Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

NOLL GS-200 Bedienungsanleitung Seite 10

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Austausch des Riemens
1. Drehen Sie den Riemenspannungsknopf im Uhrzeigersinn um 120°.
2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung und den verwendeten Riemen.
3. Legen Sie das neue Band auf die Gegenseite von zwei Rollen.
ASSEMBLY CHART-
4. Drehen Sie den Riemenspannungsknopf gegen den Uhrzeigersinn 120° zurück zum Riemen nach oben.
5. Drehen Sie den Riemen von Hand, während Sie den Tracking-Knopf als Vorprüfung vor dem Leistungstest einstellen.
6. Suchen Sie die Schutzabdeckung und verwenden Sie dann die linke Hand, um den Schalter mit einem kurzen Ein-/Ausschalten zu
steuern, während Sie die rechte Hand auf den Trackingknopf für den Rechts- oder Linkslauf legen, bis das Band stabil zwischen den
8
beiden Rollen läuft.
7. Überprüfen Sie die Riemenspannung, wenn die Spannung für die Arbeit unzulässig ist, und beginnen Sie dann mit den Einstellarbeiten,
bis die Spannung ausreichend ist.
8. Wiederholen Sie die Verfahren des Handtests und des Leistungstests für die Riemenbalance wie in Abb. 4 (Seite 4) beschrieben.
9. Rahmenmontage einstellen und Arbeitstisch in den gewünschten Winkeln fixieren.
ASSEMBLY CHART-
Verstellen des Bandarms
8
l.This machine is designed to allow the sanding belt to be
operated vertically or horizontally at your comfortable
choice.
2.Use 6mm hex. wrench may loosen and tighten cap screw
to adjust frame assembly in proper angles.
1. Diese Maschine ist so konzipiert, dass das Schleifband ver-
l.This machine is designed to allow the sanding belt to be
tikal oder horizontal nach Ihren Wünschen betrieben werden
operated vertically or horizontally at your comfortable
kann.
choice.
2. 6 mm Inbusschlüssel können sich lösen und die Zylinder-
2.Use 6mm hex. wrench may loosen and tighten cap screw
schraube anziehen, um die Rahmenmontage in den richti-
to adjust frame assembly in proper angles.
gen Winkeln einzustellen.
1. Remove toolrest and eyeshield or dust collector
unit from wheel cover by taking off bolts and screws.
2. Take off screws to allow removing wheel cover as
Austausch des Rads
figure.
3. Remove nut, sleeve washer or balancing flange and
1. Entfernen Sie Werkzeugauflage und Augenschutz oder Staubsammler.
Einheit vom Raddeckel durch Entfernen von Schrauben und Muttern.
waste wheel.
2. Entfernen Sie die Schrauben, um die Radabdeckung wie in der Abbil-
1. Remove toolrest and eyeshield or dust collector
4. Put new wheel and every parts back in reverse order.
dung zu entfernen.
unit from wheel cover by taking off bolts and screws.
3. Entfernen Sie Mutter, Unterlegscheibe oder Ausgleichsflansch und
It's important to make a good adjustment of balancing
Abfallrad.
2. Take off screws to allow removing wheel cover as
4. Setzen Sie das neue Rad und alle Teile in umgekehrter Reihenfolge
before assembling wheel cover. This message could
wieder ein. Es ist wichtig, vor der Montage der Radabdeckung eine
figure.
be learned.
gute Einstellung der Auswuchtung vorzunehmen. Diese Botschaft
3. Remove nut, sleeve washer or balancing flange and
konnte gelernt werden.
5. For your safety. check all screws and bolts. Make
5. Zu Ihrer Sicherheit. Überprüfen Sie alle Schrauben und Bolzen. Ver-
waste wheel.
gewissern Sie sich, dass sie alle gut befestigt sind, bevor Sie sie
sure they are all well fixed before switch on.
einschalten.
4. Put new wheel and every parts back in reverse order.
6. Der Abstand zwischen Scheibe, Funkenfänger und Werkzeugauflage-
6. The distance between wheel, spark arrestor and
It's important to make a good adjustment of balancing
tisch sollte immer ca. 5 mm betragen, um eine bessere Funkenfänger-
toolrest table should be always remained at about
wirkung und gute Schleifleistung zu erzielen.
before assembling wheel cover. This message could
7. Wenn sich dieser Abstand durch den Verschleiß des Rades geändert
5mm to get the better spark arresting effect and
hat, müssen Sie die Einstellung vornehmen.
be learned.
good grinding performance.
5. For your safety. check all screws and bolts. Make
7. When this distance was changed due to the wearing
sure they are all well fixed before switch on.
of wheel, you need to do adjustment.
6. The distance between wheel, spark arrestor and
SANDING BELT DEVICE
SANDING BELT DEVICE
[ REPLACEMENT OF WHEEL ]
[ REPLACEMENT OF WHEEL ]
9
9
Curve Sanding
1.Put frame assembly to horizontal position.
2.Loosen screw A showed in figure.
3.open roller cover to proper position and fix it.
4.1'his machine is now ready for the operation of curve
sanding.
Kurvenschliff
Curve Sanding
1. Die Rahmenbaugruppe in die horizontale Position bringen.
1.Put frame assembly to horizontal position.
2. Die in der Abbildung gezeigte Schraube A lösen.
2.Loosen screw A showed in figure.
3. Öffnen Sie die Rollabdeckung in die richtige Position und
3.open roller cover to proper position and fix it.
befestigen Sie sie.
4.1'his machine is now ready for the operation of curve
4. Die Maschine ist nun bereit für den Betrieb des Kurven-
sanding.
schleifens.
Nuss
Nuss
Unterlegscheibe
Ausgleichsflansch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis