Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vinovilla 42 Twin Built-In Duo
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10032032

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Vinovilla 42 Twin Built-In Duo

  • Seite 1 Vinovilla 42 Twin Built-In Duo Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10032032...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALT Technische Daten 3 Sicherheitshinweise 4...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Seite 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT oberes Türscharnier links verstellbare Füße Bedienfeld linke Seite unteres Türscharnier Kühlschrankfach 10 rechter Türgriff linke Kühlschranktür 1 1 rechte Kühlschranktür linker Türgriff 12 oberes Türscharnier rechts linke Türdichtung 13 Bedienfeld rechte Seite Sockel...
  • Seite 7: Montage

    MONTAGE Vor der Montage Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen elektrischen Verbindung, befolgen Sie in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Installationshinweise. • Entfernen Sie alle inneren und äußeren Verpackungen. • Vergewissern Sie sich nach dem Entpacken des Geräts visuell, dass es nicht beschädigt ist. Bitte schließen Sie kein beschädigtes Gerät ans Stromnetz an. Im Falle einer Beschädigung informieren Sie bitte den Kundendienst des Herstellers und bewahren Sie die Verpackung auf.
  • Seite 8 Installation • Dieses Gerät sollte in einem trockenen Raum mit guter Belüftung aufgestellt werden. • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung und blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze des Geräts, um ein Überhitzen zu vermeiden. • Stellen Sie das Gerät an einen Platz, der stabil genug ist, das Gewicht eines befüllten Kühlschranks zu tragen.
  • Seite 9: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Der Temperaturbereich des linken und rechten Kühlschrankbereichs liegt jeweils zwischen 5 und 20 °C. • Drücken und halten Sie das Symbol für 2 Sekunden, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. • Sie können zwischen zwei unterschiedlichen Beleuchtungsmodi wählen. Drücken Sie das Symbol für 3 Sekunden, um den gewünschten Beleuchtungsmodus auszuwählen.
  • Seite 10 Warnsystem: 1. Alarm bei geöffneter Kühlschranktür: Wenn die Kühlschranktür für länger als 5 Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert, der 3 mal alle 5 Sekunden piept und das Display zeigt das Symbol an. Zum Deaktivieren des Alarms können Sie jede beliebige Taste drücken oder die Kühlschranktür schließen.
  • Seite 11: Wechsel Des Türanschlags

    WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS In der Aufbewahrungstasche der Bedienungsanleitung befindet sich sowohl ein linkes oberes, als auch ein linkes unteres Türscharnier, welche es Ihnen ermöglichen, die Seite der Kühlschranktür zu ändern. Bitte befolgen Sie hierfür folgende Anleitung: 1. Drehen Sie die beiden Schrauben heraus, die sich am unteren Türscharnier an der Drehachse der Tür befinden heraus und entfernen Sie anschließend die Tür.
  • Seite 12 3. Entfernen Sie die das rechte obere Türscharnier, in dem Sie 3 Schrauben herausdrehen. 4. Entfernen Sie das rechte untere Türscharnier, indem Sie 3 Schrauben herausdrehen. 5. Entfernen Sie die dekorativen Plastikabdeckungen am linken oberen Scharnierloch. 6. Entfernen Sie die dekorativen Plastikabdeckungen am linken unteren Scharnierloch Befestigen Sie das linke obere Türscharnier.
  • Seite 13 1 1. Drehen Sie die Tür um 180° und befestigen Sie das Türscharnier in den dafür vorgesehenen Löchern an der linken unteren Drehachse der Tür. 12. Hängen Sie die Tür in die obere linke Türaufhängung ein und achten Sie darauf, dass die Tür an oberer und unterer Aufhängung bündig ist.
  • Seite 14 Befestigung des Türgriffs Dieses Gerät ist mit einem Edelstahltürgriff ausgestattet. Um diesen zu befestigen, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen: 1. Öffnen Sie die Kühlschranktür und ziehen Sie die Türdichtung vorsichtig an der Stelle heraus, wo Sie den Türgriff montieren möchten. 2.
  • Seite 15: Ausstattung

    AUSSTATTUNG Temperaturkontrollsystem Laut Experten liegt die ideale Lagerungstemperatur für Wein bei ungefähr 12°C, mit möglichen Variationen von 10-14°C. Bitte verwechseln Sie dies nicht mit der Serviertemperatur, die gemäß der spezifischen Natur des Weines zwischen 5 und 18°C liegen kann. Es ist von äußerster Wichtigkeit, plötzliche Temperaturschwankungen zu vermeiden. Von Weinliebhabern konstruiert, kalkuliert dieses Gerät, im Gegensatz zu normalen Kühlschränken, die Empfindlichkeit von Grand Cru Weinen in Bezug auf plötzliche Temperaturschwankungen ein und ermöglicht das Aufrechterhalten einer konstanten...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Weinkühlschranks. Sie werden aus diesem Grund den Weinkühlschrank vermutlich mit weniger Flaschen befüllen, als eigentlich möglich. REINIGUNG UND PFLEGE • Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vor erstmaliger Verwendung des Weinkühlschranks, empfehlen wir Ihnen, dass Sie das Gerät von innen und außen (Vorderseite, Seiten und Oberseite) mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 17: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Jegliche Art von elektrischer Arbeit sollte von einem qualifizieren Techniker durchgeführt werden. Das Gerät sollte nur von einer eigens dafür ausgewiesenen Reparaturwerkstatt repariert werden und es sollten nur originale Ersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch Zuhause gedacht. Im Falle einer anderweitigen Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung.
  • Seite 18 Problem Mögliche Ursache Das Gerät macht sehr viel Lärm. • Ein Geräusch, dass dem von zirkulierendem Wasser ähnelt, wird von der Kühlflüssigkeit produziert und ist normal. • Am Ende des Kühlkreislaufs können Sie das Geräusch von zirkulierendem Wasser hören. • Das Expandieren und das Zusammenziehen der inneren Wände kann manchmal ein knackendes Geräusch erzeugen •...
  • Seite 19: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Seite 21: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Seite 23 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Seite 24: Desciption Of The Appliance

    DESCIPTION OF THE APPLIANCE Upper hinge of left zone Adjustable feet Control panel of left zone Lower hinge Shelf 10 Right door handle Door of left zone 1 1 Right door Left door handle 12 Upper hinge of right zone Left door seal 13 Control panel of right Plinth...
  • Seite 25: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION Before using your appliance To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual. • Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
  • Seite 26 Installing your appliance • This appliance should be placed in a well ventilated, dry room. • Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded. To ensure that it is level,adjust the height of the feet underneath. •...
  • Seite 27: Operation

    OPERATION Control panel Temperature range for left and right zone is 5-20 °C. This wine cooler has two temperature zones, both zones’ control panels are the same. Press and hold for 2 seconds to turn on or turn off the appliance. There are two light modes, press and hold for 3 seconds to select light mode.
  • Seite 28 Warning system 1. Door open alarm: When door has been opened for over 5 minutes, door open alarm will be on and LCD screen display and beep 3 times every 5 seconds, press any key or close the door to stp the alarm. 2.
  • Seite 29: Reversing The Door

    REVERSING THE DOOR In the instruction manual bag, there is a left upper hinge and left lower hinge for you to reverse the door, please follow below instructions: 1. Unscrew the two screws which fix the door axis onto the lower hinge at the bottom of hinge, then remove the door.
  • Seite 30 3. Remove right upper hinge by unscrewing three screws. 4. Remove right lower hinge by unscrewing three screws. 5. Remove the decorative plastic caps at left upper hinge hole and 6. Remove the decorative plastic caps at left lower hinge hole Install left upper hinge 8.
  • Seite 31 1 1. Turn the door by 180°, and insert the door axis into bottom door axis hole. 12. Put the door into left upper hinge axis, align the door with lower hinge, and fix door axis to left lower hinge.
  • Seite 32 Installing handle This appliance is with a stainless steel handle, to fix it, please follow below instruction: 1. Open the door and pull out the door gasket carefully only at the area where handle is to be installed. 2. Insert the washer onto the screws, then insert the two screws into two slots on the door.
  • Seite 33: Equipment

    EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 18°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
  • Seite 34: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Cleaning • Before cleaning your appliance (something to be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. • Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
  • Seite 35: Problems And Solutions

    PROBLEMS AND SOLUTIONS If the mains cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a centre approved by the brand or by the retailer. In all cases, it must be replaced by qualified personnel, so as to avoid any risk of injury. IF THESE CHECKS REVEAL NOTHING, THEN CONTACT YOUR RETAILER’S AFTER- SALES DEPARTMENT.
  • Seite 36 Problems Possible Causes The door does not close properly • The appliance is not level. • The door seal is dirty or damaged. • The shelves are not positioned correctly. • A part of the contents is preventing the door from closing.
  • Seite 37: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 39: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non- respect des consignes et à...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique de l‘appareil avant utilisation. Connectez l‘appareil à des prises correspondant à sa tension uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans, les personnes aux capacités physiques et psychiques réduites ne doivent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été...
  • Seite 41 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Seite 42: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L'APPAREIL Charnière de porte supérieure Pieds réglables gauche Charnière de porte inférieure Panneau de commande côté gauche 10 Poignée de porte droite Compartiment de cave à vin 1 1 Poignée droite de la cave à vin Porte gauche de la cave à vin 12 Charnière de porte supérieure droite Poignée de porte gauche 13 Panneau de commande du côté...
  • Seite 43: Montage

    MONTAGE Avant le montage Pour assurer une connexion électrique correcte, suivez les instructions d'installation données dans ce mode d'emploi. • Retirez tous les emballages intérieurs et extérieurs. • Après avoir déballé l'appareil, vérifiez visuellement qu'il n'est pas endommagé. Veuillez ne pas connecter un appareil endommagé au secteur. En cas de dommage, merci d'en informer le service client du fabricant et de conserver l'emballage.
  • Seite 44 Installation • Cet appareil doit être installé dans une pièce sèche avec une bonne ventilation. • Assurez une ventilation adéquate et ne bloquez pas les fentes de ventilation de l‘appareil pour éviter une surchauffe. • Placez l‘appareil dans un endroit suffisamment stable pour supporter le poids d‘une cave à...
  • Seite 45: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande La plage de température des zones de réfrigération gauche et droite se situe entre 5 et 20 °C. • Appuyez sur le symbole et maintenez-le pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l‘appareil. • Vous pouvez choisir entre deux modes d‘éclairage différents. Appuyez sur le symbole pendant 3 secondes pour choisir le mode d‘éclairage souhaité.
  • Seite 46 Système d'alerte : 1. Alarme en cas de porte ouverte : Si la porte de la cave à vin reste ouverte pendant plus de 5 minutes, l'alarme se déclenche et émet 3 bips toutes les 5 secondes et l'écran affiche le symbole . Pour désactiver l'alarme, appuyez sur n'importe quelle touche ou fermez la porte de la cave à...
  • Seite 47: Modification Du Sens De Fermeture De Porte

    MODIFICATION DU SENS DE FERMETURE DE PORTE Le sachet de rangement du manuel d'instructions contient une charnière de porte supérieure gauche et inférieure gauche pour que vous puissiez changer le sens de la porte de la cave à vin. Suivez les instructions ci-dessous : 1.
  • Seite 48 3. Retirez la charnière supérieure droite de la porte en dévissant 3 vis. 4. Retirez la charnière inférieure droite de la porte en dévissant 3 vis. 5. Retirez les caches en plastique décoratifs du trou de charnière supérieur gauche. 6. Retirez les caches en plastique décoratifs du trou de charnière inférieur gauche. Fixez la charnière de porte supérieure gauche.
  • Seite 49 1 1. Tournez la porte à 180 ° et fixez la charnière de la porte dans les trous prévus sur l'axe de rotation inférieur gauche de la porte. 12. Accrochez la porte sur le support de porte supérieur gauche et assurez-vous que la porte affleure le support supérieur et inférieur.
  • Seite 50 Fixation de la poignée de porte Cet appareil est équipé d'une poignée de porte en acier inoxydable. Pour la fixer, veuillez suivre les instructions ci-dessous: 1. Ouvrez la porte de la cave à vin et retirez délicatement le joint de porte à l'endroit où...
  • Seite 51: Équipement

    ÉQUIPEMENT Système de contrôle de la température Selon les experts, la température idéale de stockage du vin est d'environ 12 °C, avec des variations possibles de 10à 14 °C. Ne confondez pas cette température avec la température de service, qui peut être comprise entre 5 et 18 °C selon la nature du vin. Il est extrêmement important d'éviter les changements brusques de température.
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Eteignez l'appareil avant de le nettoyer et débranchez la fiche secteur de la prise. • Avant d'utiliser la cave à vin pour la première fois, nous vous recommandons d'en nettoyer l'intérieur et l'extérieur (devant, côtés et dessus) avec de l'eau tiède et un détergent doux.
  • Seite 53: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Tout type de travaux électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil ne doit être réparé que par un atelier spécialisé et seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Seite 54 Problème Cause possible L'appareil est très bruyant. • Un bruit d'eau en circulation produit par le liquide de refroidissement est normal. • À la fin du circuit de refroidissement, vous pouvez entendre un bruit d'eau en circulation. • L'expansion et la contraction des parois intérieures peuvent émettre un craquement •...
  • Seite 55: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 58: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a su tensión. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así...
  • Seite 59 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente, pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un mayor ruido de funcionamiento del aparato.
  • Seite 60: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Bisagra superior izquierda Bisagra inferior Panel de control lado izquierdo 10 Tirador derecho Compartimento refrigerante 1 1 Puerta derecha Puerta izquierda 12 Bisagra superior derecha Tirador izquierdo 13 Panel de control lado derecho Junta de la puerta izquierda Base Patas de altura regulable...
  • Seite 61: Instalación

    INSTALACIÓN Antes de la instalación Para asegurar una conexión eléctrica correcta, siga las indicaciones acerca de la instalación descritas en este manual de instrucciones. • Retire todo el material de embalaje interior y exterior. • Después de desembalar el aparato, compruebe visualmente que no está dañado. No enchufe el aparato si está...
  • Seite 62 Instalación • Instale este aparato en una estancia seca con buena ventilación. • Asegúrese de que hay suficiente ventilación y no bloquee las ranuras de ventilación del aparato para evitar sobrecalentarlo. • Coloque el aparato en una superficie estable y lo suficientemente sólida como para soportar todo el peso del aparato y de su contenido.
  • Seite 63: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel de control El rango de temperatura de los compartimentos izquierdo y derecho oscila entre 5 y 20 ºC. • Mantenga pulsado el icono durante 2 segundos para encender o apagar el aparato. • Puede elegir entre 2 modos de iluminación diferentes. Mantenga pulsado el icono durante 3 segundos para elegir el modo de iluminación deseado.
  • Seite 64 Sistema de advertencia: 1. Alarma de puerta abierta: si la vinoteca está abierta durante más de 5 minutos, se activa una alarma que pita 3 veces cada 5 segundos y la pantalla muestra el icono . Para desactivar la alarma, pulse cualquier botón o cierre la puerta. 2.
  • Seite 65: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA En la bolsita del manual de instrucciones, hay una bisagra superior izquierda y una bisagra inferior izquierda para que pueda invertir la puerta; por favor, siga las instrucciones que se indican a continuación: 1.
  • Seite 66 3. Desenrosque los 3 tornillos en la parte superior derecha para retirar la bisagra superior derecha. 4. Desenrosque los 3 tornillos en la parte inferior derecha para retirar la bisagra inferior derecha. 5. Retire los tapones de plástico decorativos en el orificio de bisagra superior izquierda.
  • Seite 67 1 1. Gire la puerta 180° y monte la bisagra de la puerta en el orificio previsto para ello en el eje inferior izquierdo de la puerta. 12. Coloque la puerta en el soporte superior izquierdo y asegúrese de que la puerta esté...
  • Seite 68 Montar el tirador El aparato dispone de un tirador de acero inoxidable. Para montarlo, siga las siguientes indicaciones: 1. Abra la puerta del frigorífico y tire con cuidado la junta de la puerta en el punto en el que desee instalar el tirador. 2.
  • Seite 69: Equipo

    EQUIPO Sistema de control de temperatura Según los expertos, la temperatura de almacenaje de vino ideal es de aprox. 12 °C, con posibles variaciones de 10 a 14 °C. No lo confunda con la temperatura de servicio, que varía entre 5 y 18 °C, dependiendo de la naturaleza específica del vino. Es muy importante evitar un cambio repentino de temperatura.
  • Seite 70: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Antes de utilizar la vinoteca por primera vez, limpie el interior y el exterior (parte lateral, frontal y superior) con agua caliente y un producto de limpieza suave. Aclare el aparato con agua limpia y déjelo secar antes de conectarlo a la toma de corriente.
  • Seite 71: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Cualquier tipo de trabajo eléctrico debe ser realizado por un técnico cualificado. Solamente un taller de reparación indicado debe reparar el aparato y utilizar únicamente las piezas originales. Utilice el aparato solamente en el entorno doméstico. La empresa no se hace responsable de cualquier otro uso del aparato.
  • Seite 72 Anomalía Posible causa El aparato emite mucho ruido. • Un ruido parecido al agua circulante es producido por el refrigerante y es un fenómeno normal. • Al final del ciclo de refrigeración puede escuchar el ruido de agua circulante. • La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un sonido de chasquido.
  • Seite 73: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 75: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 76: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Controllare la tensione sulla targhetta prima dell’utilizzo. Collegare il dispositivo solo a prese di corrente con tensione corrispondente a quella del dispositivo. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini maggiori di 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Seite 77: Avvertenze Particolari

    Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l’effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Seite 78: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Cerniera superiore sinistra dello Cerniera inferiore dello sportello sportello 10 Maniglia destra Pannello di controllo lato sinistro 1 1 Sportello destro Vano del frigorifero 12 Cerniera superiore destra dello Sportello sinistro sportello Maniglia sinistra 13 Pannello di controllo lato destro Guarnizione sinistra dello sportello Basamento Piedi regolabili...
  • Seite 79: Montaggio

    MONTAGGIO Prima del montaggio Per garantire un allacciamento elettrico corretto, seguire le indicazioni di installazione contenute nel presente manuale: • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio interno ed esterno. • Dopo aver disimballato il dispositivo, assicurarsi visivamente che non ci siano danni.
  • Seite 80 Montaggio • Il dispositivo deve essere posizionato in un locale asciutto e ben ventilato. • Garantire una ventilazione sufficiente e non bloccare le fessure di ventilazione del dispositivo, in modo da evitare surriscaldamenti. • Posizionare il frigo in un luogo sufficientemente stabile e in grado di sopportare il peso del frigo a pieno carico.
  • Seite 81: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo L’intervallo di temperatura delle zone sinistra e destra del frigo è compreso tra 5 e 20 °C. • Tenere premuto il simbolo per 2 secondi per accendere o spegnere il dispositivo. • Possono essere selezionate due modalità di illuminazione. Premere il simbolo per 3 secondi per selezionare la modalità...
  • Seite 82 Sistema di avvertimento 1. Allarme in caso di sportello aperto: se lo sportello resta aperto per oltre 5 minuti, viene attivato un allarme che emette 3 segnali acustici ogni 5 secondi e il display mostra il simbolo . Per disattivare l’allarme, basta premere un tasto a piacere o chiudere lo sportello.
  • Seite 83: Modificare La Direzione Di Apertura Dello Sportello

    MODIFICARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO SPORTELLO Nel sacchetto per conservare il manuale si trovano una cerniera superiore sinistra e una cerniera inferiore destra, che permettono di cambiare la direzione di apertura dello sportello. Procedere nel rispetto delle seguenti indicazioni: 1.
  • Seite 84 3. Rimuovere la cerniera superiore destra, svitando le 3 viti. 4. Rimuovere la cerniera inferiore destra, svitando le 3 viti. 5. Rimuovere le coperture decorative in plastica sul foro della cerniera superiore sinistra. 6. Rimuovere le coperture decorative in plastica sul foro della cerniera inferiore sinistra.
  • Seite 85 1 1. Ruotare lo sportello di 180° e fissare la cerniera negli appositi fori sull’asse rotante inferiore sinistro dello sportello. 12. Agganciare lo sportello al gancio superiore sinistro e assicurarsi che lo sportello sia a livello con gancio superiore e inferiore. Fissare l’asse dello sportello al foro della cerniera inferiore sinistra.
  • Seite 86: Parte Posteriore

    Fissare la maniglia Questo dispositivo è dotato di una maniglia in acciaio inox. Per fissarla, procedere in questo modo: 1. Aprire lo sportello e togliere attentamente la guarnizione nel punto in cui si desidera montare la maniglia. 2. Mettere una rondella sulle viti e farle passare entrambe attraverso i fori sullo sportello.
  • Seite 87: Equipaggiamento

    EQUIPAGGIAMENTO Sistema di controllo temperatura Secondo gli esperti, la temperatura ideale per conservare i vini è di circa 12 °C, con possibili variazioni tra 10 e 14 °C. Assicurarsi di non confondersi con la temperatura di servizio, che in base alla specifica natura del vino può essere compresa tra 5 e 18 °C. Evitare improvvisi sbalzi di temperatura è...
  • Seite 88: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e staccare la spina. • Prima di procedere al primo utilizzo del frigorifero, consigliamo di pulirlo dentro e fuori (lato anteriore, superiore e lati) con acqua calda e un detergente delicato. Sciacquarlo e lasciarlo asciugare prima di collegarlo alla rete elettrica.
  • Seite 89: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Ogni tipo di intervento di carattere elettrico deve essere realizzato da un tecnico qualificato. Il dispositivo deve essere riparato solo da officine autorizzate e devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. Il dispositivo è adatto solo a utilizzi casalinghi. In caso di utilizzi diversi da quelli previsti, il produttore non si assume alcuna responsabilità.
  • Seite 90 Problema Possibile causa Il dispositivo è molto rumoroso. • Un rumore simile ad acqua che circola è dovuto al liquido refrigerante ed è normale. • Alla fine del circolo di raffreddamento possono sentirsi rumori di acqua che circola. • L’espandersi e il ritirarsi delle pareti interne possono emettere rumori scoppiettanti.
  • Seite 91: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Attenersi alle disposizioni vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis