Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
FloTrac Sensor
To Vigileo monitor (green)
DIRECTORY
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
∂ÏÏËÓÈο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Português do Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
âesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Edwards Lifesciences, the stylized E logo, Edwards, Vigileo and
FloTrac are trademarks of Edwards Lifesciences Corporation.
To
IV Set
To Pressure monitor (white)
FloTrac Sensor
For single use only
These are general instructions for setting up a pressure monitoring
system and/or Edwards compatible hardware with the FloTrac
sensor. Since kit configurations and procedures vary according to
hospital preferences, it is the responsibility of the hospital to
determine exact policies and procedures.
Caution: The use of lipids with the FloTrac sensor may compromise
product integrity.
Concept/Description
The FloTrac sensor is a sterile, single use kit that monitors pressures
when attached to pressure monitoring catheters. The disposable sterile
cable with a white connector interfaces exclusively with an Edwards
cable that is specifically wired for the pressure monitor being used. The
disposable sterile cable with a green connector interfaces exclusively
with the Edwards APCO cables for use with the Edwards arterial
pressure based cardiac output monitoring devices or hardware.
The FloTrac sensor has a straight, flow-through design across the
pressure sensors with an integral flush device.
Indications
The FloTrac sensor is indicated for use in intravascular pressure
monitoring. It is also indicated for use with the Edwards arterial pressure
based cardiac output monitoring devices or hardware to measure
cardiac output.
1
Snap-Tab Device
Sensor Vent Port
T4066
To Patient

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Edwards Lifesciences FloTrac

  • Seite 1 Nederlands ........21 The FloTrac sensor is a sterile, single use kit that monitors pressures Dansk .
  • Seite 2: Contraindications

    Contraindications Zeroing and Calibration There are no absolute contraindications for using the FloTrac sensor in 1. Adjust the level of the sensor vent port (the fluid-air interface) to patients requiring invasive pressure monitoring. correspond to the chamber where pressure is being measured. For example, in cardiac monitoring, zero at level of the right atrium.
  • Seite 3: How Supplied

    How Supplied The FloTrac sensor is supplied sterile in preconnected monitoring kits (either standard design or special order). Contents sterile and fluid path nonpyrogenic if package is undamaged or unopened. Do not use if package is opened or damaged.
  • Seite 4: Specifications

    Specifications* FloTrac Sensor Operating Pressure Range -50 to +300 mmHg Operating Temperature Range 15° to 40°C Storage Temperature Range -25° to +70°C Sensitivity 5.0µ V/V/mmHg ± 1% Nonlinearity and Hysteresis ± 1.5% of reading or ± 1 mmHg, whichever is greater Excitation Impedance 350 ohms ±...
  • Seite 5 Concept/description Procédure Le capteur FloTrac est un kit stérile à usage unique, destiné à contrôler 1. Vérifier que les câbles sont compatibles avec les moniteurs utilisés. la pression lorsqu’il est raccordé à un cathéter de contrôle de la Connecter les câbles réutilisables aux moniteurs et mettre ces pression.
  • Seite 6 Le kit. Éliminer toutes les bulles d’air. capteur FloTrac est pré-étalonné et implique une dérive négligeable au Attention : La présence de bulles dans le système peut entraîner fil du temps (voir la section Spécifications).
  • Seite 7: Assistance Technique

    à une pression connue. Présentation Le capteur FloTrac est fourni stérile, dans des kits de surveillance pré-connectés (conception standard ou commande spéciale). Contenu stérile et trajet du liquide apyrogène si l’emballage n’est pas ouvert ni endommagé.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques* Capteur FloTrac Plage de pression de fonctionnement -50 à +300 mmHg Plage de température de fonctionnement 15° à 40° C Plage de température de stockage -25° à +70° C Sensibilité 5,0 µV/V/mmHg ± 1 % Non-linéarité et hystérésis ±...
  • Seite 9 Zum Druck-Monitor (weiß) FloTrac Sensor Nur zur einmaligen Verwendung! Indikationsbereiche Der FloTrac Sensor wurde für den Einsatz in der Überwachung des Die folgenden Angaben stellen allgemeine Anweisungen für die intravaskulären Blutdrucks entwickelt. Ein weiterer Indikationsbereich ist Einrichtung eines Drucküberwachungssystems und/oder einer die Verwendung zusammen mit Edwards Edwards-kompatiblen Hardware mit einem FloTrac Sensor dar.
  • Seite 10: Nullen Und Kalibrieren

    Lösen des Snap-Tab Geräts unterbrochen. Leitungsquerschnitte, lose Verbindungen oder undichte Stellen hervorgerufen werden. 11. Bei FloTrac-Kits mit angeschlossenen IV-Sets öffnen Sie die Sensorentlüftung durch Drehen des Absperrhahns. Lassen Sie die Routinewartung Spüllösung zuerst durch den Sensor laufen und aus der Entlüftungsöffnung austreten, anschließend durch das restliche Kit...
  • Seite 11: Technischer Kundendienst

    Überprüfen Sie vor der Einleitung therapeutischer Maßnahmen die Funktion des Sensors mit einem bekannten Druckwert. Lieferzustand Der FloTrac Sensor wird in sterilem Zustand in bereits zusammengesetzten Überwachungs-Kits (entweder Standardkonfiguration oder gemäß Sonderbestellung) geliefert. Bei unbeschädigter bzw. ungeöffneter Verpackung ist der Inhalt steril und der Flüssigkeitsweg pyrogenfrei.
  • Seite 12: Spezifikationen

    Spezifikationen* FloTrac Sensor Einsatzdruckbereich -50 bis +300 mmHg Betriebstemperaturbereich 15° bis 40°C Lagertemperaturbereich -25° bis +70°C Empfindlichkeit 5,0 µV/V/mmHg ± 1% Linearitätsabweichung und Hystherese ± 1,5% der Anzeige oder ± 1 mmHg, jeweils der größere Wert Anregungsimpedanz 350 Ohm ± 10% bei angeschlossenem typischen Edwards Monitorkabel Signalimpedanz 300 ±...
  • Seite 13 Concepto/Descripción 1. Asegúrese de que los cables sean compatibles con el monitor que El sensor FloTrac es un kit estéril de un solo uso que sirve para se esté utilizando. Conecte los cables reutilizables a los monitores y monitorizar las presiones al conectarse a catéteres de monitorización. El encienda éstos para que los componentes electrónicos se calienten.
  • Seite 14: Mantenimiento Rutinario

    Elimine todas las mantener las líneas de monitorización de la presión. El sensor FloTrac burbujas de aire. ha sido precalibrado y tiene una variación ínfimo con el tiempo (véase Especificaciones).
  • Seite 15: Asistencia Técnica

    Presentación El sensor FloTrac se suministra estéril en kits de monitorización preconectados (diseño estándar o pedido especial). Contenido estéril y ruta del líquido apirogéna si el envase está sin abrir y no está dañado. No utilizar si el envase ha sido abierto o está...
  • Seite 16: Especificaciones

    Especificaciones* Sensor FloTrac Intervalo de presión de funcionamiento de -50 a +300 mmHg Intervalo de temperatura de funcionamiento de 15 a 40 °C Intervalo de temperatura de almacenamiento de -25 a +70 °C Sensibilidad 5,0µV/V/mmHg ± 1% No linealidad e histéresis ±...
  • Seite 17 Concetto/Descrizione 1. Controllare che i cavi siano compatibili con i monitor utilizzati. Il sensore FloTrac è un kit sterile, monouso che monitora le pressioni, Collegare i cavi riutilizzabili ai monitor e accendere i monitor per quando collegato ai cateteri per il monitoraggio della pressione. Il cavo consentire il riscaldamento dei componenti elettronici.
  • Seite 18 Togliere tutte le bolle di aria. sostituzione e la manutenzione delle linee di monitoraggio della pressione. Il sensore FloTrac è precalibrato e presenta un Attenzione: la presenza di bolle d’aria nel sistema provoca una discostamento dalla calibrazione irrilevante col tempo (consultare distorsione significativa della forma d’onda della pressione o emboli...
  • Seite 19: Assistenza Tecnica

    Confezione Il sensore FloTrac è fornito sterile in kit di monitoraggio preconnessi (o disegno standard o su ordinazione). Contenuto sterile e percorso del liquido apirogeno, se la confezione non è danneggiata o aperta. Non usare, se la confezione è...
  • Seite 20 Specifiche* Sensore FloTrac Intervallo di pressione operativa Da -50 a +300 mmHg Intervallo di temperatura operativa 15° - 40°C Intervallo di temperatura di conservazione Da -25° a +70°C Sensibilità 5,0µV/V/mmHg ± 1% Non linearità e isteresi ± 1,5% della lettura o ± 1 mmHg, qualunque sia maggiore Impedenza di eccitazione 350 ohm ±...
  • Seite 21: Contra-Indicaties

    Er zijn geen absolute contra-indicaties voor het gebruik van de FloTrac sensor bij patiënten waarbij een invasieve drukmeting vereist is. Let op: Het gebruik van lipiden bij de FloTrac sensor kan de productintegriteit in het gedrang brengen. Werkwijze Concept/Beschrijving 1.
  • Seite 22: Dynamische Respons Testen

    Verwijder alle luchtbellen. voor de vervanging en het onderhoud van de drukmonitoringlijnen. De FloTrac sensor is vooraf geijkt en vertoont een verwaarloosbare Let op: Luchtbellen in de opstelling kunnen een aanzienlijke afwijking in de tijd (zie Specificaties).
  • Seite 23: Technische Bijstand

    Afleveringswijze De FloTrac sensor wordt steriel geleverd in vooraf aangesloten monitoringkits (standaardontwerp of speciale bestelling). Inhoud steriel en vloeikanaal niet-pyrogeen in onbeschadigde of ongeopende verpakking. Niet gebruiken als de verpakking open of beschadigd is.
  • Seite 24 Specificaties* FloTrac Sensor Werkdrukbereik -50 tot +300 mmHg Werktemperatuurbereik 15° tot 40°C Opslagtemperatuurbereik -25° tot +70°C Gevoeligheid 5,0 µV/V/mmHg ± 1% Niet-lineariteit en hysterese ± 1,5% van meting of ± 1 mmHg, naargelang welke waarde het grootst is Bekrachtigingsimpedantie 350 ohm ± 10 % met een typische Edwards monitorkabel aangesloten Signaalimpedantie 300 ±...
  • Seite 25 Koncept/beskrivelse Procedure FloTrac sensoren er et sterilt kit til engangsbrug, som overvåger tryk, når 1. Sørg for at kablerne er kompatible med de monitorer, der anvendes. det er forbundet med trykovervågningskatetre. Det sterile engangskabel Forbind genbrugskablerne med monitorerne og tænd for monitorerne...
  • Seite 26 11. På kit med IV-sæt tilsluttet åbnes sensorudluftningsporten ved at og trykmonitoren, og for udskiftning og vedligeholdelse af dreje stophanehåndtaget. Levér først skylleopløsning gennem trykovervågningsslanger. FloTrac sensoren er forkalibreret og har en sensoren og ud gennem udluftningsporten og derefter gennem ubetydelig vandring med tiden (se Specifikationer).
  • Seite 27 Bekræft sensorfunktion med en kendt trykmængde inden indledning af behandling. Levering FloTrac sensoren leveres steril i forforbundne overvågningskit (enten standard design eller særbestilling). Indholdet er sterilt og væskebanen er pyrogenfri, hvis pakningen er uåbnet og ubeskadiget. Må ikke anvendes, hvis pakningen er åbnet eller beskadiget.
  • Seite 28 Specifikationer* FloTrac sensor Driftstrykområde -50 til +300 mmHg Driftstemperaturområde 15° til 40°C Opbevaringstemperaturområde -25° til +70°C Følsomhed 5,0µV/V/mmHg ± 1% Ulinearitet og hysterese ± 1,5% af aflæsning eller ± 1 mmHg, hvilken end der er større Anslagsimpedans 350 ohm ± 10% med typisk Edwards monitorkabel tilsluttet Signalimpedans 300 ±...
  • Seite 29 5. Anslut sensorkabeln med den vita skärmningen till rätt FloTrac-sensorn har en rak genomströmningsutformning över återanvändbara kabel för den tryckövervakare som används. tryckgivarna med spolningsfunktion. 6. Anslut sensorkabeln med den gröna skärningen till Edwards FloTrac- Indikationer anslutningskabel. FloTracsensorn indikeras för intravaskulär tryckövervakning. Den 7.
  • Seite 30: Löpande Underhåll

    8. Förslut klämman på IV-enheten och anslut IV-enheten till IV- OBS! Ett dåligt dynamiskt gensvar kan bero på luftbubblor, spolningspåse. Häng påsen ungefär 60 cm ovanför patienten. Denna proppbildning, för långa slangar, alltför eftergivliga slangar, slangar med höjd ger ett tryck på ungefär 45 mmHg för flödningen. för liten diameter, lösa anslutningar eller läckage.
  • Seite 31 Kateterproppar och blödning Om spolningssystemet inte står under ett tillräckligt tryck relativt patientens blodtryck kan blödning och kateterproppar uppkomma. Överinfundering Alltför höga flödeshastigheter kan uppkomma vid tryck på över 300 mmHg. Det kan eventuellt leda till en skadlig stegring av blodtrycket och till vätskeöverdosering (ref.
  • Seite 32 Specifikationer* FloTrac Sensor Drifttryckområde -50 till +300 mmHg Drifttemperaturområde 15-40 °C Förvaringstemperaturområde -25° till +70°C Känslighet 5,0 µV/V/mmHg ± 1 % Icke-linjäritet och hysteres ± 1,5 % av mätvärdet eller ± 1 mmHg, beroende på vilket som är störst Magnetiseringsimpedans 350 ohm ±...
  • Seite 33 Û˘Ì Ï‹ÚˆÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÔÏÈÙÈ΋ ÙÔ˘ ÓÔÛÔÎÔÌ›Ԣ. ∏  ˆÓ˘Ì›· Edwards Lifesciences, ÙÔ Ù˘ Ô ÔÈË̤ÓÔ ÏÔÁfiÙ˘ Ô E Î·È Ù· Edwards, Vigileo Î·È FloTrac Â›Ó·È ÂÌ ÔÚÈο Û‹Ì·Ù· 4. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiϘ ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï›˜. Ù˘ Edwards Lifesciences Corporation.
  • Seite 34 (‰È·Û‡Ó‰ÂÛË ˘ÁÚÔ‡ - ·¤Ú·) ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ·˘Ùfi Ó· 6. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÈÛıËÙ‹Ú·, Ì ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·, ·ÓÙ· ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ú‰È·Î‹ ÎÔÈÏfiÙËÙ· fi Ô˘ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ FloTrac Ù˘ Ë Ì¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘. °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ηٿ ÙËÓ Edwards.
  • Seite 35 ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¤Î Ï˘Û˘ ηٿ ÙËÓ • ¶·Ú¯fiÌÂÓÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÓ‰ÔÎÚ·Óȷ΋ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ›ÂÛ˘. √ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ FloTrac ‰È·Ù›ıÂÙ·È · ÔÛÙÂÈڈ̤ÓÔ˜ Û ÚÔ- √È ˘„ËϤ˜ ȤÛÂȘ, ÔÈ Ô Ô›Â˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· • Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ ÎÈÙ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ (›Ù ÌÂ Ù˘ Ô ÔÈË̤ÓË...
  • Seite 36 ¶ÚԉȷÁڷʤ˜* ∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ FloTrac ∂‡ÚÔ˜ ›ÂÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ -50 ¤ˆ˜ +300 mmHg ∂‡ÚÔ˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 15Æ ¤ˆ˜ 40ÆC ∂‡ÚÔ˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ · Ôı‹Î¢Û˘ -25Æ ¤ˆ˜ +70ÆC ∂˘·ÈÛıËÛ›· 5,0ÌV/V/mmHg ± 1% ªË ÁÚ·ÌÌÈÎfiÙËÙ· Î·È ˘ÛÙ¤ÚËÛË ± 1,5% Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ‹ ± 1 mmHg, fi ÔÈ· · fi ÙȘ ‰‡Ô ÙÈ̤˜ ›ӷÈ...
  • Seite 37 Conceito/descrição 1. Verifique se os cabos são compatíveis com os monitores que estão O sensor FloTrac é um kit estéril de uso único, que monitoriza a pressão sendo usados. Conecte os cabos reutilizáveis aos monitores e ligue quando ligado a cateteres de monitorização da pressão. O cabo estéril os monitores, para permitir o aquecimento dos circuitos eletrônicos.
  • Seite 38 à as bolhas de ar. substituição e à manutenção das linhas de monitorização. O sensor FloTrac é pré-calibrado e apresenta um desvio insignificante com o Precaução: uma distorção significativa na forma da onda da passar do tempo (consulte Especificações).
  • Seite 39: Assistência Técnica

    Entrega O sensor FloTrac é fornecido estéril em kits de monitorização pré- conectados (design-padrão ou sob solicitação especial). O conteúdo é estéril e o trajeto do líquido é apirogênico, se a embalagem não estiver danificada ou aberta.
  • Seite 40 Especificações* Sensor FloTrac Faixa de pressão operacional -50 a +300 mmHg Faixa de temperatura operacional 15 a 40°C Faixa de temperatura de armazenamento -25 a +70°C Sensibilidade 5,0µ V/V/mmHg ± 1% Não-linearidade e histerese ± 1,5% de leitura ou ± 1 mmHg, a opção que for maior Impedância em excitação...
  • Seite 41 U pacientů, u nichž je nezbytné invazivní monitorování tlaku, neexistují zodpovědná každá nemocnice. žádné kontraindikace použití snímače FloTrac. Upozornění: Při styku snímače FloTrac s tuky může dojít k poškození Postup výrobku. Koncepce/popis 1.
  • Seite 42 údržbou odvzdušňovacím vývodem, a poté do dalších částí soupravy tlakového monitorovacího vedení. Senzor FloTrac je kalibrován z výroby otáčením příslušných uzavíracích kohoutů. Odstraňte veškeré a odchylka kalibrace v čase je zanedbatelná (viz Specifikace).
  • Seite 43 Než přikročíte k terapii, ověřte správnou funkci snímače kontrolním tlakem o známé hodnotě. Způsob dodávky Snímač FloTrac se dodává ve sterilním stavu s předem propojenými monitorovacími soupravami (standardní konstrukce nebo speciální objednávka). Pokud nedojde k poškození nebo předčasnému otevření...
  • Seite 44 Specifikace* Snímač FloTrac Rozsah provozních tlaků -50 až +300 mmHg Rozsah provozních teplot 15 až 40 °C Rozsah skladovacích teplot -25 až +70 °C Citlivost 5,0 µV/V/mmHg +1 % Nelinearita a hystereze +1,5 % naměřené hodnoty nebo +1 mmHg (platí vyšší hodnota) Budicí...
  • Seite 45 6. Csatlakoztassa a zöld borítással rendelkező szenzorkábelt az Edwards FloTrac csatlakozókábeléhez. 7. Távolítson el minden levegőt a heparinozott infúziós öblítőoldatos Az Edwards Lifesciences, a stilizált E logo, az Edwards, a Vigileo, zsákból a kórházi előírások szerint. valamint a FloTrac az Edwards Lifesciences társaság védjegye.
  • Seite 46 és a nyomásellenőrző elfordításával. Távolítson el minden levegőbuborékot. vezetékek cseréjét és karbantartását illetően. A FloTrac szenzor előre Figyelem: Levegőbuborékok jelenléte a berendezésben a nyomás kalibrált állapotban kerül forgalmazásra és az idő előrehaladtával történő...
  • Seite 47 Kiszerelés A FloTrac szenzor sterilen, előre csatlakoztatott ellenőrző készletek formájában (mind a standard, mind a különleges rendelésre készült kivitel) kerül forgalmazásra. A csomag tartalma steril, a folyadék útja pedig pirogénmentes, amennyiben a csomag felbontatlan és ép. Ne használja az eszközt, ha a csomagolás nyitott vagy sérült.
  • Seite 48: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők* FloTrac szenzor Működési nyomástartomány -50-től +300 Hgmm-ig Működési hőmérséklettartomány 15°C-tól 40°C-ig Tárolási hőmérséklettartomány -25°C-tól +70°C-ig Szenzitivitás 5,0 µV/V/Hgmm +1% Nemlinearitás és hiszterézis +1,5% a leolvasásban, illetve +1 Hgmm, amelyik magasabb Ingerlési impedancia 350 ohm +10% típusos Edwards monitorkábellel csatlakoztatva...
  • Seite 49 Przeciwwskazania postępowania i procedur przyjmuje szpital. Przestroga: Użycie lipidów z czujnikiem FloTrac może wpłynąć Nie ma bezwzględnych przeciwwskazań do używania czujnika FloTrac u niekorzystnie na szczelność produktu. pacjentów wymagających inwazyjnego monitorowania ciśnienia. Pojęcie/opis Procedura Czujnik FloTrac jest jałowym zestawem jednorazowego użytku, który...
  • Seite 50: Zerowanie I Kalibracja

    Usuń wszelkie częstości zerowania czujnika i monitora ciśnienia oraz wymiany i obsługi pęcherzyki powietrza. linii monitorowania ciśnienia. Czujnik FloTrac jest wstępnie skalibrowany Przestroga: Pozostawienie pęcherzyków powietrza w trakcie i z czasem wykazuje pomijalne odchylenie pomiaru (patrz Parametry przygotowywania może spowodować...
  • Seite 51 Sposób dostarczenia Czujnik FloTrac jest dostarczany w jałowych i fabrycznie połączonych zestawach do monitorowania (w postaci konstrukcji standardowych bądź zamówień specjalnych). Jeśli opakowanie jest zamknięte i nieuszkodzone, jego zawartość jest jałowa i niepirogenna. Nie stosować, jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone.
  • Seite 52: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne* Czujnik FloTrac Zakres ciśnienia w czasie pracy od -50 do +300 mmHg Zakres temperatury w czasie pracy od 15 do 40°C Zakres temperatury przechowywania od -25 do +70°C Czułość 5,0 µV/V/mmHg + 1% Nieliniowość i histereza + 1,5% wartości odczytu lub + 1 mmHg; należy przyjąć większą z tych wartości Impedancja wzbudzenia 350 omów + 10% z dołączonym typowym przewodem monitora firmy Edwards...
  • Seite 53 References Bibliographie Verweise Bibliografía Bibliografia Referenties Referencer Referenser µÈ‚ÏÈÔÁÚ·Ê›· Referências Odkazy Referenciák Piśmiennictwo 1. Centers for Disease Control: National Nosicomial Infections Study Report. Annual Summary 1979. Issued 1982. 2. Maki, D.G., et al. Infection Control in Intravenous Therapy. Ann. of Intern.
  • Seite 54 Symbol Legend • Légende des symboles • Zeichenerklärung • Significado de los Símbolos Legenda dei simboli • Lijst van symbolen • Symboltekst English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Dansk Catalogue Numéro de Katalognummer Número Numero Catalogusnummer Katalognummer Number référence de catálogo di catalogo Attention, See Attention,...
  • Seite 55 Symbolförklaring • ∂ ÂÍ‹ÁËÛË ™˘Ì‚fiÏˆÓ • Legenda do símbolo Legenda k symbolům • Jelmagyarázat • Objaśnienia symboli Česky magyar Polski ∂ÏÏËÓÈο Svenska Português do Brasil Katalogové Katalógusszám Numer katalogowy ∞ÚÈıÌfi˜ číslo Katalognummer Número do ∫·Ù·ÏfiÁÔ˘ catálogo Upozornění, Figyelem! Uwaga, prosimy ¶ÚÔÛÔ¯‹, ¢Â›ÙÂ...
  • Seite 56 EC REP 2/05 Edwards Lifesciences Services GmbH 195067001 A Edisonstr. 6 ©Copyright 2005, Edwards Lifesciences LLC D-85716 Unterschleissheim, Germany All rights reserved. Manufactured by an affiliate of: Telephone 949.250.2500 Edwards Lifesciences LLC 800.424.3278 BAR CODE AREA One Edwards Way 949.250.2525...
  • Seite 57 Vendor: Do Not Print this page. For Internal Edwards Lifesciences Use Only. Title: DFU, FLOTRAC SENSOR, CE Irvine, CA 92614 Warren Spangenberg 2/17/05 Part No.: Rev.: Graphics: Date: 195067001 57 57 Rel ID: 35785 Derek Holyfield 2/18/05 First Second Lee Vibber...

Inhaltsverzeichnis