Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

tour
I005:V3/11/10
© Mamas & Papas (Holdings) Ltd. 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mamas & Papas tour

  • Seite 1 I005:V3/11/10 © Mamas & Papas (Holdings) Ltd. 2010...
  • Seite 2 Thank you for ordering from Mamas & Papas. We started Mamas & Papas to create beautiful things for our own daughters. Our ideas came from a desire for style, exquisite detail and the finest fabrics. Ultimately, the very best for our babies and yours. We have now been established for over 25 years and continue to launch new collections every season and produce award winning designs.
  • Seite 3: Care And Maintenance

    IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE INSTRUCTIONS FOR SAFE USE • WARNING: A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be clear of moving parts while making adjustments. This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may damage or break this vehicle.
  • Seite 4 IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE WARNING: Never leave child unattended. WARNING: Do not carry extra children or bags on this stroller. WARNING: Exceeding manufacturers recommended load may cause this stroller to become unstable. WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the restraint system. WARNING: AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller. • Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause it to become unstable. • This stroller is intended for children up to 50lbs (23kgs) and is less than 43 inches (109cm) tall. • AVOID TIPPING: Do not overload the storage basket. Maximum weight 6.6lbs (3kgs). CARE AND MAINTENANCE • Your pushchair deserves careful handling and requires regular maintenance. Regularly check that the safety harness is correctly fitted and that the webbing has not become frayed or damaged. If the harness is damaged, we recommend that a new one is fitted. • Clean the plastic parts of the pushchair with a damp cloth, do not use abrasives or bleach. • Clean and lubricate the wheels, safety locks (where appropriate) and sliding parts using a light oil or silicon spray. Do not use heavy oil as this will attract dust and grit which tend to clog and damage moving parts. • Fabric care: All the Mamas & Papas pushchair fabrics are shower resistant. Should your pushchair become wet do not fold the hood or apron when you take it inside. Always allow the fabrics to dry naturally away from strong heat sources such as fires, radiators and out of direct sunlight.
  • Seite 5: Soins Et Entretien

    (Cont...) IMPORTANT : AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES ET LES CONSERVER EN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE MISE EN GARDE: Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. MISE EN GARDE: Ne transportez pas de sacs ou plusieurs enfants dans cette poussette. MISE EN GARDE: Si vous ne respectez pas la charge maximale recommandée par le fabricant, cette poussette peut devenir instable. MISE EN GARDE: Attention que l’enfant ne tombe ou ne glisse hors de la poussette, car cela pourrait causer de graves blessures. Utilisez toujours le dispositif de retenue. MISE EN GARDE: POUR EMPÊCHER LE COINCEMENT DES DOIGTS : Soyez prudent lorsque vous pliez et dépliez la poussette. Assurez- vous que la poussette soit entièrement montée et bloquée avant de permettre à votre enfant de s’en approcher.
  • Seite 6 IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE INSTRUCTIONS FOR SAFE USE • WARNING: FOLLOW ALL MANUFACTURERS INSTRUCTIONS. • WARNING: PUT ON ALL THE BRAKES WHEN YOU PARK THE VEHICLE. • DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED. • DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS ON THIS STROLLER. • MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE STROLLER, OTHERWISE THEY MAY BE INJURED. • Take care when using the stroller on stairs or escalators. • Do not use the stroller near open fires or exposed flames. • This vehicle is intended for children up to 50lbs (23kg) (3 years approximately). • Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause it to become unstable. • Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist. WARNING: Never leave child unattended. WARNING: Avoid serious injury from falling and sliding out. Always use safety harness. CARE AND MAINTENANCE • Your pushchair deserves careful handling and requires regular maintenance. Regularly check that the safety harness is correctly fitted and that the webbing has not become frayed or damaged. If the harness is damaged, we recommend that a new one is fitted.
  • Seite 7: Cuidado Y Mantenimiento

    IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el producto y guárdelas por si desea volver a consultarlas en el futuro. La seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas instrucciones. • ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin supervisión. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están sujetos antes de usar el producto. • ADVERTENCIA: Cualquier carga que coloque en el asa afecta a la estabilidad del cochecito/silla de paseo. • ADVERTENCIA: Utilice siempre la tira de la entrepierna junto con el cinturón de la cintura. • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. • ADVERTENCIA: Compruebe que los dispositivos del chasis del cochecito o de colocación del asiento están correctamente colocados antes de su uso. • Este vehículo está diseñado para niños desde 6 meses hasta 15 kg (aproximadamente 3 años). • No utilice accesorios o piezas de repuesto diferentes a los aprobados o suministrados por Mamas & Papas. El uso de accesorios o piezas no aprobadas puede dañar o limitar la seguridad de la silla.
  • Seite 8: Entretien Et Maintenance

    IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT CONSIGNES POUR UN EMPLOI EN TOUTE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver pour vous y reporter ultérieurement. Le non-respect de ces consignes risque de nuire à la sécurité de votre enfant. • ATTENTION : Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. • ATTENTION : Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont bien enclenchés avant utilisation. • ATTENTION : Toute charge fixée sur la poignée nuit à la stabilité du landau/de la poussette. • ATTENTION : Utilisez toujours la sangle entre les jambes avec la ceinture autour de la taille. •...
  • Seite 9: Hinweise Für Eine Sichere Verwendung

    ACHTUNG: BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF HINWEISE FÜR EINE SICHERE VERWENDUNG • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel verwenden, und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Unsachgemäße Benutzung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. • WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Kinder unbeaufsichtigt zu lassen. • WARNUNG: Vor der Benutzung alle Sperrvorrichtungen arretieren. • WARNUNG: Am Griff befestigte Lasten beeinträchtigen die Stabilität des Kinderwagens/Buggys. • WARNUNG: Kinder stets mit Beinriemen und Bauchgurt sichern. • WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz beim Joggen oder Skaten geeignet. •...
  • Seite 10: Cura E Manutenzione

    IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE COME RIFERIMENTO FUTURO. ISTRUZIONI PER UN USO SICURO • Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle come riferimento futuro. Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza del bambino. • AVVERTENZA: potrebbe essere pericoloso lasciare il bambino incustodito. • AVVERTENZA: accertarsi che tutti i dispositivi di blocco siano attivati prima dell’uso. • AVVERTENZA: qualsiasi carico applicato sull’impugnatura influenza la stabilità della carrozzina/del passeggino. • AVVERTENZA: usare sempre la cinghia per il cavallo assieme alla cintura per la vita. • AVVERTENZA: questo prodotto non è adatto per correre o pattinare. • AVVERTENZA: controllare che i dispositivi di fissaggio del telaio e del seggiolino siano correttamente attivati prima dell’uso. • Questo veicolo è previsto per bambini da 6 mesi a 15 kg (circa 3 anni). • Non usare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati o forniti da Mamas & Papas. L’uso di parti o accessori non approvati potrebbe danneggiare il passeggino o renderlo insicuro.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    BELANGRIJK: LEES, VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT, DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK • Lees alvorens u het product gaat gebruiken deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor latere raadpleging. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan dat gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind. • WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen in de wagen te laten. • WAARSCHUWING: Zorg dat alle sluitingen zijn vergrendeld voor gebruik. • WAARSCHUWING: Elk gewicht dat aan de duwstang wordt bevestigd, heeft nadelige gevolgen voor de stabiliteit van de kinderwagen/wandelwagen. • WAARSCHUWING: Gebruik de kruisgordel altijd in combinatie met de heupgordel. • WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te skaten. • WAARSCHUWING: Controleer alvorens u het product gaat gebruiken of de bevestigingsdelen van de wieg/het zitgedeelte op de juiste manier zijn vergrendeld.
  • Seite 12 UK: Fitting the front wheels ES: Colocar las ruedas delanteras FR: Installation des roues avant D: Anbringen der Vorderräder IT: Come installare le ruote anteriori NL: Voorwielen plaatsen UK: Opening the pushchair ES: Abrir la silla de paseo FR: Dépliage de la poussette D: Öffnen des Kinderwagens IT: Come aprire il passeggino NL: Wandelwagen/onderstel uitklappen...
  • Seite 13 UK: Adjusting the backrest ES: Ajustar el respaldo FR: Ajustement du dossier D: Einstellung der Rückenlehne IT: Come regolare lo schienale NL: Rugleuning verstellen. UK: Adjusting the leg rest ES: Ajustar el reposapiernas FR: Ajustement du repose-pied D: Einstellung der Beinauflage IT: Come regolare l’appoggio per le gambe NL: Voetensteun verstellen.
  • Seite 14 UK: Using the swivel wheels 360º ES: Utilizar las ruedas giratorias FR: Utilisation des roues pivotantes D: Verwendung der Drehräder IT: Come usare le ruote girevoli NL: Gebruik zwenkwielen UK: Using the brakes ES: Utilizar los frenos FR: Utilisation des freins D: Verwendung der Bremsen IT: Come usare i freni NL: Gebruik rem...
  • Seite 15 UK: Using the harness ES: Utilizar el arnés FR: Utilisation du harnais D: Verwendung des Geschirrs IT: Come usare l’imbracatura NL: Gebruik gordel UK: Fitting the hood ES: Colocar la capota FR: Installation de la capote D: Anbringen des Verdecks IT: Come installare la copertura NL: Kap plaatsen...
  • Seite 16 UK: Folding the pushchair ES: Doblar la silla de paseo FR: Pliage de la poussette D: Falten des Kinderwagens IT Come piegare il passeggino NL: Wandelwagen/onderstel inklappen...
  • Seite 17 UK: Removing the basket ES: Quitar el capazo FR: Retrait du panier D: Entfernen des Korbs IT: Come rimuovere il cestino NL: Bagagetas afnemen UK: Using the carry handles ES: Usando la manija del llevar FR: Utilisant la poignée de transport D: Gebrauch des tragenhandgriffs IT: Uso della maniglia di trasporto NL: Gebruiken draagt handvat...
  • Seite 18 UK: Fitting the raincover ES: Colocar la cubierta para lluvia FR: Installation de l’habillage de pluie D: Anbringen der Regenabdeckung IT: Come installare la copertura per la pioggia NL: Regenscherm plaatsen...
  • Seite 19 UK: Removing the strap ES: Quite la correa FR: Enlevez la courroie D: Entfernen Sie den Bügel IT: Rimuova la cinghia NL: Het verwijderen van het handvat...
  • Seite 20 UK: Fitting the footmuff ES: Colocar la cubierta protectora para las piernas FR: Installation d’une chancelière D: Anbringen eines Fußsacks IT: Come installare un manicotto per i piedi NL: Een voetenzak plaatsen...
  • Seite 21 UK: Fitting the accessories ES: Instalación de los accesorios FR: Monter les accessoires D: Installierung der Zubehöre IT: Installazione del pacchetto accessorio NL: Het installeren van de gehechtheid...
  • Seite 24 UK Customer Care +44 (0)845 268 2000 USA Customer Care 1-800-490-0331 Australia Customer Care 1300 663 034 Canada Customer Care Service à la clientèle au Canada 1-800-667-4111 Mamas & Papas Ltd, HD5 0RH, UK customer.care@mamasandpapas.com mamasandpapas.com...

Inhaltsverzeichnis