Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Contents
1.
Identifi cation
2.
System design
3.
Building up the pump unit
4.
Initial start up
5.
Operation
6.
Service
Inhalt
1.
Bezeichnung
2.
Systemaufbau
3.
Aufbau der Pumpeneinheit
4.
Erste Inbetriebnahme
5.
Betrieb
6.
Wartung
1. Identifi cation
1. Bezeichnung
2. System design
2.1 Open-ended systems with water supply from a tank.
2.2 Open-ended systems with direct water supply.
2.3 Problems with reversing pumps
The design of the system must ensure that self emptying of the pump
during standstill is avoided.
The inlet pressure of the pump must never exceed the outlet pressure.
This may typically occur in boosted or open-ended systems with direct
water supply.
In order to avoid this it is recommended to install a pre-stressed check
valve or a pressure switch in the pump inlet.
The opening pressure of the check valve must be bigger or equal to the
inlet pressure.
2. Systemaufbau
2.1 Off ene Systeme ohne Rückführung mit Versorgung aus einem Tank.
2.2 Off ene Systeme ohne Rückführung, mit direkter Wasserversorgung.
2.3 Umkehrpumpen
Der Systemaufbau muß sichern, daß sich die Pumpe im Still-stand nicht
entleert.
Der Druck am Pumpeneinlaß darf den Druck am Pumpenauslaß nicht
übersteigen. Dies mag typisch in "boosted" oder off enen Systemen mit
direkter Wasserversorgung auftreten.
Um dies zu vermeiden, empfehlen wir die Montage eines vorgespannten
Rückschlagventils oder eines Druckschalters in der Pumpeneinlass-
Seite. Der Öff nungsdruck des Rückschlagventils muß den Einlaßdruck
übersteigen oder diesem gleich sein.
Nessie® is a trademark of Danfoss A/S
INSTRUCTIONS
Water Pump
APP 0.6/1.0 and APP 1.8/2.2
Contenu
1.
Identifi cation
2.
Conception du système
3.
Montage de la pompe
4.
Mise en route initiale
5.
Fonctionnement
6.
Service
Contenidos
1.
Identifi cación
2.
Diseño del sistema
3.
Montaje de la unidad de bombeo
4.
Arranque de la bomba
5.
Operación
6.
Servicio Técnico
1. Identifi cation
1. Identifi cación
2. Conception du système
2.1 Systèmes ouverts avec réservoir d'eau
2.2 Systèmes ouverts avec alimentation directe
2.3 Pompes réversibles
La conception du système doit garantir que la pompe ne puisse se vider
lorsque l'installation est à l'arrêt.
La pression à l'entrée de la pompe ne peut jamais excéder la pression
à la sortie. Ceci peut survenir lorsque la pompe est alimentée par une
pompe de gavage ou dans des systèmes ouverts avec alimentation
directe.
Afi n d'éviter tout problème, il est recommandé d'installer un clapet
anti-retour pré-taré en sortie de pompe ou un pressostat à l'entrée de la
pompe.
La pression d'ouverture du clapet anti-retour doit être supérieure ou
égale à la pression mesurée à l'entrée de la pompe.
2. Diseño del sistema
Los sistemas pueden ser de dos tipos:
2.1 Sistema abierto a presión atmosférica con suministro de agua de un
tanque.
2.2. Sistema abierto a presión atmosférica con suministro directo de
agua.
2.3 Bombas reversibles
El diseño del sistema debe asegurar que la bomba de agua no se vacíe
cuando esté parada.
La presión de entrada de la bomba nunca debe exceder la presión de
salida. Esto puede ocurrir en sistemas con booster o sistemas abiertos
con suministro directo de agua. Para evitar esto, se debe instalar una
válvula antiretorno o un presostato/válvula de seguridad a la entrada
de la bomba. La presión de apertura de la válvula antiretorno debe ser
mayor o igual a la presión de entrada.
521B0733 DKCFN.PI.010.C3.ML 09-2004

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss APP 0.6/1.0

  • Seite 1 La presión de apertura de la válvula antiretorno debe ser mayor o igual a la presión de entrada. Nessie® is a trademark of Danfoss A/S 521B0733 DKCFN.PI.010.C3.ML 09-2004...
  • Seite 2 Re 2.1 Open-ended systems, water supply from tank Re 2.1 Systèmes ouverts avec réservoir d’eau (The numbers 1- 3 refer to the drawing below) (Les numéros 1- 3 se réfèrent au schéma repris ci-dessous) In order to eliminate the risk of cavitation, observe the following Pour éliminer tout risque de cavitation, observez les recommandations guidelines: suivantes:...
  • Seite 3 Re 2.3 Problems with reversing pumps Re 2.3 Pompes réversibles If exposed to high pressure in the outlet while the electric motor is not En cas de contre pression lors de l’arrêt du moteur électrique, la pompe energized, the pumps will start spinning backwards. This will not harm commencera à...
  • Seite 4 2) In 90° bends 2) Dans les coudes 90° 2) In 90° Winkeln 2) En codos de 90° 2.4 General comments on 2.4 Généralités concernant Filtration La fi ltration A good fi ltration is vital to ensure a long and trouble free life of the Une bonne fi...
  • Seite 5: Montage De La Pompe

    3. Montage de la pompe 3.1 Mounting (Please also see “Hints in Right and Wrong”) 3.1 Montage (Voir également “Correct et incorrect”) If alternative mounting is desired, please contact the Danfoss Sales Si vous désirez un autre type de montage, contactez l’organisation Organization.
  • Seite 6 3.2 Direction of rotation 3.2 Sens de rotation Is indicated by means of an arrow at the inlet side of the pump. Est indiqué par une fl èche située sur le coté aspiration de la pompe. 3.2 Drehrichtung 3.2 Dirección de rotación Wird durch einen Pfeil seitlich der Einlaßseite der Pumpe angezeigt.
  • Seite 7 T : Tank / Tank / Réservoir (aspiration) / Salida C : Bleeding / Entlüftung / Purge / Sangrado D : Parallel key / Paßfeder / Clavette / Llave paralela 5 × 5 × 20, DIN 6885 APP 0.6/1.0 APP 1.8/2.2 G 1/4, NV 6 Thread size / Gewindegröße /...
  • Seite 8: Operation

    Temperatura de almacenamiento Min. –40°C a max. 70°C Bei niedrigeren Betriebstemperaturen wenden Sie sich bitte an die En el caso de temperaturas de funcionamiento más bajas, por favor Danfoss Verkaufsorganisation. contacten con el Departamento de Ventas de Danfoss. 521B0733 DKCFN.PI.010.C3.ML...
  • Seite 9 MPG (mono propylène glycol) pump. pour prévenir gel et corrosion de la pompe. For further information on anti-freeze media, please contact the Danfoss Pour plus d’informations concernant les antigels, contactez Sales Organization.
  • Seite 10 5.5 Storage (continued) 5.5 Stockage (suite) Recommended procedure: Procédure recommandée: 5.5.1 Open-ended systems with water supply from tank. 5.5.1 Systèmes ouverts avec réservoir d’eau. 5.5.2 Open-ended systems with direct water supply. 5.5.2 Systèmes ouverts avec alimentation directe. 5.5.1 Open-ended systems with water supply from tank. 5.5.1 Systèmes ouverts avec réservoir d’eau.
  • Seite 11: Wartung

    The pump requires no periodic replacements of seals and valve parts. La pompe ne requière pas de remplacement périodique de joints ou valves. 6.2 Repair In case of irregular function in the pump, please contact the Danfoss 6.2 Réparations Sales Organisation. En cas de fonctionnement irrégulier de la pompe, contactez l’organisation de vente Danfoss.
  • Seite 12 Produced by Danfoss G1 Communication 04.05 FO/Bi.PJ...

Diese Anleitung auch für:

App 1.8/2.2

Inhaltsverzeichnis