Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CENTRALI TRATTAMENTO ARIA MODULARI
MODULAR AIR TREATMENT UNITS
LÜfTUNGSGERÄTE IN MODULBAUWEISE
CENTRALES MODULAIRES DE TRAITEMENT DE L'AIR
CTM
pezzi 2 cm 60
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NOVAIR MODULAIR CTM Serie

  • Seite 1 CENTRALI TRATTAMENTO ARIA MODULARI MODULAR AIR TREATMENT UNITS LÜfTUNGSGERÄTE IN MODULBAUWEISE CENTRALES MODULAIRES DE TRAITEMENT DE L'AIR pezzi 2 cm 60...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    The Units comply with the safety rules of the Machines Regulations Macchine 006/4/CEE. Da maggio ‘96 le unità vengono pro- 2006/42/CEE. From May 1996 NOVAIR manufactures on quality dotte in regime di qualità UNI EN ISO 9001. system UNI EN ISO 9001.
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS INDEX pag. pag. Bauliche Merkmale Caractéristiques de fabrication Allgemeine technische daten Donnés techniques Diagramm zur Schnellauswahl Diagram de choix rapide Tabelle der Registerabschnitte Tableau de sélection des batteries Tabelle der Tabelle der Leistung Erholung Tableau de rétablissement de l'efficacité Erhältliche Abschnitte Sections disponibles Ansaugkammer Vakuum...
  • Seite 4: Caratteristiche Costruttive

    Caratteristiche costruttive: Construction features: • Le unità della serie CTM sono disponibili in 5 modelli e • The CTM series units are available in 5 models and 17 17 sezioni componibili con portate aria variabili da 4.500 modular sections with air flow ranges varying from 4.500 /h a 8.000 m m3/h up to 28.000 m3/h.
  • Seite 5: Bauliche Merkmale

    Bauliche Merkmale: Caractéristiques de fabrication : • Die Geräte der Serie CTM sind in 5 Modellen und 17 • Les unités de la série CTM sont disponibles avec 5 kombinierbaren Abschnitten erhältlich, mit einer variablen modèles et 17 sections modulaires, et avec des débits Luftdurchflussmenge von 4.500 m3/h bis 8.000 m3/h.
  • Seite 6: Scheda Tecnica

    Scheda tecnica Technical data Modello / Model Pannello sandwich esterno 0,5 mm acciaio pre-verniciato, int. 0,5 mm acciaio zincato Materiale / Material Struttura Outer sandwich panel in pre-painted 0.5-mm steel, inside in. 0.5-mm galvanized steel Casing Isolamento / Insulation Schiuma PU, spessore 5 mm, 40 kg/m3 / PU foam, 25-mm thick, 40 kg/m3 Min * 4500 7000...
  • Seite 7: Allgemeine Technische Daten

    Allgemeine technische daten Donnés techniques Modello / Model Sandwichplatte außen 0,5 mm Stahl mit Voranstrich, innen 0,5 mm verzinkter Stahl Material / Matériau Panneau sandwich externe de 0,5 mm en acier pré-peint, int. 0,5 mm acier galvanisé Gehäuse Structure Isolierung / Isolation PU-Schaum, Stärke 5 mm, 40 kg/m3 / Mousse PU, épaisseur 25 mm, 40 kg/m3 Min * 4500...
  • Seite 8: Tabella Di Selezione Batterie

    Tabella di selezione batterie Coils selection chart RANGHI POTENZA PORTATA ARIA ∆ PORTATA H Ø ATTACCHI IDRAULICI P ARIA ∆ ∆ ROWS POWER AIR FLOW P AIR 0 FLOW WATER CONNECTIONS m³/h °C "G Batteria raffreddamento / Cooling coils 31,4 4500 19,3 1,50...
  • Seite 9 Tabelle der Registerabschnitte Tableau de sélection des batteries REIHEN LEISTUNG NENNLUfTMENGE ∆ Laitung H Ø WASSERANSCHLUSSE P ARIA ∆ ∆ RANGS PUISSANCE DébIT D'AIR P AIR Débit H RACCORDS HYDRAULIQUES m³/h °C "G Kühlregister / batterie de refroidissement 31,4 4500 19,3 1,50 1"½...
  • Seite 10: Tabella Prestazioni Recuperatori

    Tabella prestazioni recuperatori Table of the performance of the regenerator RINNOVO / RENEWAL ESPULSIONE / EXPULSION POTENZA EffICIENZA POWER EFFICIENCY PORTATA ∆ ∆ P ARIA P ARIA ∆ ∆ P AIR P AIR FLOW °C °C °C °C 10, 5,6 94,1 6,9 10,...
  • Seite 11 Leistungstabelle Rückgewinner Tableau des performances des récupérateurs RINNOVO ESPULSIONE POTENZA EffICIENZA POWER EFFICIENCY PORTATA ∆ ∆ P ARIA P ARIA ∆ ∆ P AIR P AIR FLOW °C °C °C °C 10, 5,6 94,1 6,9 10, 9,8 10,1 5,9 93,8 10,3 9,7 10,...
  • Seite 12: Sezioni Disponibili

    Sezioni disponibili Available sections Plenum vuoto Plenum vuoto Plenum vuoto da 300 mm da 600 mm da 750 mm 300-mm empty plenum 600 mm empty section 750 mm empty section Plenum vuoto da 600 mm Plenum vuoto da 750 mm con porta in con porta in pressione pressione Empty plenum 600-mm with...
  • Seite 13: Erhältliche Abschnitte

    Erhältliche Abschnitte Sections disponibles Ansaugkammer Vakuum, Ansaugkammer Vakuum, Ansaugkammer 300 mm 600 mm Vakuum, 750 mm Plénum vide de 300 mm Plénum vide de 600 mm Plénum vide de 750 mm Ansaugkammer Vakuum mit Ansaugkammer Vakuum mit Tür unter Tür unter Druck 600 mm Druck 750 mm Plénum vide avec porte en Plénum vide avec porte en pression de...
  • Seite 14 1.1 Plenum vuoto / Empty section / Ansaugkammer Vakuum / Plénum vide SEZIONE PV / PV SECTION / PV SEKTION / SECTIONS PV Peso Dimensioni / Dimensions Weight Abmessungen / Dimensions Gewicht (mm) Poids (Kg) 1000 1000 1000 1000 1400 1000 1400 1000...
  • Seite 15 1.2 Plenum con filtri piani G4 / Plenum with plate filters G4 Ansaugkammer mit Flachfilter G4 / Plénum à filtres plans G4 SEZIONE PP / PP SECTION / PP SEKTION / SECTIONS PP Peso Dimensioni / Dimensions Weight Abmessungen / Dimensions Gewicht (mm) Poids...
  • Seite 16: Camera Di Miscela Con Filtri Piani G4 E Serranda Superiore Al 100

    1.3 Camera di miscela con filtri piani G4 e serranda superiore al 100% Mixing chamber with G4 plate filters and 100% upper damper Mischkammer mit Flachfilter G4 und oberer Klappe mit 100% Caisson de mélange avec filtres plans G4 et volet supérieur à 100% SEZIONE CPS1 / CPS1 SECTION / CPS1 SEKTION / SECTIONS CPS1 Dimensioni serrande Peso...
  • Seite 17: Sezione Filtri Piani G4, Filtri A Tasche F7 E Serranda Frontale

    1.4 Sezioni filtri a tasche F7 / Section with F7 bag filters Abschnitt Taschenfilter F7 / Section filtres à poches F7 SEZIONE PT / PT SECTION / PT SEKTION / SECTIONS PT Peso Dimensioni / Dimensions Weight Abmessungen / Dimensions Gewicht (mm) Poids...
  • Seite 18: Sezione Setti Silenzianti

    1.5 Sezione setti silenzianti / Section with sound attenuator walls Abschnitt Schalldämpfer / Section cloisons insonorisées SEZIONE PI / PI SECTION / PI SEKTION / SECTIONS PI Peso Dimensioni / Dimensions Weight Abmessungen / Dimensions Gewicht (mm) Poids (Kg) 1000 1000 1400 1000...
  • Seite 19: Section With 3-Row Heating Coil

    1.6 Sezione batteria di riscaldamento 3 ranghi / Section with 3-row heating coil Abschnitt 3-Reihen-Heizregister / Section batterie de chauffage 3 rangs SEZIONE PH / PH SECTION / PH SEKTION / SECTIONS PH Peso Dimensioni / Dimensions Weight Abmessungen / Dimensions Gewicht (mm) Poids...
  • Seite 20: Section With Cooling Coils And Droplet Eliminator

    1.8 Sezioni batterie di raffreddamento e separatori di gocce Section with cooling coils and droplet eliminator Abschnitt Kühlregister und Tropfenabscheider Section batterie de refroidissement et séparateur de gouttelettes 3 ranghi / 3-row / 3-Reihen / 3 rangs SEZIONE PC1 / PC1 SECTION / PC1 SEKTION / SECTIONS PC1 3+3 ranghi / 3+3-row / 3+3-Reihen / 3+3 rangs SEZIONE PC / PC SECTION / PC SEKTION / SECTIONS PC 3+3+3 ranghi / 3+3+3-row / 3+3+3-Reihen / 3+3+3 rangs...
  • Seite 21: Cross Flow Heat Exchanger With Recirculation Damper

    1.9 Sezione recuperatore di calore a flussi incrociati con serranda di ricircolo Cross flow Heat exchanger with recirculation damper Cross-Flow-Wärmetauscher mit Umluftklappe Section d'échangeur de chaleur à flux croisés avec volet de recyclage SEZIONE REC / REC SECTION / REC SEKTION / SECTIONS REC Dimensioni serrande Peso Dimensioni / Dimensions...
  • Seite 22: Loose Accessories

    ACCESSORI fORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES GETRENNT GELIEfERTES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT GV Generatore di vapore / Independent steam producer Autonomer Dampferzeuger/ Générateur de vapeur Produttore di vapore, ideale per impieghi di tipo "non adiabatico"; elimina la necessità di bacini di acqua soggetti a proliferazione di batteri. Steam producer, best suitable for non adiabatic use;...
  • Seite 23 S1 Serranda 100% / 100% damper / 100% klappe / Volet 100% Serranda di taratura dimensionata per il 100% della portata d’aria, realizzata in alluminio estruso Anticorodal con alette aventi sagomatura a profilo alare e guarnizione di tenuta. Calibration damper sized for 100% of the air flow range, made of Anticorodal extruded aluminium with fins featuring a wing-shaped profile and gasket.
  • Seite 24 SM Servomotore modulante a 24V con ritorno a molla per serranda Modulating Damper Actuator 24V spring return damper Stetiger Klappenantrieb 24V federrücklauf Modulation servomoteur 24V amortisseur ressort de rappel Comando On/Off con ritorno a molla. Il servomotore apre la serranda cari- cando la molla di ritorno: in mancanza di corrente la serranda viene riportata alla posizione di sicurezza dalla molla.
  • Seite 25: Inverter

    INVERTER L’inverter di cui sono dotate di serie le sezioni ventilanti permette di variare le prestazioni del ventilatore in base alle richieste di portata aria e preva- lenza, garantendo in tal modo un ampia flessibilità di utilizzo e, grazie al controllo PID di cui è...
  • Seite 26: Calculation Of The Total Load Loss

    Calcolo perdite di carico totali Calculation of the total load loss Le unità della serie CTM, essendo pilotate da Inverter, pos- All units of the CTM series, being controlled by an inverter, sono soddisfare un elevato range di portata e prevalenza can satisfy a high range of required air flow rate and head.
  • Seite 27: Berechnung Gesamter Druckabfall

    Berechnung gesamter Druckabfall Calcul des pertes de charge totales Da die Geräte der Serie CTM von Invertern gesteuert wer- Étant pilotées par inverter, les unités de la série CTM peu- den, kann eine große Bandbreite an gewünschten Durchflus- vent satisfaire les hautes plages de débit et la hauteur de smengen und Förderhöhen abgedeckt werden.
  • Seite 28 Selection example: Esempio di selezione e verifica: Air flow 5.500 m³/h Portata aria 5.500 m³/h Required net pressure: 200 Pa Pressione utile richiesta 00 Pa Air flow speed through the coils: 2,5 m/s Velocità passaggio aria sulle batterie ,5 m/s 1) By means of the chart on page 6, select the 1) Attraverso il grafico di pag.
  • Seite 29: Beispiel Für Auswahl Und Prüfung

    Exemple de sélection et contrôle : Beispiel für Auswahl und Prüfung: Débit d'air 5.500 m³/h Luftdurchflussmenge 5.500 m³/h Pression utile demandée de 200 Pa Der benötigte Nenndruck beträgt 00 Pa Vitesse de passage d'air à travers les batteries 2,5 m/s Durchflussgeschwindigkeit Luft durch Register ,5 m/s 1) Le graphique page 7 permet de sélectionner le modèle 1) Anhand der Grafik auf S.
  • Seite 30: Fan Characteristics Curve

    CURVE CARATTERISTICHE DEI VENTILATORI / FAN CHARACTERISTICS CURVE KENNLINIEN DER GEBLÄSE / COURbES CARACTéRISTIQUES DES VENTILATEURS CTM060 V [m • Portata V [m • V air flow [m3/h] • Durchfluss V [m3/h] • Débit V [m3/h] • Prevalenza totale P s F [Pa] •...
  • Seite 31 CTM090 V [m • Portata V [m • V air flow [m3/h] • Durchfluss V [m3/h] • Débit V [m3/h] • Prevalenza totale P s F [Pa] • Total head [Pa] • Gesamte Förderhöhe [Pa] • Hauteur totale de refoulement [Pa] •...
  • Seite 32 CTM130 V [m • Portata V [m • V air flow [m3/h] • Durchfluss V [m3/h] • Débit V [m3/h] • Prevalenza totale P s F [Pa] • Total head [Pa] • Gesamte Förderhöhe [Pa] • Hauteur totale de refoulement [Pa] •...
  • Seite 33 CTM190 V [m • Portata V [m • V air flow [m3/h] • Durchfluss V [m3/h] • Débit V [m3/h] • Prevalenza totale P s F [Pa] • Total head [Pa] • Gesamte Förderhöhe [Pa] • Hauteur totale de refoulement [Pa] •...
  • Seite 34 CTM230 V [m • Portata V [m • V air flow [m3/h] • Durchfluss V [m3/h] • Débit V [m3/h] • Prevalenza totale P s F [Pa] • Total head [Pa] • Gesamte Förderhöhe [Pa] • Hauteur totale de refoulement [Pa] •...
  • Seite 35 Configuratore Configuration Konfigurator Configurateur UNITÁ TIPO - UNIT TYPE TYP - TYPE MODELLI - MODEL MODELLE - MODÉL PORTATA ARIA - AIR VOLUME NENNLUFTMENGE - DÉBIT D’AIR PRESSIONE STATICA UTILE - EXTERNAL STATIC PRESSURE NUTZBARER DRUCK - PRESSION UTILE LATO ATTACCHI* - CONNECTIONS SIDE SEITE ANSCHLÜSSE - CÔTÉ...
  • Seite 36 Via Max Piccini, 11/13 - 33050 RIVIGNANO (UD) - ITALY Tel. +39 0432 823011 - fax +39 0432 773856 - www.novair.it - info@novair.it CTM 36...

Inhaltsverzeichnis