Herunterladen Diese Seite drucken
Techno Line WS 9460 Handbuch

Techno Line WS 9460 Handbuch

Monitor für innentemperatur und luftfeuchtigkeit

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WS 9460
Monitor für Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Techno Line WS 9460

  • Seite 1 WS 9460 Monitor für Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 2 Beschreibung Teil A – Vorderseite A1: Aktuelle Luftfeuchtigkeit A2: Maximale und minimale Luftfeuchtigkeit A3: Luftfeuchtigkeitsindikator A4: Aktuelle Temperatur A5: Maximale und minimale Temperatur Teil B – Rückseite B1: “ ” Hintergrundbeleuchtungstastet B2: “SET” Taste B3: “UP” Taste B4: “DOWN” Taste...
  • Seite 3 B5: “°C/°F” Taste B6: Batteriefachabdeckung B7: Standfuß B8: Magnetflächen Technische Daten:  Temperaturmessbereich: -4℉~158℉(-20~+70℃)  Temperaturgenauigkeit: +/- 1°c  Temperaturtrendanzeige in °C oder °F.  Luftfeuchtemessbereich: 1~99%RH (relative Luftfeuchte)  Luftfeuchtegenauigkeit: +/-5%RH  Minimale/Maximale Anzeige für Luftfeuchtigkeit und Temperatur  Stromversorgung: 2 x AAA Batterien Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Nutzung der Temperatur- und...
  • Seite 4: Funktionsweise

    Batteriefachabdeckung. Temperatureinheit wählen Drücken Sie die “°C/°F” Taste (B5) auf der Rückseite des Geräts um als Temperatureinheit Fahrenheit (°F) oder Celsius (°C) auszuwählen. Aufstellung für beste Messgenauigkeit Die Platzierung an einem geeigneten Ort ist entscheidend für die Genauigkeit und Leistung dieses Produkts. Stellen Sie den Monitor an einem trockenen Ort ohne Schmutz und Staub auf.
  • Seite 5 und Ihre Gesundheit an. Maximale & minimale Messaufzeichnungen Maximale (High) und minimale (Low) Messaufzeichnungen für Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden auf der Anzeige dargestellt. Die 24-Stundenaufzeichnung wird automatisch alle 24 Stunden nach dem Einlegen der Batterien zurückgesetzt. Die gesamte Aufzeichnung (All-time) der maximalen und minimalen Messwerte wird ab dem Einlegen der Batterien gemessen.
  • Seite 6 beeinflussen. 1. Halten Sie die SET Taste (B2) für 3 Sekunden gedrückt um in den Kalibrierungsmodus zu wechseln. 2. Drücken Sie die UP (B3) oder die DOWN (B4) Taste um den ausgewählten Wert anzupassen. 3. Drücken Sie die SET Taste (B2) um die Einstellung zu speichern und zum nächsten Einstellungspunkt zu wechseln.
  • Seite 7 Die Temperatur/Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Die Temperatur/Luftfeuchtigkeit sinkt ab. Das Gerät misst automatisch alle 10 Sekunden um Änderungen festzustellen. Bei Temperaturänderungen von +/-2 °C oder Luftfeuchtigkeitsänderungen von +/-5%RH innerhalb von einer Stunden, wird das entsprechende Trendsymbol angezeigt. Batterieendanzeige Sobald die Batterieendanzeige auf der Anzeige dargestellt wird, sollte ein kompletter Satz mit neuen Batterien in das Batteriefach eingelegt werden, um eine optimale Genauigkeit der Anzeige zu gewährleisten.
  • Seite 8  Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.  Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
  • Seite 9 Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz...
  • Seite 10 WS 9460 Indoor Temperature and Humidity Monitor...
  • Seite 11 Description Part A – Front A1: Current humidity A2: Maximum and minimum humidity record A3: Humidity level indicator A4: Current temperature A5: Maximum and minimum temperature record Part B – Back B1: “ ” backlight button B2: “SET” button B3: “UP” button B4: “DOWN”...
  • Seite 12 B5: “°C/°F” button B6: Battery cover B7: Stand B8: Magnet Specifications:  Temperature Range: -4℉~158℉(-20~+70℃)  Temperature Accuracy: +/- 1°c  Temperature trend display either in °C or °F.  Humidity Range: 1~99%RH (relative humidity)  Humidity Accuracy: +/-5%RH  Minimum/Maximum display for humidity and temperature ...
  • Seite 13: Operation

    Select Degrees Fahrenheit or Celsius To select between degrees Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) temperature units, press the “°C/°F” button (B5) located on the back of the unit Placement for Maximum Accuracy Placement in a proper location is critical to the accuracy and performance of this product.
  • Seite 14 All-time records are the maximum and minimum readings recorded since the batteries were installed. To check the High & Low records in 24-hours or All-time, press UP (B3) or DOWN (B4) buttons. To manually clear the high records currently being viewed, hold the UP button (B3) for few seconds.
  • Seite 15 Backlit Press button (B1) to active backlit about 10 seconds. Trend displaying The current temperature/humidity and the temperature/humidity trend are shown in the LCD display. You may see the following displays: The temperature/humidity is rising. The temperature/humidity is steady. The temperature/humidity is falling. This product will auto scan every 10 seconds.
  • Seite 16  This main unit is intended to be used only indoors.  Do not subject the unit to excessive force or shock.  Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.  Do not immerse in water. ...
  • Seite 17 free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points! Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life.
  • Seite 18 WS 9460 Moniteur de température et d’humidité d'intérieur...
  • Seite 19 Description Partie A – Face avant A1 : Humidité actuelle A2 : Humidité maximale et minimale enregistrées A3 : Indicateur de niveau d’humidité A4 : Température actuelle A5 : Température maximale et minimale enregistrées Partie B – Face arrière B1 : Bouton de réglage du rétroéclairage « »...
  • Seite 20: Installation

    B5 : Bouton « °C/°F » B6 : Couvercle du compartiment à piles B7 : Support B8 : Aimant Spécifications :  Plage de température : -4°F~158°F (-20~+70°C)  Précision de température : +/- 1°C  Affichage de la tendance de la température en °C/°F. ...
  • Seite 21 Sélection des degrés Fahrenheit ou Celsius Appuyez sur le bouton «°C/°F» (B5) situé à l’arrière de l’unité pour choisir l’unité de mesure de la température, degrés Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C). Emplacement pour une précision maximale L’emplacement de ce produit dans un endroit approprié est essentiel pour obtenir les meilleures performances.
  • Seite 22 Les niveaux d’humidité et de température faibles et élevés sont affichés. Les enregistrements de 24 heures sont effacés automatiquement toutes les 24 heures à partir de l’installation des piles. Les enregistrements des niveaux maximum et minimum sont enregistrés à partir de l’installation des piles. Utilisez les boutons UP (B3)/DOWN (B4) pour consulter les enregistrements élevés et faibles des dernières 24 heures ou historiques.
  • Seite 23 l’élément sélectionné. 3. Appuyez sur le bouton SET (B2) pour enregistrer les réglages et passer à la mesure suivante. L’indicateur D’ÉTALONNAGE reste affiché sous valeurs étalonnées. Remarque : Au bout d’environ 10 secondes d’inactivité, l’écran enregistre réglages quitte mode d’étalonnage. L’étalonnage sera effacé lorsque les piles sont retirées.
  • Seite 24 Indicateur piles faibles Si le symbole de pile apparaît à l’écran, il est recommandé de remplacer les piles par des piles neuves pour assurer une précision optimale du moniteur. Remplacement des piles Il est recommandé de remplacer les piles 1 fois par an pour assurer une précision optimale de l'appareil.
  • Seite 25  Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps.  N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle risque d'exploser).  Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit.
  • Seite 26 disposant d'un système de collecte des déchets sélectif.
  • Seite 27 WS 9460 Monitor interior de temperatura y humedad...
  • Seite 28 Descripción Parte A – Delantera A1: Humedad actual A2: Registro máximo y mínimo de humedad A3: Indicador de nivel de humedad A4: Temperatura actual A5: Registro máximo y mínimo de temperatura Parte B – Parte posterior B1: Botón de retroiluminación “ ”...
  • Seite 29 B5: Botón “°C/°F” B6: Tapa de las pilas B7: Soporte B8: Imán Especificaciones:  Alcance de temperatura: -4°F~158°F (-20~+70°C)  Exactitud de la temperatura: +/- 1°C  Pantalla de tendencia de temperatura bien en °C o °F.  Alcance de humedad: 1~99%RH (humedad relativa) ...
  • Seite 30 3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Selección de grados Fahrenheit o Celsius Para seleccionar entre unidades de temperatura en grados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C), pulse el botón “°C/°F” (B5) situado en la parte posterior de la unidad Ubicación para una precisión máxima La colocación en una ubicación adecuada es crítica para la precisión y rendimiento de este producto.
  • Seite 31 Se muestran los registros altos y bajos para la temperatura y la humedad. Los registros de 24 horas se eliminan automáticamente cada 24 horas desde que se instalan las pilas. Los registros de todo el tiempo son las lecturas máximas y mínimas registradas desde que se instalaron las pilas.
  • Seite 32 3. Para guardar los ajustes, pulse y suelte el botón SET (B2) para ajustar la siguiente lectura. El indicador CALIBRATED permanecerá encendido bajo los valores calibrados. Nota: Tras aproximadamente 10 segundos de inactividad, la pantalla guardará los ajustes y saldrá del modo calibración. Si se retiran las pilas, las calibraciones se eliminarán.
  • Seite 33 recomienda sustituir la pilas por unas nuevas para asegurar la precisión óptima del monitor. Cambio de pilas Se recomienda sustituir las pilas cada 1 año para asegurar la precisión óptima de esta unidad. Precauciones  No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos. ...
  • Seite 34 metálicos ya que un contacto con estos puede causar un cortocircuito.  Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol.  Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas. Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta! Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en...
  • Seite 36 WS 9460 Binnentemperatuur- en vochtigheidsmeter...
  • Seite 37 Beschrijving Deel A – Voorzijde A1: Huidige luchtvochtigheid A2: Maximale en minimale vochtigheidsregistratie A3: Indicator luchtvochtigheidsgraad A4: Huidige temperatuur A5: Maximale en minimale temperatuurregistratie Deel B – Achterzijde B1: Achtergrondlichttoets “ ” B2: Toets “SET” B3: “OMHOOG”-toets B4: “OMLAAG”-toets...
  • Seite 38 B5: “°C/°F”-toets B6: Batterijklepje B7: Steun B8: Magneet Specificaties:  Temperatuurbereik: -20~+70°C (-4°F~158°F)  Temperatuurnauwkeurigheid: +/- 1°C  Weergave van de temperatuurtrend in °C of °F.  Luchtvochtigheidsbereik: 1~99%RH (relatieve luchtvochtigheid)  Vochtigheidsnauwkeurigheid: +/-5%RW  Minimale/maximale weergave voor luchtvochtigheid en temperatuur ...
  • Seite 39 2. Installeer 2 x type AAA batterijen in het batterijvak. Volg het polariteitdiagram (+/-) in het batterijvak, zoals afgebeeld. 3. Plaats het batterijklepje terug. Graden Fahrenheit of Celsius selecteren Druk op de toets “°C/°F” (B5) op de achterzijde van het apparaat om te wisselen tussen graden Fahrenheit (°F) en Celsius (°C).
  • Seite 40 duidelijke wijze een lage, hoge of ideale vochtigheidsgraad binnenshuis voor uw huis en gezondheid. Hoge en lage registraties Er worden hoge en lage registraties weergegeven voor temperatuur en luchtvochtigheid. Vanaf het moment waarop de batterijen worden geïnstalleerd, worden elke 24 uur de 24-uurs registraties automatisch gewist.
  • Seite 41 omgevingsfactoren de meetnauwkeurigheid aantasten. 1. Houd de toets SET (B2) enkele seconden ingedrukt om de kalibratiemodus te openen. 2. Druk op de toets UP (B3) of DOWN (B4) en laat weer los om de momenteel geselecteerde waarde aan te passen. 3.
  • Seite 42 De temperatuur/luchtvochtigheid daalt. Dit product zal elke 10 seconden een automatische scan uitvoeren. Als de temperatuur met +/-2°C of de vochtigheid met +/-5 %RH binnen 1 uur verandert, dan zal de trendindicator dienovereenkomstig veranderen. Indicator laag batterijvermogen Als het batterijsymbooltje op de display verschijnt, dan raden wij u aan de batterijen door nieuwe batterijen te vervangen om een optimale nauwkeurigheid van de meter te garanderen.
  • Seite 43 componenten van het apparaat. Batterijvoorschriften  Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.  Installeer batterijen correct volgens polariteitmarkeringen (+/-).  Vervang altijd een volledige set batterijen.  Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.  Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.  Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.
  • Seite 44 omschreven, in te leveren. Verordening verwijdering elektrische apparaten Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.
  • Seite 45 WS 9460 Monitor temperatura e umidità interna...
  • Seite 46 Descrizione Parte A – Anteriore A1: Umidità corrente A2: Registrazione umidità massima e minima A3: Indicatore livello umidità A4: Temperatura corrente A5: Registrazione temperatura massima e minima Parte B – Retro B1: Pulsante retroilluminazione “ ” B2: Tasto “SET” B3: Tasto “SU” B4: Tasto “GIÙ”...
  • Seite 47 B5: Pulsante “°C/°F” B6: Coperchio batteria B7: Supporto B8: Magnete Specifiche tecniche:  Campo di misurazione della temperatura: -4°F~158°F (-20~+70°C)  Precisione della temperatura: +/-1°C  Visualizzazione tendenza temperatura in °C o °F.  Campo di misurazione dell’umidità: 1~99%RH (umidità relativa) ...
  • Seite 48: Funzionamento

    della batteria e tirare per rimuovere (B6). 2. Inserire 2 batterie di tipo AAA nel vano batterie. Osservare il diagramma di polarità (+/-) nel vano batterie, come mostrato. 3. Riposizionare il coperchio delle batterie. Selezionare gradi Fahrenheit o Celsius Per selezionare tra le unità di temperatura Fahrenheit (°F) o Celsius (°C), premere il pulsante “°C/°F”...
  • Seite 49 L'indicatore di livello di umidità indica in modo semplice il livello di umidità interna basso, alto o ideale per la propria abitazione e salute. Registrazioni Alto e Basso Le registrazioni Alto e Basso sono visualizzate per temperatura e umidità. Le registrazioni di 24 ore sono automaticamente cancellate ogni 24 ore da quando le batterie sono state installate.
  • Seite 50 1. Per accedere alla modalità di calibrazione, premere e tenere premuto il pulsante SET (B2) per alcuni secondi. 2. Per regolare l'elemento selezionato, premere e rilasciare il pulsante UP (B3) o DOWN (B4). 3. Per salvare le regolazioni, premere e rilasciare il pulsante SET (B2) per regolare la lettura successiva.
  • Seite 51 tendenza cambierà di conseguenza. Indicatore batterie scarica Se il simbolo della batteria appare sul display, si raccomanda di sostituire con batterie nuove per assicurare la precisione ottimale del monitor. Sostituzione della batteria Si raccomanda di sostituire la batteria ogni anno per assicurare la precizione ottimale di questa unità.
  • Seite 52  Rimuovere immediatamente le batterie scariche.  Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate.  Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.  Non ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco perché potrebbero esplodere.
  • Seite 54 WS 9460 Monitor pokojové teploty a vlhkosti...
  • Seite 55 Popis Část A – přední strana A1: Aktuální vlhkost A2: Záznam maximální a minimální vlhkosti A3: Indikátor úrovně vlhkosti A4: Aktuální teplota A5: Záznam maximální a minimální teploty Část B – zadní strana B1: „ “ Tlačítko podsvícení B2: Tlačítko „SET“ B3: Tlačítko „NAHORU“...
  • Seite 56 B5: Tlačítko „°C/°F“ B6: Kryt prostoru pro baterie B7: Stojan B8: Magnet Specifikace:  Teplotní rozsah: -20 – +70 °C (-4 °F–158 °F)  Přesnost teploty: +/- 1°C  Zobrazení vývoje teploty v °C nebo °F.  Rozsah vlhkosti: 1–99 % RH (relativní vlhkost) ...
  • Seite 57 Výběr stupňů Fahrenheita nebo Celsia Pokud si chcete vybrat mezi teplotními stupni Fahrenheita (°F) nebo Celsia (°C), stiskněte tlačítko „°C/°F“ (B5) umístěné v zadní části zařízení. Umístění pro zajištění maximální přesnosti Umístění na správné místo je nesmírně důležité pro přesnost a výkon tohoto zařízení.
  • Seite 58 Celkové záznamy jsou maximální a minimální odečty zaznamenané od chvíle, kdy byly vloženy baterie. Pokud se chcete podívat na záznam vysoké a nízké úrovně nebo na celkové záznamy, stiskněte tlačítko „UP“ (B3) nebo „DOWN“ (B4). Pokud chcete smazat právě prohlížené záznamy vysoké úrovně, stiskněte na několik sekund tlačítko „UP“...
  • Seite 59 Podsvícení Stisknutím tlačítka (B1) se na dobu přibližně 10 sekund rozsvítí podsvícení. Zobrazení tendence Na displeji LCD se zobrazí aktuální teplota/vlhkost a vývoj teploty/vlhkosti. Zobrazovat se mohou následující symboly: Hodnota teplota/vlhkost se zvyšuje. Hodnota teplota/vlhkost je stálá. Hodnota teplota/vlhkost se snižuje. Tento přístroj provádí...
  • Seite 60 zajistila optimální přesnost zařízení. Upozornění Nevystavujte přístroj nadměrné síle nebo nárazu.  Nevystavujte přístroj extrémním teplotám, přímému  slunečnímu záření, prachu nebo vlhkosti. Nikdy neponořujte do vody.  Vyhněte se kontaktu s korozívními materiály.  Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat. ...
  • Seite 61 Všimněte si požadavky podle baterie-směrnice Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly způsobit škody na zdraví a životní prostředí. Můžete se vrátit použité baterie a akumulátory bezplatně na vašich prodejců a sběrných míst. Koncový uživatel se zavazuje zákon přivézt potřebné...
  • Seite 62 WS 9460 Monitor temperatury i wilgotności w pomieszczeniu...
  • Seite 63 Opis Część A – przód A1: Aktualna wilgotność A2: Maksymalna i minimalna zapisana wartość wilgotności A3: Wskaźnik poziomu wilgotności A4: Aktualna temperatura A5: Maksymalna i minimalna zapisana wartość temperatury Część B – tył B1: Przycisk podświetlenia „ ” B2: Przycisk „SET” (USTAWIENIA) B3: Przycisk „DO GÓRY”...
  • Seite 64 B5: Przycisk „“°C/°F” B6: Pokrywka baterii B7: Podstawka B8: Magnes Specyfikacje:  Zakres temperatury: -4°F~158°F (-20~+70°C)  Dokładność temperatury: +/-1°C  Wyświetlanie trendu temperatury jako °C lub °F.  Zakres wilgotności: 1~99%RH (wilgotność względna)  Dokładność wilgotności: +/-5%RH  Wyświetlanie wartości minimalnej/maksymalnej wilgotności i temperatury...
  • Seite 65 Wybór stopni Fahrenheita lub Celsjusza Aby wybrać skalę Fahrenheita (°F) lub Celsjusza (°C), należy nacisnąć przycisk „°C/°F” (B5) znajdujący się z tyłu urządzenia Ustawienie pozwalające uzyskać maksymalną dokładność Ustawienie we właściwym miejscu ma kluczowe znaczenie dla dokładności i skuteczności tego produktu. Ustawić monitor w suchym miejscu, niezabrudzonym i niezapylonym.
  • Seite 66 Zapisane wysokie i niskie wartości Zapisane wysokie i niskie wartości wyświetlają się dla temperatury i wilgotności. Zapis 24-godz. automatycznie kasuje co 24 godziny od włożenia baterii. Zapisy ogólne to odczyty wartości maksymalnej i minimalnej zarejestrowane od włożenia baterii. Aby sprawdzić zapis wysokich i niskich wartości w trybie 24 godz.
  • Seite 67 nacisnąć i puścić przycisk UP (B3) lub DOWN (B4). 3. Aby zapisać zmiany, należy nacisnąć i puścić przycisk SET (B2) służący do regulacji następnego odczytu. Wskaźnik SKALIBROWANY pozostanie poniżej skalibrowanych wartości. Uwaga: Po około 10 sekundach braku aktywności na wyświetlaczu zostaną zapisane wyregulowane wartości i nastąpi wyjście z trybu kalibracji.
  • Seite 68 Wskaźnik niskiego poziomu baterii Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, zaleca się wymianę na nowe baterie, aby zapewnić optymalną dokładność monitora. Wymiana baterii Zaleca się wymianę baterii co 1 rok, aby zapewnić optymalną dokładność tego urządzenia. Środki ostrożności Nie narażać urządzenia na działanie dużych sił lub ...
  • Seite 69 Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii.  Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać.  Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane.  Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do  ognia, ponieważ mogą eksplodować. przechowuj baterie pobliżu przedmiotów ...
  • Seite 70 europejskich, w których obowiązuje system zbierania odpadów segregowanych.