Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Defort DRH-750N-K Bedienungsanleitung Seite 27

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Русский
RU
Перфоратор электрический
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для ударного свер-
ления в бетоне, кирпиче и камне. При установке со-
ответствующих принадлежностей инструмент может
применяться для сверления в дереве, металле и
пластмассах, а также для завинчивания и вывинчи-
вания винтов и шурупов. Инструмент рассчитан на
использование буров и прочих насадок с хвостовиком
SDS-plus.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УСТРОЙСТВО
2
1. Выключатель
2. Переключатель режимов работы
3. Запорная муфта
4. Дополнительная рукоятка
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Перфоратор электрический
Дополнительная рукоятка
Глубиномер
Дополнительный комплект щеток
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание возгорания, удара электрическим током
и травм электроинструмент следует эксплуатировать в
соответствии с требованиями данной инструкции. Про-
читайте также отдельно приложенную инструкцию по
технике безопасности.
Перед работой убедитесь, что:
● напряжение электродвигателя инструмента соот-
ветствует сетевому напряжению
● розетка, удлинитель, шнур питания и их вилки ис-
правны, нет повреждений электроизоляции, обеспе-
чен должный контакт между электропроводящими
частями
● хвостовик бура соответствует параметрам патро-
на; недопустимо использование переходников для
установки бура
● установлена дополнительная рукоятка
● обрабатываемый объект надежно зафиксирован
● в зоне сверления (долбления) нет электропровод-
ки, труб или коммуникаций
В процессе работы:
● Перед установкой в патрон хвостовик бура (или до-
лота) требуется слегка смазать любой консистентной
смазкой для механических устройств.
● недопустима работа в условиях повышенной влаж-
ности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.)
● недопустимо нахождение шнура питания вблизи от
подвижных частей электроинструмента
● не рекомендуется использовать чрезмерно длин-
ные удлинители; при использовании удлинителя на
катушке он должен быть полностью размотан
● не закрывайте вентиляционные отверстия элек-
троинструмента и не допускайте их засорения
● во время перерыва в работе отключайте инстру-
мент от источника электропитания
● используйте защитные очки, также рекомендуется
использовать фартук, нескользящие перчатки и не-
скользящую обувь
● при образовании пыли пользуйтесь респиратором
● перед прекращением работы дайте инструменту
поработать 1-3 минуты на холостом ходу для охлаж-
дения электродвигателя
● после выключения инструмента рабочая насадка
1
остывает не сразу, не касайтесь насадки до ее осты-
вания
● не перегружайте инструмент: для его эффектив-
ной работы не требуется прикладывать к нему чрез-
мерного физического усилия.
Следует немедленно выключить инструмент при:
● заклинивании рабочей насадки
● неисправности кабеля, вилки или розетки
● поломке выключателя
● чрезмерном искрении щеток и кольцевидном огне
на поверхности коллектора.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
● Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные от-
верстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфет-
кой. Устойчивые загрязнения рекомендуется устра-
нять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыльной
воде. Недопустимо использовать для устранения за-
грязнений растворители: бензин, спирт, аммиачные
растворы и т.п. Применение растворителей может
привести к повреждению корпуса инструмента.
● Каждые полгода следует пополнять смазку инстру-
мента. Обращайтесь для этого в Службу сервиса
SBM Group.
● В случае неисправностей обратитесь в Службу
сервиса SBM Group.
27
Инструмент имеет двойную изоляцию и не
требует заземления.
Перед техническим обслуживанием отклю-
чайте инструмент от сети питания!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis