Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

NOVAIR MODULAIR CTM Serie Bedienungsanleitung Seite 24

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SM Servomotore modulante a 24V con ritorno a molla per serranda
Modulating Damper Actuator 24V spring return damper
Stetiger Klappenantrieb 24V federrücklauf
Modulation servomoteur 24V amortisseur ressort de rappel
TT Tetto di protezione in lamiera zincata / Galvanized metal sheet roof
Protective aus Stahl, verzinkt Abdeckung / Housse de protection en acier galvanisé
CTM 4
Comando On/Off con ritorno a molla. Il servomotore apre la serranda cari-
cando la molla di ritorno: in mancanza di corrente la serranda viene riportata
alla posizione di sicurezza dalla molla. Per sezioni di miscela e di recupero
dev'essere previsto un servomotore per ciascuna serranda.
On/Off control with spring back-setting. The auxiliary motor opens the damper
by loading the spring: in case of power failure, the damper is brought back to
the safety position by the spring.
Befehl On/Off mit Federrückstellung. Der Servomotor öffnet die Klappe und
spannt dabei die Rückstellfeder: Ist kein Strom vorhanden, wird die Klappe
von der Feder wieder in die Sicherheitsstellung gebracht.
Commande On/Off avec retour à ressort. Le servomoteur ouvre le volet en
chargeant le ressort de retour : le ressort reporte le volet en position de sécu-
rité en cas de coupure de courant.
Per le unità che devono essere posizionate all'esterno o comunque esposte
alle intemperie è previsto, come elemento accessorio, un tetto di copertura in
lamiera piana zincata a caldo.
La sporgenza del tetto di copertura, rispetto alle dimensioni esterne delle unità, è
di circa 100 mm. Gli angoli del tetto di copertura sono dotati di protezione antiin-
fortunistica.
All units that must be positioned outside or generally speaking are exposed to
the weather may be equipped with a hot-galvanized metal sheet roof as acces-
sory element.
The roof overhang with regard to the unit outer dimensions is of about 100 mm.
All roof corners are equipped with accident prevention protections.
Für Geräte, die im Außenbereich aufgestellt werden oder Witterungseinflüssen
unterliegen, ist als Zusatzelement ein Abdeckdach aus feuerverzinktem
Glattblech vorgesehen.
Das Dach steht gegenüber den Außenabmessungen des Geräts um zirka 100
mm vor. Die Ecken des Dachs sind mit einem Arbeitsschutz ausgestattet.
Les unités à placer à l'extérieur, ou exposées aux intempéries, prévoient un toit
de couverture en tôle plate galvanisée à chaud comme élément accessoire.
La saillie du toit de couverture est d'environ 100 mm par rapport aux dimensions
externes des unités. Les angles du toit de couverture sont dotés de protection.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis