Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vinovilla 29 Built-In Duo
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10034853

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Vinovilla 29 Built-In Duo

  • Seite 1 Vinovilla 29 Built-In Duo Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10034853...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Seite 7 Hinweis zu Einbaugeräten • Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden. • Einbaugeräte saugen Luft rechts am Lüftungsrahmen an (manche Modelle auch an der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder heraus. •...
  • Seite 8 Türöffnungswinkel Installation des Ventilationsgitters • Nehmen Sie den Lüftungsrahmen aus dem Schrank und nehmen Sie vier Schrauben 4*12 aus der Zubehörtasche. • Öffnen Sie die Tür, richten Sie den Lüftungsrahmen an den vier Schraubenlöcher im Schrankboden aus und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
  • Seite 9: Installationsdiagramm

    Installationsdiagramm Rückseite des Gehäuses offen lassen! Kühlsystem Hinweis: Dieses Modell verfügt über ein seitliches Anti-Tau-Rohr und ein unabhängiges Kühlsystem.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal (oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird.
  • Seite 11: Temperatureinstellungen

    Hinweise zur Temperatursteuerung Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und Einstellungen ca. 24 Stunden dauert, bis der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht. Während dieser Zeit scheint sich die LED-Anzeige unregelmäßig zu verändern. Das ist normal und dieser Vorgang tritt immer dann ein, wenn eine Einstellung geändert wird oder wenn eine große Menge Weinflaschen neu hinzugefügt wird.
  • Seite 12: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld und Tastenfunktionen Gerät ein-/ausschalten Drücken Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang auf die Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie im eingeschaltete Zustand auf die Taste, das Gerät zählt 3-2-1 herunter und geht dann aus. Während das Gerät herunterzählt müssen Sie die Taste gedrückt halten.
  • Seite 13: Anpassungen

    ANPASSUNGEN Ziehen Sie die Ablagen zum Beladen etwa zu 1/3 aus dem Gerät. An beiden Seiten des Ablage befindet sich eine Kerbe, die Verhindert, dass Flaschen herausfallen. Wenn Sie eine Ablage entfernen ziehen Sie sie einfach aus der Schiene, wie in den folgenden Diagrammen dargestellt oder schieben Sie das Regal in die Schiene, bis die Haltekrallen einrasten.
  • Seite 14: Türaufhängung Umdrehen

    TÜRAUFHÄNGUNG UMDREHEN (1) Ziernägel (5) Schraubendreher (4) Schraube M5 (2) Messer (6) Türspindel (5) Schraubendreher (3) Fallschutzvorrichtung (7) Obere Aufhängung (4) Schrauben M5 (8) Untere Aufhängung (7) Obere Aufhängung (1) Ziernägel Tür um 180° drehen und auf der anderen Seite befestigen. (8) Untere Aufhängung (3) Fallschutzvorrichtung...
  • Seite 15 VORSICHT Verletzungsgefahr! Um Unfälle während des Türwechsels zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, Hilfe zu holen. Die Glastür ist schwer und kann bei einem Sturz Verletzungen verursachen. Stellen Sie das Gerät an einen Ort, an dem Sie genug Platz für den Umbau haben und öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Seite 18: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Seite 21 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Seite 22: Installation

    INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
  • Seite 23 Hints on built-in Wine Cellars • All units with ventilation slots on the front are suitable for installation, but must not be installed in completely closed housings. • Built-in units suck air from the right side of the ventilation frame (some models also from the rear) and let it out through the front ventilation frame.
  • Seite 24 Door opening angle Installation of the ventilation grille • Remove the ventilation frame from the cabinet and remove four 4*12 screws from the accessory bag. • Open the door, align the ventilation frame with the four screw holes in the bottom of the cabinet and tighten the screws with a Phillips screwdriver.
  • Seite 25: Installation Diagram

    Installation diagram Leave the back of the housing open! Cooling system Note: This model has a side anti- thaw tube and an independent cooling system.
  • Seite 26: Getting Started

    GETTING STARTED Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
  • Seite 27 Notes on Temperature Regulation Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours for the wine cellar to see the temperature stabilizing. During this time LED seems to move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever the setting is modified and/or whenever a large amount of bottles are added to the cellar.
  • Seite 28: Operation

    OPERATION Control panel and key functions Switch device on/off In standby mode, press and hold the button for 3 seconds to turn on the unit. When the power is on, press the button, the unit will count down 3-2-1, then turn off.
  • Seite 29: Adjustments

    ADJUSTMENTS For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of its depth out of the rail compartment. These wine cabinets, however, are designed with a notch on each side of the shelf tracks to prevent bottles from falling. When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
  • Seite 30: Reversibility Of The Door

    REVERSIBILITY OF THE DOOR (1) decorative nails (5) screwdriver (4) M5 screw (2) Knife (6) Door spindle (5) screwdriver (3) Fall protection device (7) Upper suspension (4) M5 screws (8) Bottom suspension (7) Upper suspension (1) decorative nails Turn the door 180° and fix it on the other side.
  • Seite 31 CAUTION Risk of injury! To avoid accidents while changing the door, we recommend that you seek help. The glass door is heavy and can cause injury in the event of a fall. Place the unit in a place where you have enough space for the conversion and open the door to the maximum angle.
  • Seite 32: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Cleaning the Unit • First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. • Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. •...
  • Seite 33: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Seite 34: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 35 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Seite 37 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Seite 38: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Seite 39 Indicaciones para aparatos empotrados • Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte delantera pueden empotrarse en otros muebles, pero no deben instalarse en carcasas completamente cerradas. • Los dispositivos empotrados aspiran el aire por su parte derecha en el marco de ventilación (algunos modelos también cuentan con esta característica en la parte trasera) y lo expulsan a través de la rejilla de ventilación delantera.
  • Seite 40 Ángulo de apertura de la puerta Instalación de la rejilla de ventilación • Saque el marco de ventilación del armario y coja cuatro tornillos 4*12 de la bolsa de accesorios. • Abra la puerta, alinee el marco de ventilación con los cuatro agujeros para tornillos en la parte inferior del armario y apriete los tornillos con un destornillador Phillips.
  • Seite 41 Diagrama de instalación ¡Deje la cubierta trasera abierta! Sistema de enfriamiento Nota: Este modelo tiene un tubo lateral anticondensación y un sistema de refrigeración independiente.
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display.
  • Seite 43 Tipos de vinotecas Tenga en cuenta que en función de la carga y los ajustes, se necesitarán unas 24 horas hasta que la vinoteca alcance la temperatura seleccionada. Durante este tiempo, es posible que los indicadores LED cambien de manera irregular. Se trata de un fenómeno normal y este proceso siempre se produce si ha cambiado un ajuste o si ha añadido una gran cantidad de botellas de vino.
  • Seite 44: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones de las teclas Encender y apagar En el modo de espera, pulse el botón durante 3 segundos para encender el dispositivo. Presiona el botón cuando la unidad esté encendida, la unidad hará una cuenta atrás 3-2-1 y luego se apagará. Mientras la máquina hace la cuenta atrás, debes mantener el botón presionado.
  • Seite 45: Ajustar Las Baldas

    AJUSTAR LAS BALDAS Extraiga 1/3 de cada bandeja para cargarla. En ambos lados de cada balda existe una muesca que evita que las botellas se caigan. Si retira una balda, extráigala completamente de sus guías tal y como aparece en los sigui- entes diagramas o introduzca la balda en las guías hasta que se hayan encajado.
  • Seite 46: Cambiar La Dirección De Apertura De La Puerta

    CAMBIAR LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (1) Clavos decorativos (5) Destornillador (4) Tornillo M5 (2) Cuchillo (6) Eje de la puerta (5) Destornillador (3) Dispositivo de protección (7) Suspensión superior (4) Tornillos M5 (8) Suspensión inferior (7) Suspensión superior (1) Clavos decorativos Gire la puerta 180°...
  • Seite 47 ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Para evitar accidentes durante el reemplazo de la puerta, le recomendamos que pida ayuda. La puerta de cristal es pesada y puede causar lesiones si se cae. Coloque la unidad en un lugar donde tenga sufi ciente espacio para la conversión y abra la puerta al máximo.
  • Seite 48: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
  • Seite 49: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Seite 50: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 51 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
  • Seite 53 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Seite 54: Installation

    INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Seite 55 Conseil pour les appareils encastrés • Tous les appareils munis de fentes d’aération en façade sont adaptés à l’installation encastrée, mais ne doivent pas être complètement enfermés dans des boîtiers ou éléments. • Les appareils encastrés aspirent de l’air à droite par le coffre de ventilation (par l’arrière également pour quelques modèles) et l’évacuent par le coffre de ventilation vers l’avant.
  • Seite 56 Angle d‘ouverture de la porte Installation de la grille de ventilation • Sortez le cadre de ventilation de la cave et prenez quatre vis 4 * 12 du sachet d‘accessoires. • Ouvrez la porte, alignez le cadre de ventilation avec les quatre trous de vis dans le fond de la cave et serrez les vis avec un tournevis cruciforme.
  • Seite 57 Schéma d‘installation Laissez l‘arrière du boîtier ouvert ! Système de refroidissement Note : Ce modèle dispose d‘un tube anti-dégel latéral et d‘un système de refroidissement indépendant.
  • Seite 58: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Branchez la fiche dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et celle qui s’affiche à...
  • Seite 59 Types de cave à vins Veuillez noter que selon la charge et les réglages la cave à vin peut avoir besoin de 24 heures environ avant d’atteindre la température demandée. Pendant ce temps, l’affichage LED semble changer de façon irrégulière. Cela est normal et ce processus se produit systématiquement lorsque vous modifiez un réglage ou lorsque de grandes quantités de bouteilles viennent d’être ajoutées.
  • Seite 60: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande et fonctions des touches Pour allumer et éteindre l'appareil En mode veille, appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour allumer l'appareil. Appuyez sur la touche lorsque l'appareil est allumé, l'appareil décompte 3-2-1 puis s'éteint. Maintenez la touche pendant le décompte de l'appareil.
  • Seite 61: Ajuster Les Étagères

    AJUSTER LES ÉTAGÈRES Sortir l’étagère d’un tiers pour les remplir. De chaque côté des étagères, un cran d’arrêt empêche les bouteilles de tomber. Pour tirer une étagère vers soi, la faire glisser le long des glissières, comme illustré ci-dessous, jusqu’au cran d’arrêt. Étagères simples en bois 1.
  • Seite 62: Pour Modifier Le Sens D'ouverture De La Porte

    POUR MODIFIER LE SENS D‘OUVERTURE DE LA PORTE (1) clous décoratifs (5) tournevis (4) vis M5 (2) couteau (6) gond de porte (5) tournevis (3) Dispositif de protection (7) suspension supérieure (4) vis M5 (8) suspension inférieure (7) suspension supérieure (1) clou décoratif Tournez la porte à...
  • Seite 63 ATTENTION Risque de blessure ! Pour éviter les accidents lors de la modifi cation de la porte, nous vous recommandons de demander de l‘aide. La porte vitrée est lourde et peut provoquer des blessures en cas de chute. Placez l'appareil dans un endroit avec suffi samment d'espace pour la modifi cation et ouvrez la porte au maximum.
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil • Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise. • Sortir tout ce que l’appareil contient. • Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de détergent.
  • Seite 65: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Seite 66: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 67 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Seite 69 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Seite 70: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Seite 71 Indicaciones para aparatos empotrados • Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte delantera pueden empotrarse en otros muebles, pero no deben instalarse en carcasas completamente cerradas. • Los dispositivos empotrados aspiran el aire por su parte derecha en el marco de ventilación (algunos modelos también cuentan con esta característica en la parte trasera) y lo expulsan a través de la rejilla de ventilación delantera.
  • Seite 72 Angolo di apertura sportello Installazione della griglia del ventilatore • Togliere il telaio di ventilazione dal mobile e togliere quattro viti 4x12 dalla sacca degli accessori. • Aprire lo sportello, orientare il telaio di ventilazione ai quattro fori delle viti sul fondo del mobile e stringere saldamente le viti con un cacciavite a croce.
  • Seite 73 Diagramma di installazione Lasciare aperto il retro dell’alloggiamento Sistema di raffreddamento Nota: questo modello è dotato di un tubo anti-brina laterale e un sistema di raffreddamento indipendente.
  • Seite 74: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display.
  • Seite 75 Tipos de vinotecas Tenga en cuenta que en función de la carga y los ajustes, se necesitarán unas 24 horas hasta que la vinoteca alcance la temperatura seleccionada. Durante este tiempo, es posible que los indicadores LED cambien de manera irregular. Se trata de un fenómeno normal y este proceso siempre se produce si ha cambiado un ajuste o si ha añadido una gran cantidad de botellas de vino.
  • Seite 76: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo e funzioni dei tasti Accendere/spegnere il dispositivo Premere questo tasto per 3 secondi in modalità standby per accendere il dispositivo. Premere il tasto a dispositivo acceso, il dispositivo conta alla rovescia 3-2-1 e si spegne. Mentre il dispositivo esegue il conto alla rovescia, il tasto deve essere tenuto premuto.
  • Seite 77: Ajustar Las Baldas

    AJUSTAR LAS BALDAS Extraiga 1/3 de cada bandeja para cargarla. En ambos lados de cada balda existe una muesca que evita que las botellas se caigan. Si retira una balda, extráigala completamente de sus guías tal y como aparece en los sigui- entes diagramas o introduzca la balda en las guías hasta que se hayan encajado.
  • Seite 78: Girare I Ganci Dello Sportello

    GIRARE I GANCI DELLO SPORTELLO (1) Borchie decorative (5) Cacciavite (4) Vite M5 (2) Coltello (6) Perno dello sportello (5) Cacciavite (3) Sistema anti caduta (7) Gancio superiore (4) Vite M5 (8) Gancio inferiore (7) Gancio superiore (1) Borchie decorative Ruotare lo sportello di 180°...
  • Seite 79 ATTENZIONE Pericolo di lesione! Per evitare incidenti mentre si cambia lo sportello, si consiglia di chiedere aiuto a qualcuno. Lo sportello in vetro è pesante e se cade può causare lesioni. Posizionare il dispositivo in un luogo suffi cientemente spazioso da permettere la modifi ca e aprire lo sportello al massimo.
  • Seite 80: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
  • Seite 81: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Seite 82: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.

Inhaltsverzeichnis