146
Standarta strūkla Maiga strūkla Masāžas strūkla...
Seite 147
Latviski Tehniskie dati Hansgrohe dušas var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces Darba spiediens: max. 0,6 MPa sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā...
Seite 148
Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
Seite 152
Normalni mlaz Nežni mlaz Masažni mlaz...
Seite 153
Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Seite 154
S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
Seite 158
Normalstråle Softstråle Massasjestråle...
Seite 159
å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
Seite 160
Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
Seite 164
Нормална струя Мека струя Масажираща струя...
Seite 165
Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
Seite 166
С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
Seite 170
Curril normal Currili i butë Currili i masazhit...
Seite 171
Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Seite 172
Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.