Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute SRM 21 RT2 Montage- Und Anschlussanleitung Seite 8

Sicherheitsrelaisbaustein
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRM 21 RT2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SRM 21 RT2
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности
Português
Manutenção
Sob condições operacionais adversas, verifique regularmente as cone-
xões dos cabos nos terminais e confirme se estão corretas e com
contato suficiente e aperte os parafusos, se necessário.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данной Инструкции по монтажу и под-
ключению, должны выполняться только квалифицированным пер-
соналом, уполномоченным эксплуатационником оборудования. Ин-
сталлируете и водите устройство в эксплуатацию только, если Вы
прочитали и поняли Инструкцию по монтажу и подключению и Вы
ознакомлены с действующими предписаниями по технике безопас-
ности и предотвращению несчастных случаев. Выбор и установка
устройств, а также их интеграция в системы управления связаны с
квалифицированными знаниями соответствующих законов и нор-
мативных требований производителя оборудования.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Использование по назначению
Релейный модуль безопасности SRM 21 RT2 предназначен для при-
менения в двухканальных системах для аварийной остановки или
для защитной двери. Максимально могут быть подключены по вы-
бору 1 НР/1 НЗ или 2 НР контакта. При подключении только од но го
нормальнозамкнутого контакта входы должны быть включены па-
раллельно. Дополнительно позволяют далее включенные комму-
тиру-ющие элементы контролировать положение при подключени-
ицепи обратной связи.
Монтаж и подключение
Устройство выдержать при комнатной температуре в течение не
менее 2 часов. После этого распаковать, подключить и ввести в
эксплуатацию. При запотении устройству дать просохнуть. После
высыхания подключить. Активирующие и входные контакты, стар-
товые входы и клеммы выбора рабочего режима подключить в со-
ответствии с целью применения. В неактивном состоянии светится
только све тод иод ON - контакты реле открыты. Активирование вхо-
дов безо пас ности сигнализируют светодиоды IN A и IN B. При акти-
вации старта светится светодиод OUT, сигнальный выход Y1 акти-
вирован и контакты реле 13 - 14 и 23 - 24 замкнуты. Подключение
проводов выполнять в соответствии с целью применения. Ориенти-
рами для этого служат примеры схем. Обеспечить достаточную схе-
мотехническую защиту при емкостной и индуктивной нагрузке на
выходные контакты. Регулярно производить срабатывание реле и
проверять его на правильность работы; по меньшей мере раз в
месяц или в соответствии с циклом обслуживания оборудования.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только спе ци-
аль но уполномоченным персоналом. Переделки и изменения в
устройстве недопустимы. Описанные здесь продукты были разрабо-
таны так, чтобы в качестве составной части целой установки или
машины взять на себя выполнение функций безопасности. Полная
система безопасности обычно включает в себя датчики, контроль-
ные модули, инициирующие выключатели и возможности для безо-
пасного разъединения. Для встраивания устройства в общую систе-
му необходимо сквозное соблюдение определенной анализом рис-
ка категории управления. Для этого необходима проверка на соот-
ветствие нормам EN ISO 13849-2 либо EN 62061. Кроме того в ре-
зультате последовательного включения в цепь нескольких моду-
лей безопасности и других ориентированных на безопасность при-
боров, например последовательное включение датчиков, уровень
Performance Level по EN ISO 13849-1 либо SIL CL Level по EN 62061
может оказаться ниже уровня отдельного прибора. Обеспечение
корректной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя
установки или машины. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает
ответственности за рекомендации, сделанные или подразумевае-
мые этим описанием. Возможны технические изменения. Из этого
описания новые требования к гарантии, гарантия или ответствен-
ность не могут быть получены вне основных терминов и условий
поставки.
Поведение SRM 21 RT2
Функция
Поведение
Комбинация с 2
Оба входа замкнуты,
НЗ контактами
цепь обратной связи
была замкнута и снова
размыкается
Комбинация из
НЗ замкнут, а НР ра-
НЗ/НР контактов
зомкнут,
цепь обратной связи
была замкнута и снова
размыкается
8 / 24
Конечное состоя-
ние/Результат
Выходные контакты
включаются
Выходные контакты
включаются

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis