Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Leica Camera AG
I
Oskar-Barnack-Straße 11
I
35606 SOLMS
I
DEUTSCHLAND
Telefon +49 (0) 6442-208-0
I
Telefax +49 (0) 6442-208-333
www.leica-camera.com
Leica Magnus Zielfernrohr
Anleitung | Instructions
Notice d'utilisation | Gebruiksaanwijzing
Istruzioni | Instrucciones
取扱説明書
Bruksanvisning |
Инструкция по эксплуатации
Abbildungen in den vorderen
und hinteren Umschlagseiten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leica MAGNUS 24

  • Seite 1 Leica Magnus Zielfernrohr Anleitung | Instructions Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing Istruzioni | Instrucciones 取扱説明書 Bruksanvisning | Инструкция по эксплуатации Leica Camera AG Oskar-Barnack-Straße 11 35606 SOLMS DEUTSCHLAND Abbildungen in den vorderen Telefon +49 (0) 6442-208-0 Telefax +49 (0) 6442-208-333 und hinteren Umschlagseiten.
  • Seite 2 4e 4f...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen. Technische Daten ............15 Leica im Internet ............16 Leica Infodienst ............16 achtung: Leica Kundendienst............. 17 Vermeiden Sie, wie auch bei Ferngläsern, den direkten Blick mit Ihrem Leica Magnus Zielfernrohr in helle Licht­ quellen, um Augenverletzungen auszuschließen.
  • Seite 4: Bezeichnung Der Teile

    BezeIchnung der teIle 4./5. Höhen­/Seitenverstellungsturm (Abdeckkappe abgeschraubt) mit Okular mit a. Index a. Dreh­Augenmuschel b. Klemmschraube Index für Dioptrien­Einstellung c. Abdeckkappe d. Rändelrad Batteriefach­Deckel / Leuchtabsehen­Dreh­/ e. Skala Wippschalter mit f. Dichtring a. Betriebsarten­Schaltstellungen b. Indexpunkt für Betriebsarten c. Symbole für Helligkeits­Einstellrichtung lIeFeruMFang d.
  • Seite 5: Entsorgung Elektrischer Und Elektronischer Geräte

    entsorgung elektrIscher und elektronIscher geräte (Gilt für die EU, sowie andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektroni­ sche Bauteile und darf daher nicht im normalen Haus­ müll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an entspre­ chenden, von den Gemeinden bereitgestellten Sam­...
  • Seite 6: Einsetzen Und Auswechseln Der Batterie

    BatterIe Die Leica Zielfernrohre mit Leucht­Absehen werden zur Energieversorgung mit einer 3 Volt Lithium­Knopf­ zelle, Typ CR 2032 bestückt. hinweis: Die Lebensdauer einer Batterie ist neben dem Nut­ zungsprofil auch von vielen anderen Faktoren abhän­ 1. Öffnen Sie den Deckel (3) des Batteriefachs (3d) gig und kann daher sehr unterschiedlich sein.
  • Seite 7: Anzeige Der Batterie-Kapazität

    anzeIge der BatterIe-kaPazItät ein- und ausschalten der kapazitätsanzeige 1. Stellen Sie den Dreh­/Wippschalter (3) auf Tagbe­ Zur Anzeige dient trieb („Sonne“­Stellung) (a). der Leuchtpunkt des 2. Stellen Sie mit dem Dreh­/Wippschalter die ge­ Leucht­Absehens. Die ringste Helligkeit ein (s. S. 11) und lassen Sie ihn Anzeige erfolgt während anschließend wieder los (b).
  • Seite 8: Montage

    Montage dIoPtrIen-ausgleIch Die erste Voraussetzung für eine perfekte Trefferlage Durch den Dioptrien­Ausgleich stellen Sie Ihr Leica ist eine fachgerechte Montage des Zielfernrohres auf Magnus Zielfernrohr auf Ihr Auge ein. Drehen Sie dazu der Waffe. Hierzu gibt es im Fachhandel eine Vielzahl die Augenmuschel (1a) des Okulars (1) so, dass Sie von unterschiedlichen Montageteilen.
  • Seite 9: Wechseln Der Vergrößerung

    Vergrößerung zu verwenden. Eine optimale Einstel­ ParallaXe-ausgleIch lung ist dann erreicht, wenn sich Absehen und Bild Leica Magnus Zielfernrohre bis zu einer Maximal­Ver­ nicht gegeneinander bewegen, wenn Sie die Position größerung von 12­fach sind auf eine Entfernung von des Auges gegenüber dem Okular verändern.
  • Seite 10: Höhen- Und Seitenjustierung

    hÖhen- und seItenjustIerung 1. Montieren sie das Zielfernrohr auf die Waffe (s. S. 6). 2. Richten Sie Absehen und Laufachse der Waffe mit den beiden Verstelltürmen auf die von ihnen gewählte Einschussentfernung aufeinander aus (z. B. 100 m). Dies kann z. B. mit einer Laserpatro­ ne erfolgen.
  • Seite 11 Liegt die Treffpunktlage hoch (Hochschuss), wird Analog dazu bei seitlichen Korrekturen: dazu das Rändelrad (4d) gegen den Uhrzeigersinn Liegt die Treffpunktlage rechts (Rechtsschuss), wird gedreht, dazu das Rändelrad (5d) gegen den Uhrzeigersinn gedreht, bei tiefer Treffpunktlage (Tiefschuss) im Uhrzeiger­ sinn. bei Treffpunktlage links (Linksschuss) im Uhrzeiger­...
  • Seite 12: Nullen" Der Turmskalen

    „nullen“ der turMskalen (Vorgehensweise bei beiden Türmen gleich) Der Vorgang erfolgt zunächst wie im vorangegange­ nen Abschnitt beschrieben (1./2.). Dann wird, 1. während das Rändelrad (4d/5d) gehalten wird, mit einer Münze die Klemmschraube (4b/5b) gelöst (A), und 2. der Skalenring (4e/5e) so gedreht, dass die Null dem Indexpunkt (4a/5a) gegenüber steht (B).
  • Seite 13: Anwenden Des Leucht-Absehens

    Das Leucht­Element der Leica Magnus Zielfernrohre besteht bei allen Absehen­Typen aus einem mittigen Leuchtpunkt. hinweis: Details zu den verschiedenen Absehen­Typen finden Sie unter: http://de.leica­camera.com/sport_optics/ Tag­ und Nachtbetrieb unterscheiden sich durch die rifle_scopes_magnus/Absehen/ Helligkeits­Einstellbereiche für den Leuchtpunkt. Bei beiden Betriebsarten können Sie die Helligkeit in 60...
  • Seite 14: Abschalt-Automatik

    PFlege/reInIgung Unabhängig von der gewählten Betriebsart schaltet Eine besondere Pflege Ihres Leica Magnus Zielfern­ sich das Leucht­Absehen zur Schonung der Batterie rohres ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen, in verschiedenen Situationen selbsttätig ab, die in wie z. B. Sand sollten mit einem Haarpinsel entfernt der jagdlichen Praxis dem Nichtgebrauch entspre­...
  • Seite 15 Ort, insbesondere um in feuchten klimatischen Verhältnissen Pilzbefall zu vermeiden. • Leica Zielfernrohre sind bis 4m Wassertiefe (0,4 bar) dicht. Voraussetzung dafür ist eine einwandfreie Abdichtung, die dann gewährleistet ist, wenn die Abdeckkappen von Höhen­ und Seitenverstellung, sowie ggf.
  • Seite 16: Ersatzteile

    Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Leica Zielfernrohr benötigen sollten, wie z.B. Schraubdeckel, Dichtun­ gen oder Abdeckkappen, wenden Sie sich bitte an un­ seren Kundendienst (Adresse s. S. 17) oder Ihre Leica Landesvertretung (Adressen siehe Garantiekarte).
  • Seite 17: Technische Daten

    Magnus-Modelle 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Austrittspupille 12,4 – 3,8 mm 12,4 – 4,2 mm 12,4 – 3,5 mm Sehfeld bei max. / min. 6,5 /43,2 m...
  • Seite 18: Leica Im Internet

    IM Internet leIca InFodIenst Aktuelle Informationen zu Produkten, Neuheiten, Ver­ Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm anstaltungen und dem Unternehmen Leica erhalten beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax Sie auf unserer Homepage im Internet unter: oder per e­mail der Leica Infodienst: http://www.leica­camera.de...
  • Seite 19: Leica Kundendienst

    Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die Customer Care der Lei­ ca Camera AG oder der Reparatur­Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte). Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel: +49 (0)6442­208 189...
  • Seite 21: Foreword

    Dear Customer, Foreword ..............19 Designation of parts ............ 20 Throughout the world, the name Leica stands for pre­ Package contents ............20 mium quality, accurate precision mechanics, opti­ Disposal of electrical and electronic equipment ... 21 mum reliability and long service life.
  • Seite 22: Designation Of Parts

    desIgnatIon oF Parts 4./5. Elevation/lateral adjustment tower (cover unscrewed) with Eyepiece with a. Index a. Rotating eye cup b. Adjusting screw Index for diopter setting c. Cover d. Knurled dial Battery compartment cover / illuminated reti­ e. Scale cle rotary rocker switch with f.
  • Seite 23: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    dIsPosal oF electrIcal and electronIc equIPMent (Applies within the EC, and for other Euro­ pean countries with segregated waste col­ lection systems) This device contains electrical and/or electronic components and should therefore not be disposed of in general household waste! Instead it should be disposed of at a recycling collec­...
  • Seite 24: Inserting And Changing The Batteries

    InsertIng and changIng the BatterY Leica telescopic sights with illuminated reticle are fit­ ted with a 3 Volt lithium button cell, type CR 2032 to save energy. note: The life of a battery depends not just on the usage profile but on many other factors and can therefore 1.
  • Seite 25: Battery Capacity Display

    BatterY caPacItY dIsPlaY turning the capacity display on and off 1. Set the rotary rocker switch (3) to day mode ("sun" The illuminated dot from setting) (a). the reticle is used for 2. Use the rotary rocker switch to set the minimum the display.
  • Seite 26: Mounting

    The diopter compensation allows you to adjust your mounting of the telescopic sight on the weapon. Leica Magnus telescopic sight to your eye. To do this, There are a variety of different fittings available in turn the eye cup (1a) on the eyepiece (1) so that you specialist retailers for this purpose.
  • Seite 27: Changing The Magnification

    ParallaX coMPensatIon always using the strongest magnification. An opti­ Leica Magnus telescopic sights up to a maximum mum setting is achieved when the reticle and image magnification of 12x are calibrated to a range of do not move against each other when you change the 100 m without parallax, which means that you can si­...
  • Seite 28: Elevation And Lateral Adjustment

    eleVatIon and lateral adjust- Ment 1. Mount the telescopic sight on the weapon (see p. 24). 2. Point the reticle and the weapon's running axis with the two adjusting towers at the selected zero­ ing range (e.g. 100 m). This can be done using a laser car­ This is done using the two adjusting towers ­...
  • Seite 29 If the point of impact is high (high shot), turn the Make the lateral adjustments in the same way: knurled dial (4d) anticlockwise, If the point of impact is right (right shot), turn the knurled dial (5d) anticlockwise, or turn clockwise for a low point of impact (low shot). or turn clockwise if the point of impact is left (left shot).
  • Seite 30: Zeroing" The Tower Scales

    "zeroIng" the tower scales (same procedure for both towers) The process is initially the same as that described in the previous section (points 1 and 2). Then, 1. While holding the knurled dial (4d/5d), unscrew the adjusting screw (4b/5b) with a coin (A), and 2.
  • Seite 31: Using The Illuminated Reticle

    IlluMInated retIcle The illuminated element of Leica Magnus telescopic sights consists of a central illuminated dot for all reticle types. note: Details of the different reticle types can be found at: http://de.leica­camera.com/sport_optics/rifle_ Day and night mode differ in terms of the bright­...
  • Seite 32: Automatic Shutdown

    MaIntenance / cleanIng Regardless of the selected mode, the illuminated reti­ Your Leica Magnus telescopic sight does not require cle is deactivated automatically to conserve the bat­ any special maintenance. Coarse dirt particles, such tery in various situations, which correspond to not be­...
  • Seite 33 • Leica telescopic sights are water tight to a depth of 4m (0.4 bar). This is the case if the seals are per­ fect, which is guaranteed if the covers on the eleva­...
  • Seite 34: Spare Parts

    If you should require any spare parts for your Leica telescopic sight, e.g. screw­on cap, seals or covers, please contact our Customer Care department (see p. 35 for address) or the Leica office in your country (see warranty card for addresses).
  • Seite 35: Technical Data

    Magnus models 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Exit pupil 12.4 – 3.8 mm 12.4 – 4.2 mm 12.4 – 3.5 mm Field of vision at max./min. 6.5 /43.2 m 4.1 / 26 m...
  • Seite 36: Leica On The Internet

    The Leica information service can provide you with an products, events and the Leica company is available answer to any technical application questions relating on our homepage on the Internet at: to the Leica range either in writing, on the telephone or by e­mail. http://www.leica­camera.de Leica Camera AG...
  • Seite 37: Leica Customer Care

    Leica AG’s customer care centre, or the repair ser­ vice of the Leica national offices, is available to assist you in maintaining your Leica equipment or in case of damage. Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D­...
  • Seite 39: Avant-Propos

    Chère cliente, cher client, Avant­propos .............. 36 Description des pièces ..........38 Partout dans le monde, le nom de Leica est syno­ Livraison ..............38 nyme de qualité optimale, de haute précision, de Elimination des appareils électriques et électroniques . 39 grande fiabilité...
  • Seite 40: Description Des Pièces

    descrIPtIon des PIèces 4./5. Tourelle de réglage latéral/en hauteur (capuchon de protection vissé) avec Oculaire avec a. Index a. Œillère rotative b. Vis de fixation Index pour le réglage dioptrique c. Capuchon de protection d. Molette Couvercle du compartiment à piles / Commu­ e.
  • Seite 41: Elimination Des Appareils Électriques Et Électroniques

    elIMInatIon des aPPareIls électrIques et électronIques (applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens avec des systèmes de collecte distincts) Cet appareil contient des composants électriques et/ ou électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires! Il doit être déposé...
  • Seite 42: Insertion Et Remplacement De La Pile

    InsertIon et reMPlaceMent de la PIle Les lunettes de visée Leica avec réticule lumineux sont alimentées par une pile ronde lithium 3 V, type CR 2032. remarque: L'autonomie d'une pile dépend du profil d'utilisation, ainsi que de nombreux autres facteurs, et peut donc 1.
  • Seite 43: Affichage Du Niveau De Charge Des Piles

    aFFIchage du nIVeau de charge de la PIle activation et désactivation de l'affichage de l'autonomie Le point lumineux du 1. Placez le commutateur à bascule/rotatif (3) en réticule lumineux sert à mode Jour (position "Soleil") (a). l'affichage. L'affichage 2. A l'aide du commutateur à bascule/rotatif, sélec­ s'effectue dans les 10 s tionnez la luminosité...
  • Seite 44: Montage

    Pour la compensation dioptrique, placez la lunette monter correctement la lunette de visée sur l'arme. de visée Leica Magnus devant votre œil. Faites alors Pour ce faire, il existe un vaste éventail de pièces de tourner l'œillère (1a) de l'oculaire (1) de manière à voir montage dans le commerce spécialisé.
  • Seite 45: Modification Du Grossissement

    Pour un réglage aussi précis que possible, correctIon de ParallaXe il est conseillé de toujours régler le grossissement La lunette de visée Leica Magnus dotée d'un grossis­ maximum lors de cette opération. Un réglage opti­ sement maximal 12x est ajustée pour une distance mal est ainsi atteint lorsque le réticule et l'image ne...
  • Seite 46: Réglage En Hauteur Et Latéral

    réglage en hauteur et latéral 1. Montez la lunette de visée sur l'arme (voir p. 42). 2. A l'aide des deux tourelles de réglage, réglez le réticule et l'axe de barillet de l'arme sur la distance de tir sélectionnée (p. ex. 100 m). Vous pouvez notamment utiliser un collimateur laser.
  • Seite 47 Si le point d'impact est en hauteur (tir haut), la mo­ Procédez de la même manière pour les corrections latérales: lette (4d) est tournée dans le sens inverse des ai­ Si le point d'impact est à droite (tir droit), la molette guilles d'une montre, (5d) est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,...
  • Seite 48: Réinitialisation" Des Échelles De Tourelle

    "réInItIalIsatIon" des échelles de tourelle (Procédure identique pour les deux tourelles) La procédure suit d'abord les indications de la section précédente (1./2.). Ensuite, 1. pendant que vous maintenez la molette (4d/5d), desserrez la vis de fixation (4b/5b) à l'aide d'une pièce de monnaie (A), et 2.
  • Seite 49: Utilisation Du Réticule Lumineux

    Tous les types de réticules de la lunette de visée Leica Magnus disposent d'un point lumineux central. remarque: Pour plus d'informations sur les différents types de réticules, visitez le site: http://de.leica­camera.com/ sport_optics/rifle_scopes_magnus/Absehen/ Les modes Jour et Nuit se distinguent par le degré de luminosité...
  • Seite 50: Mise Hors Tension Automatique

    Indépendamment du mode de fonctionnement sé­ Il n'est pas nécessaire de prendre des précautions lectionné, le réticule lumineux se met automatique­ d'entretien particulières avec la lunette de visée Leica ment hors tension afin d'économiser la pile dans Magnus. Enlever les particules grossières, telles que différentes situations où...
  • Seite 51 • N'essayez pas de démonter la lunette. Les répara­ tions doivent être exclusivement réalisées par le Service après­vente Leica. • Chaque lunette de visée Leica porte, outre la dési­ gnation de son type, son numéro de fabrication "personnel". Veuillez, par mesure de sécurité, noter...
  • Seite 52: Pièces De Rechange

    PIèces de rechange Si vous avez besoin d'une pièce de rechange pour votre lunette de visée Leica, p. ex. un capuchon à vis­ ser, des joints ou un capuchon de protection, contac­ tez notre service après­vente (adresse, voir p. 53) ou votre représentant national Leica (adresse, voir carte...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Modèles leica Magnus 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Pupille de sortie 12,4 – 3,8 mm 12,4 – 4,2 mm 12,4 – 3,5 mm Champ de vision à max. / min.
  • Seite 54: Leica Sur Internet

    Des informations d'actualité concernant le matériel, Le service d'information Leica répondra volontiers les nouveautés, les activités et la société Leica elle­ par écrit, par téléphone, fax ou e­mail à vos questions même sont à votre disposition sur notre Homepage d'ordre technique se rapportant à...
  • Seite 55: Service Après-Vente Leica

    Le Service après­vente de la société Leica Camera AG et les services après­vente des divers représen­ tants Leica (liste des adresses sur le bon de garantie) se tiennent à votre disposition pour entretenir et ré­ parer vos équipements Leica.
  • Seite 57: Voorwoord

    InhoudsoPgaVe Geachte klant Voorwoord ..............55 Aanduiding van de onderdelen ........56 De naam Leica staat wereldwijd voor hoogste kwali­ Leveringsomvang ............56 teit, fijnmechanische precisie in combinatie met bui­ Milieuvriendelijk afvoeren elektrische en elektronische tengewone betrouwbaarheid en lange levensduur.
  • Seite 58: Aanduiding Van De Onderdelen

    aanduIdIng Van de onderdelen 4./5. Hoogte­/zijdelingse verstellingstoren (afdekkap verwijderd) met Oculair met a. Index a. draai­oogschelp b. Klemschroef Index voor dioptrie­instelling c. Afdekkap d. Kartelwieltje Deksel van het batterijvak / verlicht draad­ e. Schaal kruis­draai­/wipschakelaar met f. Afdichtring a. schakelstanden gebruiksmodi b.
  • Seite 59: Milieuvriendelijk Afvoeren Elektrische En Elektronische Apparatuur

    MIlIeuVrIendelIjk aFVoeren elektrIsche en elektronI- sche aPParatuur (geldt voor de EU en overige Europese lan­ den met gescheiden inzameling) Dit toestel bevat elektrische en/of elektronische on­ derdelen en mag daarom niet met het normale huis­ vuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet het voor recycling op door de gemeenten beschikbaar gestelde inzamelpunten wor­...
  • Seite 60: Plaatsen En Vervangen Van De Batterij

    Plaatsen en VerVangen Van de BatterIj De Leica richtkijkers met verlicht draadkruis worden voor de voeding van een 3 volt lithium­knoopcel, type CR 2032 voorzien. tip: De levensduur van een batterij is niet alleen afhanke­ lijk van het gebruiksprofiel maar ook van veel andere 1.
  • Seite 61: Weergave Van De Batterijcapaciteit

    weergaVe Van de BatterIjcaPacIteIt In- en uitschakelen van de capaciteitsindicator 1. Plaats de draai­/wipschakelaar (3) op dagmodus Voor indicatie dient het ("zon"­stand) (a). lichtpunt van het ver­ 2. Stel met de draai­/wipschakelaar de geringste helder­ lichte draadkruis. De heid in (z. pag. 65) en laat hem vervolgens weer los (b). indicatie licht op tijdens 3.
  • Seite 62: Montage

    Montage dIoPtrIe-coMPensatIe De eerste vereiste voor perfect raken is de vakkundi­ M.b.v. de dioptrie­compensatie stelt u uw Leica Mag­ ge montage van de richtkijker op het wapen. Hiervoor nus richtkijker op uw oog in. Draai de oogschelp (1a) vindt u in de vakhandel een groot aantal verschillende van het oculair (1) zodanig dat u het draadkruis maxi­...
  • Seite 63: Van Vergroting Wisselen

    ParallaX-coMPensatIe U heeft de optimale instelling gevonden als draad­ Leica Magnus richtkijkers zijn met een maximale ver­ kruis en beeld niet meer t.o.v. elkaar bewegen als u groting van 12­voudig, op een afstand van 100 m pa­...
  • Seite 64: Hoogte- En Zijdelingse Verstelling

    hoogte- en zIjdelIngse VerstellIng 1. Monteer de richtkijker op het wapen (z. pag. 60). 2. Richt draadkruis en loopas van het wapen met de beide versteltorens op de gewenste scho­ tafstand (bijv. 100 m) op elkaar uit. Dit kan bijv. met een la­ serpatroon gebeuren.
  • Seite 65 Is het trefpunt hoog (hoogschot), dan wordt het kar­ Op dezelfde wijze bij zijdelingse correctie: telwieltje (4d) tegen de wijzers van de klok in ge­ Is het trefpunt rechts (rechtsschot), dan wordt het draaid, kartelwieltje (5d) tegen de wijzers van de klok in ge­ draaid, bij een laag trefpunt (laagschot) met de wijzers van de klok mee.
  • Seite 66: Torenschaal "Nullen

    torenschaal "nullen" (Procedure is gelijk voor beide torens) De procedure verloopt in het begin zoals in het vorige gedeelte beschreven staat (1./2.). Daarna dient u, 1. terwijl u het kartelwieltje (4d/5d) vasthoudt, met een muntstuk de klemschroef (4b/5b) los te ma­ ken (A) en 2.
  • Seite 67: Toepassen Van Het Verlicht Draadkruis

    Van het VerlIchte draadkruIs Het verlichtingselement van de Leica Magnus richtkij­ kers bestaat bij alle draadkruis­typen uit een centraal lichtpunt. tip: Details over de verschillende draadkruis­typen vindt u op: http://de.leica­camera.com/sport_optics/ Dag­ en nachtmodus verschillen van elkaar in de in­...
  • Seite 68: Uitschakelautomaat

    Onafhankelijk van de geselecteerde modus schakelt Bijzonder onderhoud van uw Leica Magnus richtkij­ het verlichte draadkruis in verschillende situaties ­ die ker is niet vereist. Grove vuildeeltjes, zoals bijv. zand, in de jachtpraktijk overeenkomen met "niet in ge­...
  • Seite 69 • Leica richtkijkers zijn waterdicht t/m 4m diepte (0,4 bar). Dit vereist een correcte afdichting die alleen gegarandeerd is, als de afdekkapjes van de hoogte­...
  • Seite 70: Vervangende Onderdelen

    VerVangende onderdelen Als u vervangende onderdelen voor uw Leica richt­ kijker nodig zou hebben, zoals bijv. schroefdeksels, afdichtringen of afdekkapjes, neem dan contact op met onze klantenservice (adres z. pag. 71) of de ver­ tegenwoordiging van Leica in uw land (zie garantie­...
  • Seite 71: Technische Gegevens

    Magnus-modellen 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Uittrede pupil 12,4 – 3,8 mm 12,4 – 4,2 mm 12,4 – 3,5 mm Gezichtsveld bij max. / min. 6,5 /43,2 m...
  • Seite 72: Leica Op Internet

    InForMatIedIenst Actuele informatie over producten, wetenswaardighe­ Technische vragen over het Leica­programma worden den, evenementen en de onderneming Leica vindt u schriftelijk, telefonisch, per fax of per e­mail beant­ op internet op onze homepage onder: woord door de Leica informatiedienst: http://www.leica­camera.de...
  • Seite 73: Leica Klantenservice

    Voor het onderhoud van uw Leica­uitrusting en in ge­ val vanschade kunt u gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG of de reparatieservice van een Leica vertegenwoordiging in uw land (voor adres­ senlijst zie garantiekaart).
  • Seite 75: Prefazione

    Gentile Cliente, Prefazione ..............73 Denominazione dei componenti ........74 in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di altissima Materiale in dotazione ..........74 qualità e precisione meccanica unite a un'estrema af­ Smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici ..75 fidabilità...
  • Seite 76: Denominazione Dei Componenti

    denoMInazIone deI coMPonentI 4./5. Torretta per la regolazione dell'altezza e laterale (coperchio di chiusura svitato) con Oculare con a. Indice a. conchiglia girevole b. Vite di serraggio Indice per la regolazione delle diottrie Coperchio di chiusura d. Rotella zigrinata Coperchio vano batterie / interruttore a bilico/ e.
  • Seite 77: Smaltimento Dei Dispositivi Elettrici Ed Elettronici

    sMaltIMento deI dIsPosItIVI elettrIcI ed elettronIcI (Vale per l’UE e per gli altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Il presente apparecchio contiene componenti elettrici e/o elettronici. Non può quindi essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Ma va depositato presso gli appositi centri di raccolta allestiti dalle autorità...
  • Seite 78: Inserimento E Sostituzione Della Batteria

    InserIMento e sostItuzIone della BatterIa Per l'alimentazione dei cannocchiali Leica con reti­ colo di accensione si impiegano batterie a bottone al litio da 3 Volt, tipo CR 2032. nota: La durata di una batteria dipende, oltre al profilo di utilizzo, da tanti diversi fattori e può variare notevol­...
  • Seite 79: Indicazione Della Capacità Della Batteria

    IndIcazIone della caPacItÀ del- accensione e spegnimento dell'indicazione di capacità la BatterIa 1. Impostare l'interruttore a bilico/ girevole (3) sul Il punto di illuminazio­ funzionamento diurno (impostazione „sole“) (a). ne è l'indicazione del 2. Con l'interruttore a bilico/ girevole impostare la luminosità reticolo di accensione.
  • Seite 80: Montaggio

    Per ottenere un punto d'impatto perfetto innanzitutto Con la correzione diottrica il cannocchiale da punta­ è fondamentale montare correttamente il cannoc­ mento Leica Magnus viene regolato in base all'acuità chiale da puntamento sull'arma. Presso i rivenditori visiva dell'utente. Girare la conchiglia (1a) dell'oculare specializzati è...
  • Seite 81: Modifica Dell'ingrandimento

    Parallasse utilizzare sempre l'ingrandimento maggiore. La rego­ I cannocchiali da puntamento Leica Magnus sono svi­ lazione ottimale si ha quando il reticolo e l'immagine luppati fino ad un ingrandimento massimo di 12 volte non si muovono l'uno contro l'altro cambiando la po­...
  • Seite 82: Regolazione In Altezza E Laterale

    regolazIone In altezza e laterale 1. Montare il cannocchiale da puntamento sull'arma (vedere pag. 78). 2. Servendosi di entrambe le torrette di regolazione allineare il reticolo con l'asse dell'arma alla distan­ za di tiro desiderata (ad es. 100 m). Questo può avvenire ad es. con una cartuccia laser.
  • Seite 83 Se la posizione del punto d'impatto è alta (tiro alto) Allo stesso modo occorre procedere per la regola­ la rotella zigrinata (4d) dovrà quindi essere ruotata in zione laterale: Se la posizione del punto d'impatto è senso antiorario, a destra (tiro a destra) la rotella zigrinata (5d) dovrà quindi essere ruotata in senso antiorario, in caso di posizione del punto d'impatto bassa (tiro basso) dovrà...
  • Seite 84: Azzeramento" Della Scala Graduata Della Torretta

    „azzeraMento“ della scala gra- duata della torretta (stessa procedura per entrambe le torrette) Procedere dapprima come descritto nel capitolo pre­ cedente (1./2.). Quindi, 1. quando viene mantenuta la rotella zigrinata (4d/5d), viene allentata la vite di serraggio (4b/5b) con una moneta (A), e 2.
  • Seite 85: Impiego Del Reticolo Di Accensione

    IMPIego del retIcolo dI accensIone L'elemento di accensione dei cannocchiali da punta­ mento Leica Magnus consiste in tutti i tipi di reticolo composti da un punto di illuminazione centrale. nota: I dettagli sui diversi tipi di reticolo sono disponibili alla pagina: http://de.leica­camera.com/sport_optics/...
  • Seite 86: Disinserimento Automatico

    ManutenzIone Indipendentemente della modalità operativa selezio­ Il cannocchiale da puntamento Leica Magnus non nata, il reticolo di accensone di spegne automati­ richiede particolari cure. Eliminare lo sporco più camente per il risparmio delle batterie nelle diverse grossolano come ad es.
  • Seite 87 Leica. • Oltre alla denominazione del tipo, su ogni cannoc­ chiale da puntamento Leica è indicato un codice di fabbricazione "personale". Per sicurezza annotare il codice sulla documentazione.
  • Seite 88: Ricambi

    Per ordinare eventuali ricambi per il cannocchia­ le Leica, come ad es. coperchi a vite, guarnizioni o coperchi di chiusura, rivolgersi al nostro servizio di assistenza (per gli indirizzi vedere a pag. 89) o al rap­ presentante Leica del proprio paese (per gli indirizzi...
  • Seite 89: Caratteristiche Tecniche

    Modelli leica Magnus 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Pupilla di uscita 12,4 – 3,8 mm 12,4 – 4,2 mm 12,4 – 3,5 mm Campo visivo a max. / min.
  • Seite 90: Leica In Internet

    In Internet leIca InFoserVIce Per le informazioni aggiornate su prodotti, novità, ini­ Il Leica Infoservice risponde alle domande sulle tecni­ ziative e sull’azienda Leica consultare il sito Internet: che applicative relative al programma Leica per iscrit­ to, telefonicamente, via fax o per posta elettronica: http://www.leica­camera.de...
  • Seite 91: Servizio Di Assistenza Leica

    Per la manutenzione della Vostra attrezzatura Leica e in caso di eventuali anomalie è a completa disposizio­ ne il Servizio Clienti della Leica Camera AG o il Centro Riparazioni Leica Autorizzato del Suo paese (per gli indirizzi vedere il tagliando di garanzia).
  • Seite 93: Prólogo

    Estimada clienta, estimado cliente: Prólogo ............... 91 Descripción de los componentes ........ 92 El nombre de Leica representa la máxima calidad a Volumen de suministro ..........92 escala mundial, una precisión mecánica fina con una Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos extremada fiabilidad y una larga duración.
  • Seite 94: Descripción De Los Componentes

    descrIPcIón de los coMPonentes 4./5. Torre de ajuste de altura/de ajuste lateral (cubierta de protección desenroscada) con Ocular con a. Índice a. Concha del ocular giratoria b. Tornillo de sujeción Índice para el ajuste de las dioptrías c. Cubierta de protección d.
  • Seite 95: Eliminación De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos Como Residuos

    elIMInacIón de aParatos eléctrIcos Y electrónIcos coMo resIduos (es válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de residuos) ¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la ba­ sura doméstica normal! En su lugar se deberá...
  • Seite 96: Colocación Y Sustitución De La Pila

    Y sustItucIón de la PIla La energía de las miras telescópicas Leica con retícu­ la iluminada se suministra mediante una pila de botón de litio de 3 voltios, tipo CR 2032. nota: La vida útil de una pila no solo depende del perfil de utilización, sino también de muchos otros factores,...
  • Seite 97: Indicador De La Capacidad De La Pila

    IndIcador de la caPacIdad de la PIla conectar y desconectar el indicador de capacidad 1. Sitúe el interruptor giratorio/basculante (3) en fun­ El punto luminoso de la cionamiento diurno (posición "Sol") (a). retícula iluminada sirve 2. Ajuste la luminosidad mínima con el interruptor gi­ de indicador.
  • Seite 98: Montaje

    Utilice la graduación de dioptrías para ajustar la mira montaje técnicamente correcto de la mira telescó­ telescópica Leica Magnus a su ojo. Haga girar para ello pica sobre el arma. Para ello, están disponibles en el la concha (1a) del ocular (1) hasta que pueda ver la comercio especializado una gran diversidad de piezas retícula con la máxima nitidez.
  • Seite 99: Cambio De Aumento

    Paralaje sible, se recomienda emplear en este proceso el au­ Las miras telescópicas Leica Magnus con un au­ mento máximo. Se consigue un ajuste óptimo si la re­ mento máximo de hasta 12 x están adaptadas a una tícula y la imagen no se mueven entre sí...
  • Seite 100: Ajuste De Altura Y Lateral

    ajuste de altura Y lateral 1. Monte la mira telescópica en el arma (v. pág. 96). 2. Ajuste consecutivamente la retícula y el eje portante del arma con las dos torres de ajuste a la distancia de tiro que haya seleccionado (p.
  • Seite 101 Si el punto de impacto está desplazado hacia arriba Para correcciones laterales se procede de modo análo­ (tiro alto) se hace girar la rueda moleteada (4d) en go: Si el punto de impacto está desplazado a la derecha sentido contrario al de las agujas del reloj, (tiro a la derecha) se hace girar la rueda moleteada (5d) en sentido contrario al de las agujas del reloj, si el punto de impacto es bajo (tiro bajo), en el senti­...
  • Seite 102: Puesta A Cero" De Las Escalas De Las Torres

    "Puesta a cero" de las escalas de las torres (el modo de proceder es el mismo para ambas torres) El proceso tiene lugar al principio como se describe en la sección anterior (1./2.). Para ello, 1. mientras se sujeta la rueda moleteada (4d/5d), se afloja con una moneda el tornillos de sujeción (4b/5b) (A), y 2.
  • Seite 103: Aplicación De La Retícula Iluminada

    IluMInada El elemento luminoso de las miras telescópicas Leica Magnus en todos los tipos de retícula consta de un punto luminoso centrado. nota: Encontrará detalles sobre los diferentes tipos de retícula en: http://de.leica­camera.com/sport_optics/ Los modos de funcionamiento diurno y nocturno se...
  • Seite 104: Dispositivo Automático De Desconexión

    Para su mira telescópica Leica Magnus no son nece­ sarios unos cuidados especiales. Las partículas de Independientemente del modo de funcionamiento suciedad gruesas como, p. ej., granos de arena, de­ seleccionado, la retícula iluminada se desconecta au­...
  • Seite 105 Servicio de atención al cliente de Leica. • Cada mira telescópica Leica está provista de su nú­ mero de fabricación "personal" además de la deno­ minación del modelo. Por seguridad, anote este nú­...
  • Seite 106: Piezas De Recambio

    Leica, como p. ej. tapas roscadas, juntas o cubiertas de protección, dirí­ jase a nuestro Servicio de atención al cliente (v. pág. 107) o a la representación de Leica específica de su país (v. direcciones en la tarjeta de garantía).
  • Seite 107: Especificaciones Técnicas

    Modelos de leica Magnus 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Pupila de salida 12,4 – 3,8 mm 12,4 – 4,2 mm 12,4 – 3,5 mm Campo visual con aumento...
  • Seite 108: Leica En Internet

    En nuestra página de Internet podrá consultar las in­ Si tiene preguntas de aplicación técnica sobre el pro­ formaciones actuales sobre los productos, noveda­ grama Leica, diríjase al Servicio de información Leica, des, eventos y la empresa Leica: que le contestará por escrito, por teléfono o por co­...
  • Seite 109: Servicio De Atención Al Cliente De Leica

    Para el mantenimiento y la reparación de su equipo Leica están a su disposición el Servicio de atención al cliente de Leica Camera AG o el Servicio de repa­ raciones de algún representante de Leica en su país (consulte la lista de direcciones en la tarjeta de ga­...
  • Seite 111: Forord

    InnholdsFortegnelse Kjære kunde, Forord ..............109 Betegnelse på delene ..........110 Over hele verden står Leica for høyeste kvalitet, fin­ Leveringsomfang ............110 mekanisk presisjon, pålitelighet og en lang levetid. Avfallsbehandling av elektriske og Vi ønsker deg til lykke og håper du får mye glede av elektroniske apparater ..........
  • Seite 112: Betegnelse På Delene

    Betegnelse På delene 4./5. Høyde­/sidejusteringstårn (dekkappe skrudd av) med Okular med a. Indeks a. Dreibar øyemusling b. Klemskrue Indeks for innstilling av dioptri c. Deksel d. Riflehjul Batterideksel / lysretikkel vri­/vippebryter e. Skala f. Tetningsring a. Bryterstillinger for driftsmoduser b. Indekspunkt for driftsmoduser c.
  • Seite 113: Avfallsbehandling Av Elektriske Og Elektroniske Apparater

    aVFallsBehandlIng aV elektrIske og elektronIske aPParater (Gjelder for EU, samt andre europeiske land med systemer til kildesortering) Dette utstyret inneholder elektriske og / eller elektroniske komponenter og må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! I stedet må det leveres inn til kommunens miljøstas­ jon til gjenvinning.
  • Seite 114: Innlegging Og Bytte Av Batteriet

    InnsettIng og skIFte aV BatterIet Strømforsyning til Leica kikkertsikter med lys­retikkel leveres av et 3 volts litium knappcelle av type CR 2032. Merk: Batteriets levetid er avhengig av flere faktorer og vil derfor variere. I kaldt vær reduseres levetiden bety­...
  • Seite 115: Visning Av Batterikapasitet

    VIsnIng aV BatterIkaPasItet Inn- og utkopling av kapasitetsvisningen 1. Still vri­ / vippebryteren (3) på dagsmodus («Sol»­ Lyspunktet i trådkorset stilling) (a). viser i løpet av de første 2. Still inn svakeste lysstyrke med vri­ / vippebryte­ 10 sekundene batteritil­ ren (se side 119) og slipp den deretter igjen (b).
  • Seite 116: Montering

    ­ å rette kikkertsiktet mot en nøytral, lys bakgrunn og ke treffpunktet. Det bør benyttes montasjer med de ­ så dreie øyemuslingen helt mot venstre, for deretter å samme høykvalitetskomponenter som er i ditt Leica dreie tilbake mot høyre for å finne den beste skarphe­ Magnus kikkertsikte.
  • Seite 117: Skifte Av Forstørrelsen

    å få en så nøyaktig innstilling Parallakse-utjeVnIng som mulig. En optimal innstilling er nådd når trådkor­ Leica Magnus kikkertsikter med inntil en maksimums set og bildet ikke beveger seg mot hverandre når du forstørrelse på 12 X er parallaksefritt tilpasset på en forandrer øyets posisjon i forhold til okularet.
  • Seite 118: Høyde- Og Sidejustering

    hØYde- og sIdejusterIng 1. Monter kikkertsiktet på våpenet (se side 114). 2. Posisjoner våpenets trådkors og løpeaksel i forhold til hverandre med de to justeringstårnene på den innskytingsavstanden du har valgt (f.eks. 100 m). Dette kan f.eks. gjøres med en laserpatron. 3.
  • Seite 119 Dersom treffpunktet ligger høyt, dreies riflehjulet (4d) På samme måte gjøres sidekorreksjonene: moturs, Dersom treffpunktet ligger til høyre, dreies riflehjulet (5d) moturs, ved lavtliggende treffpunktposisjon, medurs. dersom treffpunktet ligger til venstre, dreies det medurs.
  • Seite 120: Nulling» Av Tårnskalaene

    «nullIng» aV tårnskalaene (Fremgangsmåten er den samme for begge tårn) Prosessen utføres først slik det beskrives i forrige av­ snitt (1./2.). Deretter blir, 1. klemskruen (4b/5b) løsnet (A) samtidig som rifle­ hjulet (4d/5d) holdes fast, og 2. skalaringen (4e/5e) dreies slik at nullen står over­ for indekspunktet (4a/5a) (B).
  • Seite 121: Bruk Av Lysretikkelet

    Bruk aV lYsPunkttrådkors Trådkorset i Leica Magnus kikkertsikter har et lys­ punkt i midten, dette gjelder for alle typer trådkors. Merk: Detaljer for de forskjellige typer trådkors finner du på: http://de.leica­camera.com/sport_optics/rifle_sco­ pes_magnus/Absehen/ Forskjellen mellom dag­ og nattmodus er lysstyrken på lyspunktet. For begge innstillinger kan lysstyrken justeres i 60 trinn, slik at den tilpasses omgivelsene og dine ønsker.
  • Seite 122: Utkoplingsautomatikk

    Det er ikke nødvendig med noen spesiell pleie av ditt lys­trådkorset seg av seg selv for å spare batteriet: Leica Magnus kikkertsikte. Grove smusspartikler, ­ når kikkertsiktet ikke beveges på mer enn 3 minut­ som f.eks. sand, kan fjernes med en hårpensel eller ter (eksempelvis ved jaktposten) blåses bort.
  • Seite 123 å unngå soppangrep som kan oppstå i fuktige klimatiske forhold. • Leica kikkertsikter er tette ned til 4m vanndybde (0,4 bar). Forutsetning for dette er en lytefri tetning; denne er sikret når dekslene til høyde­ og sidejuste­...
  • Seite 124: Reservedeler

    Dersom du skulle trenge reservedeler til ditt LEICA kikkertsikte, som eksempelvis skrulokk, tetninger el­ ler dekklokk, så henvend deg til vår kundeservice (ad­ resse se side 125) eller til din nasjonale Leica repre­ sentant (se garantikortet når det gjelder adresser).
  • Seite 125: Tekniske Data

    Magnus-modeller 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Utgangspupill 12,4 – 3,8 mm 12,4 – 4,2 mm 12,4 – 3,5 mm Synsfelt ved maks. / min. 6,5 /43,2 m...
  • Seite 126: Leica På Internett

    I Internett leIca InFotjeneste Aktuell informasjon som gjelder produkter, nyheter, Brukstekniske spørsmål som gjelder Leica program­ arrangementer og Leica Camera AG finner du på vårt met besvares deg skriftlig, over telefonen, via telefax nettsted: eller pr e­post av Leica informasjonstjeneste: http://www.leica­camera.com...
  • Seite 127: Leica Kundeservice

    Til vedlikehold av ditt Leica utstyr samt i tilfelle av skade står vår Customer Care hos Leica Camera AG eller reparasjonstjenesten til en nasjonal represen­ tant til disposisjon (se garantikortet når det gjelder liste over adresser). Leica Camera AG...
  • Seite 129: はじめに

    はじめに 目次 はじめに................... 127 お客様へ 世界中でライカの名前は信頼性の高い、寿命の長い最高 各部の名称..................128 級品質の精密機器の代名詞となっています。 同梱物....................128 新しいライカMagnus望遠照準器を存分にご活用いただけ 電気・電子機器の廃棄について......... 129 ましたら幸いです。 電池のセットと交換..............130 ライカMagnus望遠照準器は、卓越したレンズを備えてお 電池残量の表示................131 り、極めて難しい条件の下でも鮮明で明るい画像を提供 取り付け................... 132 し、いつも確かな照準を可能にします。それに加えて簡 ジオプターの調整............... 132 単で機能的な取扱いが可能です。 ズームの変更................. 133 この高品位な望遠照準器を正しくご活用いただくために、 視差調整................... 133 ご使用前にこの使用説明書をよくお読みくださいますよ 縦および横方向調整..............134 うお願いします。 タワー目盛りの「ゼロ設定」..........136 発光鏡内目盛りの使用............. 137 自動シャットダウン..............
  • Seite 130: 各部の名称

    各部の名称 4./5..縦 /横方向調節タワー (カバーキャップを取り外した状態) 接眼レンズ a..インデックス a..回転式アイカップ b..締付ねじ 2... ジオプター設定用インデックス c..カバーキャップ 3..電 池ボックス・カバー/発光鏡内目盛りの回転/シー d..サムホイール ソスイッチ e..目盛り a..モード切り替え f..パッキングリング b..モード用インデックスポイント c..明度調整用シンボル d..電池ボックス 同梱物 e..パッキングリング –.望遠照準器 4... 縦方向調節タワー 5... 横方向調節タワー –.リチウムボタン電池3V(CR.2032)×1個 6... 対物レンズ –.対眼レンズ/対物レンズの保護カバー 7... フィルタースレッド -.使用説明書 8... ズーム調節リング...
  • Seite 131: 電気・電子機器の廃棄について

    電気・電子機器の廃棄について (分別廃棄を実施するEU諸国およびその他のヨ ーロッパ諸国のみ) この装置には電気・電子部品が含まれているため、一般 家庭廃棄物として廃棄することはできません。 お住まいの自治体のリサイクル用の廃棄物回収場所にお 持ちください。回収は無料となっています。 電池や充電池を使用する装置を廃棄する場合は、電池や 充電池を取り外してから回収場所にお持ちいただくか、 必要に応じてお住まいの自治体の規則に従って廃棄してく ださい(使用説明書内の説明をお読みください)。廃棄に ついての詳しい情報は、お住まいの自治体、お近くの廃 棄物回収業者、またはご購入店にお問い合わせください。...
  • Seite 132: 電池のセットと交換

    電池のセットと交換 発光鏡内目盛りを装備したこのライカ望遠照準器は、電 力供給に3ボルトのリチウムボタン電池(CR.2032)を使 用します。 注意: 電池の寿命は、利用の仕方の他に、さまざま要素に左右 され、一概には断定できません。 1... 電 池ボックス(3d)のカバー(3)を反時計回りにまわ して開きます(A)。 2... 電 池をプラス極が上を向くようにしてセットします (B)。 3... 再 びカバーを閉じます。ゴム製のパッキングリング (3e)による抵抗を感じるまで、カバーを時計回りに 回します。 重要: カバーを閉じる際に無理な力をかけないでください。.
  • Seite 133: ライカMagnus望遠照準器は、卓越したレンズを備えてお 電池残量の表示

    電池残量の表示 残量表示をオン/オフにする 1... 回 転/シーソスイッチ(3)を昼モード(「太陽」の位 その表示には、発光鏡内 置)に設定します(a)。 目盛りの発光ドットを使 2... 回 転/シーソスイッチで最も弱い明るさに設定し(137 います。表示が行われる ページを参照)、その後それを再び離します(b)。 のは、スイッチを入れた 3... 回 転/シーソスイッチの左サイドを20秒以上押し続け 後の最初の10秒間です。 ます(c)。. ・この設定を確認するために、発光ドットが点滅します (設定プロセス後の最初の10秒間)。 残量 表示 状態 表示 十分.. 発光ドットが継続的に点灯します。. オン. 発光ドットが等間隔で短く点滅 少ない.. 発光ドットが等間隔に消えます。. オフ.. 発光ドットが等間隔で二回短く点滅. 弱い.. 発光ドットが等間隔で点滅します。.. 注意事項: 注意事項: ご自身で行った設定は、発光鏡内目盛りを手動によりオ ・. こ の表示は、発光鏡内目盛りの自動オフ・再オン切り フ/オンに切り替えた後にも、また電池交換の後にもキー...
  • Seite 134: 取り付け

    取り付け ジオプターの調整 完璧に命中させるための第一条件は、望遠照準器を正し ジオプター調整によりライカMagnus望遠照準器をお客様 く取り付けること。そのために、専門店にはさまざまな の目に合うように設定します。それには対眼レンズ(1) 取り付けパーツがそろっています。この取り付けは、専 のアイカップ(1a)を、鏡内目盛りが最もシャープに見え 門の工房に依頼することをお勧めします。専門の工房な るようになるまで回します。最適な設定を確保するために ら、まっすぐな、そして無理のない設置が実現します。 次のことをお勧めします。 工房は、ライカMagnus望遠照準器の高度な特性にふさ ・. 望 遠照準器をニュートラルで明るい背景に向けます。 わしい、著名メーカーの高級パーツだけを取り付けに使 そして 用します。 ・. ま ずアイカップを左方向に最後まで回し、それに続いて この位置から右方向に戻し、鏡内目盛りが最もシャープ に見えるところを探します。このようにしてお客様の目 の調節能力に配慮し、最適な設定を確保します。...
  • Seite 135: ズームの変更

    ズームの変更 鏡胴左側にあるタワーの調節リング(9)を目標の画像が 完全にシャープに見えるようになるまで回します。最適 調節リング(8)を回すとズームが変更されます。右に回 な設定を確保するために、設定の際には常に最大ズーム すとズームは小さくなり、左に回すとズームは大きくな を使用することをお勧めします。最適な設定が確保され ります。カム(8a)は、暗闇での調節を助けます。これ るのは、対眼レンズに対して目の位置を変更しても鏡内 が上方を示しているときには、およそ中間的なズームに 目盛りおよび画像が互いに動かない状態です。 設定されています。 視差調整 ライカMagnus望遠照準器は最大ズームが12倍であ り、100.mの距離に対して視差なしに適合されています。 その結果、鏡内目盛りと100.m先の目標を同時に極めてシ ャープに捕らえることができます。 目が正確な中心位置にない場合に生じる命中地点の位置 の若干の誤差は、通常では無視できる程度です。 ただしズームを大きくすると、この誤差は考慮を要するも のになります。そのため12倍を超えるズーム領域を備え た望遠照準器は、視差調節機能を装備しています。...
  • Seite 136: 縦および横方向調整

    縦および横方向調整 1..望遠照準器を銃に取り付けます(132ページを参照)。 2... 鏡 内目盛りと銃のセンターラインを二つの調整タワー を使って、任意のショット距離(例えば100.m)に合わ せます。これは、例えばレーザーカートリッジで行う ことができます。 3... 命 中地点位置を確定するには試射を行ってください。こ の場合、銃を架台上に載せ、あるいは砂袋で位置を固定 すると良いでしょう。 これは、二つの調節タワーで行われます.–.(4)縦方向に 4... 銃 の位置を変えずに、鏡内目盛りを二つの調節タワー 関して、(5)横方向に関して、両方に関して同様に。 (4/5)を使って命中地点に正確に合わせます。 5... そ れにはまずカバーキャップ(4c/5c)を反時計回り に回してはずします。キャップをはずすと、サムホイ ール(4d/5d)、それに付属するスケールリング(4e/5e) 、それに対応したインデックスポイント(4a/5a)が 見えます。 6... 続 いてサムホイールを使って設定を行います。これは、 微細なノッチを持っており、その1刻みは100.mで約10. mm/.1/3.MOAの命中地点の変化に対応しています(弾 道の条件を考慮せず)。...
  • Seite 137 命中地点の位置が高ければ(ハイショット)、サムホイ これと同様に横方向での修正の場合: ール(4d)を反時計回りに回します。 命中地点の位置が右にずれていれば(ライトショット) 、サムホイール(5d)を反時計回りに回します。 命中地点が低い場合(ローショット)には時計回りに回 します。 命中地点が左にずれている場合(レフトショット)には 時計回りに回します。...
  • Seite 138: タワー目盛りの「ゼロ設定

    タワー目盛りの「ゼロ設定」 (やり方は二つのタワーとも同じです) プロセスの最初は、既に他の章で説明した通りです(1./2.)。 1... サ ムホイール(4d/5d)を保持しながら、コインで締付 ねじ(4b/5b)を緩め(A)、そして 2... ス ケールリング(4e/5e)を、ゼロがインデックスポイ ント(4a/5a)に向き合うように回します(B)。 3... 最 後にサムホイール(4d/5d)を保持しつつ、締付ねじ を締めて固定します。 これを二つのスケールリングで行った後は、どんな設定を 行った後でも、そのショット距離への基本設定は、0ポジ ションに戻すことで何度でも再現できますので、その設 定を書き留めたりメモしておく必要はありません。.
  • Seite 139: 発光鏡内目盛りの使用

    発光鏡内目盛りの使用 このライカMagnus望遠照準器の発光体は、どのようなタ イプの鏡内目盛りでも、一つの中心にある発光ドットで できています。 注意: さまざまなタイプの鏡内目盛りについての詳細は、次の アドレスでご確認ください。http://de.leicacamera.com/ 昼モードと夜モードは、発光ドットの明度設定が違いま sport_optics/.rifle_scopes_magnus/Absehen/ す。どちらのモードでも明るさは、使用条件や好みに応 じて60段階で調節できます。 この調節も回転/シーソスイッチで行うことができます。 左サイドを押すと明度が下がり、右サイドを押すと上が ります。一回だけ押すと一段階変化します。押し続ける と連続して変化します。 注意: ご自身で行った設定は、オン/オフ切り替えの後も維持 されます。 回転/シーソスイッチ(3)により、三つの、それぞれのマ ーキングで表示されたモードを選択することができます。 中央のスイッチ位置. =..オフ 「月」の位置. =..夜モード 「太陽」の位置. =..昼モード...
  • Seite 140: 自動シャットダウン

    自動シャットダウン 手入れ/クリーニング 選んだモードにかかわらず、電池の消耗を減らすため、猟 ライカMagnus望遠照準器は特別なお手入れは不要です。 実践での状況に合わせて発光鏡内目盛りが不要な次のよ 砂などの粗大な汚れは柔らかいブラシで取り除く、あるい うな場合には、そのスイッチが自動的にオフになります。 は吹き飛ばしてください。対物レンズあるいは対眼レン ・. 望 遠照準器が3分以上動かないとき(例えば待ち伏せ ズについた指紋などは、まず湿った布でふき取り、その のとき) 後柔らかい清潔な革、あるいは埃のついていない布でふ ・. 望 遠照準器が45度以上傾けられているとき(例えば銃 き取ります。レンズ表面の汚れを拭き取る際に力を入れ を一時的に片付けたとき) すぎないように注意してください。コーティングは摩擦 ・. 望 遠照準器を約80度以上上に、または約65度以上下に に強くできていますが、砂あるいは塩の結晶などで傷を 傾けたるか、あるいは垂直に立てたとき(例えば銃を つける可能性があります。ハウジングは、必ず湿った革 肩に背負ったとき)これらの条件がなくなると、発光 で拭いてください。乾いた布を使うと、静電気が発生す ドットは直ちに自動的に元の明るさに戻ります。 る可能性があります。アルコールおよびその他の化学薬 品はレンズやハウジングの清掃には使わないでください。...
  • Seite 141 重要: ・. 望 遠照準器をぶつけないように注意してください。 ・. 特 に湿度の高い環境でカビの発生を防止するには、風通 しのよい、乾燥した、低温の場所で保管してください。 ・. ラ イカの望遠照準器は、水深4.m(0.4バール)までの防 水が施されています。但しそれには完全な密閉が前提条 件であり、それが実現するのは、縦と横方向設定のカ バーキャップ、それに場合によっては電池ボックス・ カバー(3/4c/5c)がそれぞれのパッキング(3e/4f/5f) に対してしっかりと締め付けられているときです。こ のパッキングが傷ついていないか注意してください。 損傷している場合には必ず交換してください。 ・. こ の照準器の分解を試みたりしないでください。修理を 行えるのは、ライカカスタマーサービスに限られます。 ・. ラ イカ望遠照準器には、それぞれにモデル名の他に個 別の製造番号が付いています。この番号を控えておい てください。...
  • Seite 142: スペア用アクセサリー

    スペア用アクセサリー お持ちのライカ望遠照準器用にスペアパーツ、例えばね じカバー、パッキング、カバーキャップが必要になった 場合、カスタマーサービス(住所は143ページを参照) に、またはライカ総代理店(住所は保証書を参照)にお 問い合わせください。...
  • Seite 143: テクニカルデータ

    テクニカルデータ ライカMagnusモデル 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 射出瞳.. 12,4.–.3,8.mm. 12,4.–.4,2.mm. 12,4.–.3,5.mm 最大/最小ズームでの視界).. 6,5./43,2.m. 4,1./.26.m. 2,6./17.m (m/100.m). 視差設定.. 100.m. 100.m. 50.m.-.∞,.innstillbar 射出瞳-縦の距離.. 90.mm コーティング.. Aqua.Dura™ 透過率.. TD/TN.≥91.% ジオプトリー調整.. –.4/+3.dpt. 1刻みごとの鏡内目盛り設定の移動.. 1刻みで約10.mm.(1/3.MOA)./.100.m 命中地点位置の設定範囲..
  • Seite 144: ライカのホームページ

    インターネット内のライカ ライカ情報サービス 製品、新製品、イベント、ライカについての最新情報は、 お客様からのライカ製品の使用技術上の質問には、ライ 次のホームページに掲載されています。 カインフォメーションサービスが書面、電話、ファック ス、Eメールで回答いたします。次の連絡先にお問い合わ http://www.leicacamera.de せください。 Leica.Camera.AG Informations-Service Postfach.1180 D.35599.Solms 電話:.+49.(0)6442208.111 ファックス:.+49.(0)6442208.339 info@leicacamera.com...
  • Seite 145: ライカカスタマーサービス

    ライカカスタマーサービス ライカ製品のメンテナンスや損傷については、ライカ・ カメラ株式会社のカスタマーサービスまたはライカ総代 理店の修理サービスにお問い合わせください(保証書に 掲載の住所録を参照)。 Leica.Camera.AG Customer.Care Solmser.Gewerbepark.8 D.35606.Solms 電話:.+49.(0)6442208.189 ファックス:.+49.(0)6442208.339 customer.care@leicacamera.com...
  • Seite 147: Уважаемый Покупатель, Предисловие

    Предисловие оглавление Уважаемый покупатель, Предисловие.............145 Наименование деталей ........146 Марка Leica славится во всем мире высочай- Комплект поставки ..........146 шим качеством, точной механикой в сочетании Утилизация электрических и с исключительной надежностью и длительным электронных устройств ........147 сроком службы. Мы благодарны за Ваш выбор...
  • Seite 148: Наименование Деталей

    наименование деталей 4./5. Барабаны вертикальной/горизонтальной настройки (крышка откручена) и Окуляр и a. индекс a. поворотный наглазник b. зажимный винт Индекс для настройки диоптрий c. крышка d. рифленый барабан Крышка отсека для батареи / поворотный/ e. шкала качающийся переключатель подсветки f. уплотнительное кольцо сетки...
  • Seite 149: Утилизация Электрических И Электронных Устройств

    Утилизация элеКтри- Более подробную информацию Вы можете чесКих и элеКтронных получить в Вашем коммунальном управлении, предприятии по сбору и утилизации отходов Устройств или в магазине, в котором Вы приобрели данное устройство. (Распространяется на страны Европей- ского Союза, а также на другие государ- ства, в...
  • Seite 150: Установка И Замена Батареи

    УстановКа и замена Батареи а в В оптические прицелы Leica с функцией под- светки сетки для электропитания устанавли- вается литиевая кнопочная батарея на 3 В, тип CR 2032. Указание: Срок службы батареи зависит, наряду с интен- сивностью использования, также и от многих...
  • Seite 151: Индикатор Емкости Батареи

    индиКатор емКости Батареи включение и выключение индикации емкости 1. Установите поворотный/качающийся пере- В качестве индикато- ключатель (3) на дневной режим (положение ра служит светящая- «солнце») (a). ся точка в подсвет- 2. Настройте поворотный/качающийся переклю- ке сетки. Индикация чатель на минимальную яркость (см. стр. 155) происходит...
  • Seite 152: Монтаж

    регУлировКа диоПтрий Первым условием идеальной точности попада- Регулировка диоптрий позволяет настроить оп- ний является правильный монтаж оптического тический прицел Leica Magnus на особенности прицела на оружии. Для этого в специализиро- Вашего зрения. Для настройки поворачивайте ванных магазинах предлагается большой выбор...
  • Seite 153: Изменение Степени Увеличения

    резким. Для получения максимально точной на- стройки рекомендуем всегда использовать наи- КомПенсация ПараллаКса большее увеличение. Оптимальная настройка Оптические прицелы Leica Magnus с максималь- достигнута, когда сетка прицела и цель не сме- ным увеличением до 12 крат настроены на от- щаются относительно друг друга при измене- сутствие...
  • Seite 154: Регулировка По Вертикали И Горизонтали

    регУлировКа По вертиКали и горизонтали 1. Установите оптический прицел на оружие (см. стр. 150). 2. Направьте сетку прицела и ось оружия с обеими барабанами на выбранное рассто- яние попадания (например, 100 м). Это мож- но сделать, например, с помощью лазерного патрона. Регулировка...
  • Seite 155 Если точка попадания расположена высоко (вы- Аналогичным образом выполняется боковая кор- стрел выше центра), поверните барабан (4d) ректировка: против часовой стрелки, Если точка попадания расположена справа (вы- стрел правее центра), поверните барабан (5d) против часовой стрелки, а при попадании ниже центра мишени – по ча- совой...
  • Seite 156: Нулевые Точки" Шкал Башенок

    «нУлевые точКи» ШКал БараБанов а (Действия аналогичны для обеих барабанов) Сначала выполняются действия, описанные в предыдущем разделе (1./2.). Затем 1. Удерживая барабан (4d/5d), освободите (A) при помощи монеты зажимный винт (4b/5b) и 2. Поверните лимб со шкалой (4e/5e) так, чтобы ноль...
  • Seite 157: Использование Подсветки Сетки

    исПолЬзование ПодсветКи сетКи Светящийся элемент всех типов сетки оп- тических прицелов Leica Magnus состоит из центральной светящейся точки. Указание: Подробности о различный типах сетки прицела можно найти по адресу http://de.leica-camera. com/sport_optics/rifle_scopes_magnus/Absehen/ Дневной и ночной режимы отличаются друг от друга диапазонами настройки яркости све- тящейся...
  • Seite 158: Автоматика Отключения

    автоматиКа отКлЮчения Уход/очистКа Вне зависимости от выбранного режима для Оптический прицел Leica Magnus не требует продления срока службы батареи подсветка особого ухода. Грубые загрязнения, такие как, сетки прицела отключается автоматически в например песок, должны удаляться с помощью определенных ситуациях, соответствующих не- кисточки...
  • Seite 159 повреждений уплотнители необходимо за- менить. • Не пытайтесь разбирать прицел самостоя- тельно. Ремонт должен выполняться исключи- тельно в сервисных центрах Leica. • Каждый оптический прицел Leica кроме обо- значения типа имеет свой «собственный» се- рийный номер. Для гарантии запишите этот номер в документах.
  • Seite 160: Запасные Детали

    Если для Вашего оптического прицела Leica по- требуются запасные детали, такие как резьбо- вые крышки, уплотнители или крышки, обра- щайтесь, пожалуйста, в наш сервисный центр (адрес см. на стр. 161) или представительство Leica в Вашей стране (адреса указаны в гаран- тийном листе).
  • Seite 161: Технические Характеристики

    техничесКие хараКтеристиКи модели Leica Magnus 1 – 6.3 x 24 1.5 – 10 x 42 2.4 – 16 x 56 Выходной зрачок 12,4 – 3,8 мм 12,4 – 4,2 мм 12,4 – 3,5 мм Сектор обзора при макс. / мин. 6,5 /43,2 м 4,1 / 26 м...
  • Seite 162: Leica В Интернете

    Leica в интернете информационная слУЖБа Leica Актуальную информацию о продуктах, ново- стях, мероприятиях и о компании Leica Вы мо- На технические вопросы, связанные с програм- жете получить на нашей домашней странице в мой Leica Вам ответят в письменной форме, по...
  • Seite 163: Не Смотрите Через Оптический Прицел Lei-Сервисный Центр Leica

    сервисный центр Leica Для технического обслуживания Вашего обору- дования Leica, а также в случаях поломки к Ва- шим услугам сервисный центр компании Leica Camera AG или мастерская представительства Leica в Вашей стране (список адресов указан в гарантийном листе). Leica Camera AG Сервисный...

Inhaltsverzeichnis