Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B Serie:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motovario B Serie

  • Seite 3 Posiciones de montaje ....... 性能 B ............Leistungen B ..........Prestaciones B ........... 性能 IB ............Leistungen IB ..........Prestaciones IB .......... 尺寸 ............Abmessungen ..........Dimensiones ..........电机 ............Elektromotoren ........... Motores eléctricos ........附件 ............Zubehör ............. Accesorios ..........www.motovario-group.com...
  • Seite 4 Auf Anfrage, werden Getriebe, nach den Richtlinien: Bajo pedido, los reductores pueden ser realizados 根据要求提供,减速器可以按照标准制造: conforme la norma: ATEX 94/9/CE : 2GD T4 , 3GD T4 ATEX 94/9/CE : 2GD T4 , 3GD T4 ATEX 94/9/CE : 2GD T4 , 3GD T4 www.motovario-group.com...
  • Seite 5 - Predispuesto para montaje motor con acoplamiento. - 装上电机的安装与弹性联轴器。 ...U - Versioni con albero maschio in ingresso. - Input shaft versions. - Version avec arbre en entrée. - Ausführungen mit Antriebsvollwelle. - Versión con eje macho de entrada. - 输入轴版本 www.motovario-group.com...
  • Seite 6: Fattore Di Servizio

    élévateurs à rotanti, barilatrici, vibratori, trinciatrici. godets, perceuses, moulins à marteaux, presses à excentrique, plieuses, tables tournantes, polis- seuses, vibrateurs, machines à hacher. www.motovario-group.com...
  • Seite 7 Kettenbecherwerke, Bohrmaschinen, pesados, tornos para la rectificación, molinos de Hammermühlen, Exzenterpressen, Biegemaschi- piedras, elevadores de cangilones, perforadoras, nen, Drehtische, Scheuertrommeln, Vibrationsrüt- moledores a percusión, prensas de excéntrica, tler, Schneidemaschinen, Stanzen, Walzwerke, plegadoras, mesas giratorias, pulidoras, vibrado- Zementmühlen. res, cortadoras. www.motovario-group.com...
  • Seite 8: Applicazioni Critiche

    être supérieur au double du couple nominal cause soprattutto dinamiche. (fs=1) suivant notre table de prestation. (*) Entendu comme surcouple instantané dû à démarrages en pleine charge, freinages, chocs et autres causes surtout dynamiques. www.motovario-group.com...
  • Seite 9 (*) Hierbei sind Überlasten gemeint, welche durch la tabla de prestaciones. Anlaufen unter Volllast, Bremsungen, Stöße und (*) entendida como sobrecarga instantánea debida a weiter dynamische Ursachen, hervorgerufen werden. puestas en marcha a plena carga, frenadas, impac- tos y otras causas sobretodo dinámicas. www.motovario-group.com...
  • Seite 10 être endommagés par l’éventuelle sortie organi, cose o materiali danneggiabili dall’even- d’huile, même si limitée, sont présents sous la tuale fuoriuscita, anche limitata, di olio è opportu- motorisation, il faut prévoir une protection adéqua- no prevedere un’apposita protezione. www.motovario-group.com...
  • Seite 11 Teillast angefahren werden sollte. pérdida de aceite, deberá preverse una protección - Sind unter dem Antrieb Geräteteile oder Mate- adecuada. rialien angeordnet, die durch geringe Mengen austretenden Öls beschädigt werden könnten, so ist eine geeignete Schutzvorrichtung vorzusehen. www.motovario-group.com...
  • Seite 12 Keine Anpassung der Motorpaßfeder ist in diesem Fall erforderlich. Giunto elastico / Flexible joint / Accouplement élastique / Manicotto PAM/ PAM Sleeve / Manchon PAM / Elastische Kupplung / Acoplamento elástico / 挠性连接 PAM Buchse / Manguito PAM / PAM 套筒 www.motovario-group.com...
  • Seite 13: Overhung Load

    = distanza del punto di applicazione del carico load to the shaft shoulder da spallamento albero a , b = valeurs indiquées dans les tableaux à page 13 - 14 = distance entre le point d’application de la charge et l’épaulement de l’arbre www.motovario-group.com...
  • Seite 14 , b = siehe Tafeln auf Seite 13 - 14 = Abstand der Querkraft zur Wellenschulter a , b = valores indicados en las tablas pág. 13 - 14 = distancia desde el punto de aplicación de la carga hasta la base del eje www.motovario-group.com...
  • Seite 15 ) Valeur maximale admissible du réducteur; vérifier la valeur maxi admissible dans les tableaux de performances. (**Fr ) Entspricht dem max. zulässigem Wert; bitte beachten Sie den max. Wert der Tabelle. (**Fr ) Valor máximo admisible por el reductor; verificar el valor máximo admisible en las tablas de prestaciones. (**Fr ) 最大许可的差速器数值,查证性能表格中的最大许可值。 www.motovario-group.com...
  • Seite 16 ) Valeur maximale admissible du réducteur; vérifier la valeur maxi admissible dans les tableaux de performances. (**Fr ) Entspricht dem max. zulässigem Wert; bitte beachten Sie den max. Wert der Tabelle. (**Fr ) Valor máximo admisible por el reductor; verificar el valor máximo admisible en las tablas de prestaciones. (**Fr ) 最大许可的差速器数值,查证性能表格中的最大许可值。 www.motovario-group.com...
  • Seite 17 Los valores siguientes son sólo indicativos y se PAM 的齿轮减速器 。根据不同的电机机架, sich auf Getriebe mit IEC Eingangsflansch. refieren a los reductores con PAM de entrada. 可以有多个最小和最大转动惯量值。 Die angebenen Werte beziehen sich jeweils auf das Estos valores están referidos al momento de inercia 这些价值观念是指最高的转动惯量。 max. Massenträgheitsmoment. máximo. www.motovario-group.com...
  • Seite 18 10.000 horas, en función del Die Getriebe ohne Ölstopfen sind langzeitgeschmiert ambiente en que trabaja el reductor. En los grupos und benötigen daher keine weiteren Wartungsar- entregados sin tapones, el lubricante es permanente beiten. y por lo tanto no necesitan ningun mantenimiento. www.motovario-group.com...
  • Seite 19 BA40 - BA70 ROTRA MP SPIRAX ST ISO VG340 - Specifiche dei lubrificanti consigliati da Motovario S.p.A. - Spezifische Schmierstoffangabe erfragen Sie bei Motovario S.p.A. - Specifications of lubricants recommended by Motovario S.p.A. - Especificaciones de lubricante aconsejados por Motovario S.p.A.
  • Seite 20: Lubrificazione

    Montage, sind alle Ölstände sind zwingend zu de la posición de montaje o del esquema de montaje prüfen und gegebenenfalls anzupassen. del cliente. Por tanto es muy importante que el cliente compruebe el nivel de aceite y si es necesario agregue la cantidad adecuada. www.motovario-group.com...
  • Seite 21: Specifiche Finitura Superficiale

    Specifiche finitura superficiale Surface treatment specifications Spécifications sur l’aspect extérieur I prodotti Motovario vengono forniti con il seguente Motovario products are supplied with the following Les produits Motovario sont fournis suivant l’état de stato di finitura superficiale. surface treatment features:...
  • Seite 22 Características de suministro 表面温度指标 Oberflächenbehandlung superficial Motovario 产品在供货时,具有以下一些表面 Die Motovario-Produkte werden mit folgender Ober- Los productos Motovario se entregan con el siguien- 处理特征: flächenbehandlung geliefert. te acabado superficial. 压铸铝合金齿轮外壳 Gehäuse aus druckgegossener Alulegierung Unidades con cajas de aleación de aluminio 压铸材料经受以下一些表面清洁操作:...
  • Seite 23 Ausführungen Gehäuse Übersetzungsverhältnis Versión caja Relación de reducción 外壳型号 减速比 Versioni alberi di uscita Flangia uscita Output shaft versions Output flange Bride de sortie Version arbre de sortie Ausführungen Abtriebswelle Abtriebsflansch Versión eje de salida Brida de salida 输出法兰 输出轴 www.motovario-group.com...
  • Seite 24 - Achtung: Die Größen A42 - A52 - A53 gibt es nicht mit den festen Abtriebswellen D-S-P. - Los tamaños A42 - A52 - A53 no existen en las versiones D-S-P. - 注意:规格 A42 - A52 - A53 不可用于版本 D-S-P 。 www.motovario-group.com...
  • Seite 25 B ... FM - Fissaggio piede / albero calettatore. - Foot mounting / shrink disc shaft. - Fixation à pattes / arbre avec frette. - Fußbefestigung / Schrumpfscheibe. - Fijación por patas / eje hueco con aro de apriete. - 底脚安装/锁紧盘轴. www.motovario-group.com...
  • Seite 26 B ... SM - Fissaggio flangia / albero calettatore. - Flange mounting / shrink disc shaft. - Fixation à bride / arbre avec frette. - Flanschbefestigung / Schrumpfscheibe. - Fijación por brida / eje hueco con aro de apriete. - 法兰安装/锁紧盘轴. www.motovario-group.com...
  • Seite 27 - Fissaggio piede-flangia / albero calettatore. - Foot-flange mounting / shrink disc shaft. - Fixation à pattes et bride / arbre avec frette. - Fuß-Flanschbefestigung / Schrumpfscheibe. - Fijación patas-brida / eje hueco con aro de apriete. - 底脚-法兰安装/锁紧盘轴. www.motovario-group.com...
  • Seite 28 - Ces tableaux montrent toutes les combinaisons possibles. Prions vérifier le facteur de service. - Diese Tabellen zeigen alle möglichen Dimensionen. Bitte prüfen sie daher die Betriebsfaktor. - Rogamos considerar que tratase de tablas de combinaciones posibles. Verifiquen el factor de servicio. - 请记住,时间是可能的组合。素需要非常密切地检查是否有足够的就业机会的因素。 www.motovario-group.com...
  • Seite 29 - Ces tableaux montrent toutes les combinaisons possibles. Prions vérifier le facteur de service. - Diese Tabellen zeigen alle möglichen Dimensionen. Bitte prüfen sie daher die Betriebsfaktor. - Rogamos considerar que tratase de tablas de combinaciones posibles. Verifiquen el factor de servicio. - 请记住,时间是可能的组合。素需要非常密切地检查是否有足够的就业机会的因素。 www.motovario-group.com...
  • Seite 30 - Ces tableaux montrent toutes les combinaisons possibles. Prions vérifier le facteur de service. - Diese Tabellen zeigen alle möglichen Dimensionen. Bitte prüfen sie daher die Betriebsfaktor. - Rogamos considerar que tratase de tablas de combinaciones posibles. Verifiquen el factor de servicio. - 请记住,时间是可能的组合。素需要非常密切地检查是否有足够的就业机会的因素。 www.motovario-group.com...
  • Seite 31 - Ces tableaux montrent toutes les combinaisons possibles. Prions vérifier le facteur de service. - Diese Tabellen zeigen alle möglichen Dimensionen. Bitte prüfen sie daher die Betriebsfaktor. - Rogamos considerar que tratase de tablas de combinaciones posibles. Verifiquen el factor de servicio. - 请记住,时间是可能的组合。素需要非常密切地检查是否有足够的就业机会的因素。 www.motovario-group.com...
  • Seite 32: Direction Of Rotation

    Drehrichtung” anzugeben. Die im Katalog angege- El sentido de rotación opuesto al del catálogo no es 些型号不适用。 bene Drehrichtung ist bei den Baugrößen A42 - A52 posible en los tamaños A42 - A52 - A53. - A53 nicht lieferbar. www.motovario-group.com...
  • Seite 33 - Pour les positions de montage non prévues, contacter notre S.ce technique. - Für nicht angegebene Einbaulagen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. - Para posiciones de montaje no previstas es necesario contactar con nuestro Servicio Técnico. - 对于未列之位置,必须联系我们的服务技术部门。 www.motovario-group.com...
  • Seite 34 63C4 24,4 57,43 3558 11,3 124,20 12000 9518 BA42 63B4 B063 63C4 21,8 64,13 3691 10,1 139,15 12000 9823 BA42 63B4 B063 63C4 17,9 78,17 3943 157,42 12000 10136 BA42 71A6 14,0 64,13 4000 11,5 78,17 BA42 71A6 4000 www.motovario-group.com...
  • Seite 35 21,4 65,35 BA73 80A4 10000 5041 60,9 22,97 BA42 71B4 2621 17,3 80,83 BA73 80A4 10000 5411 50,0 28,00 BA42 71B4 2800 14,4 97,29 BA73 80A4 10000 5500 44,8 31,27 BA42 71B4 2905 11,6 120,34 BA73 80A4 10000 5500 www.motovario-group.com...
  • Seite 36 191,2 10,4 7,32 B063 80B4 9892 3874 191,2 7,32 B063 80C4 9847 3823 152,8 10,9 9,16 B063 80B4 10566 4161 152,8 9,16 B063 80C4 10514 4104 136,4 11,0 10,26 B063 80B4 10918 4306 136,4 10,26 B063 80C4 10861 4243 www.motovario-group.com...
  • Seite 37 90L4 12000 4500 92,3 15,18 B063 90S4 12000 4607 62,5 22,39 B063 90L4 12000 4728 82,3 17,00 B063 90S4 12000 4747 53,7 26,09 B063 90L4 12000 4838 62,5 22,39 B063 90S4 12000 5053 49,9 28,03 B063 90L4 12000 4855 www.motovario-group.com...
  • Seite 38 100LA4 18000 6351 62,5 22,39 B063 90LL4 12000 4452 30,8 45,44 B083 100LA4 18000 6444 53,7 26,09 B063 90LL4 12000 4516 27,4 51,19 B083 100LA4 18000 6641 49,9 28,03 B063 90LL4 12000 4503 25,2 55,52 B083 100LA4 18000 6776 www.motovario-group.com...
  • Seite 39 B103 100LB4 22000 8524 17,5 1966 80,04 B123 112M4 30000 12226 21,6 1195 64,89 B103 100LB4 22000 8755 15,6 2207 89,87 B123 112M4 30000 12486 20,4 1263 68,58 B103 100LB4 22000 8878 14,0 2448 99,70 B123 112M4 30000 12705 www.motovario-group.com...
  • Seite 40 B123 112MS4 30000 11231 21,6 2191 64,88 B143 132S4 43103 43103 20,2 2046 69,43 B123 112MS4 30000 11442 19,9 2378 70,43 B143 132S4 43830 43830 18,8 2193 74,42 B123 112MS4 30000 11576 18,2 2604 77,12 B143 132S4 44611 44611 www.motovario-group.com...
  • Seite 41 B143 132L4 40727 40727 14,9 5316 94,13 B143 132M4 38544 38544 18,2 3551 77,12 B143 132L4 41212 41212 13,2 5977 105,83 B143 132M4 38444 38444 16,4 3939 85,54 B143 132L4 41698 41698 19,7 4018 71,15 B153 132M4 65000 65000 www.motovario-group.com...
  • Seite 42 B153 160M4 65000 65000 66,7 1934 21,00 B143 160L4 28183 28183 15,0 6284 93,05 B153 160M4 65000 65000 61,5 2097 22,77 B143 160L4 28550 28550 13,6 6964 103,12 B153 160M4 65000 65000 54,6 2360 25,63 B143 160L4 29041 29041 www.motovario-group.com...
  • Seite 43 8713 76,72 65000 80000 112,2 1417 12,48 B123 180M4 21553 6158 16,0 9942 87,54 B163 180M4 65000 80000 101,1 1572 13,84 B123 180M4 21818 6234 14,5 10931 96,25 B163 180M4 65000 80000 91,0 1747 15,38 B123 180M4 22043 6298 www.motovario-group.com...
  • Seite 44 B163 180L4 65000 74001 117,9 2186 11,87 B163 200L4 65000 66497 77,7 2433 18,02 B163 180L4 65000 75801 109,3 2359 12,81 B163 200L4 65000 67884 70,2 2695 19,96 B163 180L4 65000 77651 99,4 2594 14,08 B163 200L4 65000 69486 www.motovario-group.com...
  • Seite 45 6083 18,02 65000 65776 34,4 9234 40,65 B163 225S4 65000 79930 B163 250M4 70,2 6739 19,96 65000 66547 31,0 10243 45,09 B163 225S4 65000 79187 63,8 7410 21,94 B163 250M4 65000 67161 27,5 11585 51,00 B163 225S4 65000 80000 www.motovario-group.com...
  • Seite 46 B163 280M4 52,7 14685 26,58 52355 52355 45,3 17086 30,92 B163 280M4 49368 49368 Fr2(a) = FD, FS, FP, SD, SS, SP, UC, UD, US, UP Fr2(b) = FC, FL, FM, SC, SL, SM, UL, UM + B083UC Ø45 www.motovario-group.com...
  • Seite 47 9803 1878 22,39 4,36 62,5 10923 2400 26,09 3,75 53,7 11585 2711 28,03 3,49 49,9 11847 2797 33,43 2,92 41,9 12000 3250 38,58 2,53 36,3 12000 3516 43,22 2,26 32,4 1018 12000 3857 50,81 1,92 27,6 1010 12000 4202 www.motovario-group.com...
  • Seite 48 3500 129,96 4,39 10,8 3795 30000 12780 1400 19,06 11,97 73,5 1561 18718 5348 3500 144,43 3,95 3816 30000 13395 1400 23,70 9,62 59,1 1839 20415 5833 3500 160,23 3,56 3834 30000 14022 3500 180,40 3,16 3853 30000 14766 www.motovario-group.com...
  • Seite 49 25,6 8009 55934 55934 8000 57,27 22,75 24,4 8010 56993 56993 8000 60,92 21,39 23,0 8011 58408 58408 8000 63,47 20,53 22,1 8012 59362 59362 8000 71,10 18,30 19,7 8012 62092 62092 8000 77,22 16,87 18,1 8014 64114 64114 www.motovario-group.com...
  • Seite 50 - Para las dimensiones correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm, X, Y, Z) consulte la tabla de la página 50, 58. (..) Sólo bajo pedido 由于输出范围关系到电机的接线范围 (Pm, Dm, bm, tm, X, Y, Z) ,请参考第 50, 58 页上的表格 (..) 仅仅根据需要提供 www.motovario-group.com...
  • Seite 51 - Para las dimensiones correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm, X, Y, Z) consulte la tabla de la página 50, 58. (..) Sólo bajo pedido 由于输出范围关系到电机的接线范围 (Pm, Dm, bm, tm, X, Y, Z) ,请参考第 50, 58 页上的表格 (..) 仅仅根据需要提供 www.motovario-group.com...
  • Seite 52 20.9 13.5 11.1 13.6 18.8 22.4 25.6 27.1 31.6 41.6 51.6 18.4 20.9 26.9 28.9 32.9 - Kg senza olio - Kg w/o oil - Kg sans huile - Kg ohne Öl - Kg sin aceite - Kg 无油 www.motovario-group.com...
  • Seite 53 - Die nicht angegebenen Maße sind der Maßzeichnung des CBA/BA der entsprechenden Größe zu entnehmen. - Pour les dimensions non spécifiées, nous vous prions de vous référer au dessin CBA/BA dans la taille désirée. - Las cotas no indicadas corresponden a las dimensiones CBA/BA del tamaño correspondiente. - 有关未列尺寸详情,请参阅相关 CBA/BA 规格的图纸。 www.motovario-group.com...
  • Seite 54 Motoriduttori ortogonali / Helical bevel geared motors / Motoréducteurs orthogonaux / Kegelstirnradgetriebemotoren / Motorreductores ortogonales / 斜伞齿轮减速机 BA/CBA..2/3F - Dimensioni / Dimensions / Encombrements / Abmessungen / Dimensiones / 尺寸 B..F - CB..F 92.5 90 min 70 H8 122.5 115 H8 130 H8 www.motovario-group.com...
  • Seite 55 - Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (X, Y, Z) siehe Tabelle auf Seite 55. (..) Auf Wunsch - Para las dimensiones correspondientes a la zona del motor (X, Y, Z) consulte la tabla de la página 55. (..) Sólo bajo pedido 由于输出范围关系到电机的接线范围 ( X, Y, Z ), 请参考第 55 页上的表格 (..) 仅仅根据需要提供 www.motovario-group.com...
  • Seite 56 尺寸 B..S - B..U 230 f8 180 f8 130 f8 230 f8 180 f8 130 f8 250 f8 230 f8 180 f8 250 f8 107,5 230 f8 300 f8 187,5 22,5 350 f8 162,5 207,5 300 f8 22.5 202.5 www.motovario-group.com...
  • Seite 57 65.8 80.3 96.3 64.8 69.3 70.8 75.8 91.5 106.1 122.1 91.2 92.2 98.2 112.4 141.4 143.5 - Kg senza olio - Kg w/o oil - Kg sans huile - Kg ohne Öl - Kg sin aceite - Kg 无油 www.motovario-group.com...
  • Seite 58 33,8 59,5 81,7 160-180 66,2 87,7 206,5 385,3 449,8 457,1 473,5 473,5 (kg) senza motore e olio / w/o motor and oil / sans moteur et huile / ohne Motor und Öl / sin motor y aceite / 无机油 www.motovario-group.com...
  • Seite 59 Peso / Weight / Poid / Gewicht / Peso / (kg) 重量 - ~ Kg 23,7 33,1 58,8 86,5 455,6 - Kg senza olio - Kg w/o oil - Kg sans huile - Kg ohne Öl - Kg sin aceite - Kg 无油 www.motovario-group.com...
  • Seite 60 - Sofern in der Bestellung nicht anders spezifiziert, wird der Schneckengetriebemotor mit Klemmkastenlage 1 geliefert. - De no especificarse lo contrario en el pedido, el motorreductor se monta con caja de bornes en posición 1. - 除非订货时另有说明,齿轮减速机将在位置 (1) 处配备接线盒 www.motovario-group.com...
  • Seite 61 0,75 8(*) 0,07 0,09 0,12 0,18 0,18 0,25 0,37 0,37 90LL 100LA 100LB 112M 112MS 132SA 132SB 132L 132M 2(*) 4(*) 1,84 1,85 6(*) 8(*) 0,55 0,75 (*) Poli / Poles / Pôles / Pole / Polos / 极性 www.motovario-group.com...
  • Seite 62 - Falls nicht anders vereinbart, wird das Getriebe mit Flansch in Position D, auf die B3/B5-Einbaulage bezogen, geliefert. - Si no se especifica lo contrario el reductor se entrega con brida en pos. D, referida a la posición de montaje B3/B5. - 除非另有其它规定,减速器都配供是指 B3/B5位置的D 位法兰。 www.motovario-group.com...
  • Seite 63 Motoriduttori ortogonali / Helical bevel geared motors / Motoréducteurs orthogonaux / Kegelstirnradgetriebemotoren / Motorreductores ortogonales / 斜伞齿轮减速机 Braccio di reazione / Torque arm / Bras de réaction / Drehmomentstütze / Brazo de reacción / 扭矩臂 55,5 063S 083S 68,5 103S 123S 91,5 063U 78,5 083U 103U 123U 103,5 www.motovario-group.com...
  • Seite 64 - Vor Montage der Schrumpfscheibe den Außendurchmesser der Hohlwelle reinigen und entfetten. Die Schrauben (MT) mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anziehen. - Pulir y desengrasar las superficies de fijación. Respetar el par de apriete indicado para los tornillos (MT). 清洁待安装的轴并去除其表面油脂。螺杆拉紧转矩 (MT) 应与指定值一致。 www.motovario-group.com...
  • Seite 65 PAM o en el 同。订货时,请务必说明所需的旋转方向。 der Größe ist sie im Antriebsflansch oder dem Motor integriert. Wichtig ist die Angabe der gewünschten motor, sin incremento de dimensiones. Es muy Abtriebsdrehrichtung importante especificar en el pedido el sentido de rotación requerido. www.motovario-group.com...
  • Seite 66 Motoriduttori ortogonali / Helical bevel geared motors / Motoréducteurs orthogonaux / Kegelstirnradgetriebemotoren / Motorreductores ortogonales / 斜伞齿轮减速机 Alberi lenti / Low speed shafts / Arbres pv / Abtriebswellen / Ejes lentos / 低速轴 d h6 43,5 22,5 53,5 210,5 84,25 348,5 53,5 74,5 176,5 217,5 BA70 www.motovario-group.com...
  • Seite 67 Auf Anfrage umfaßt Anlieferung: Bajo pedido el suministro comprende: 1. Befestigungsschraube 1. Tornillo de fijación 1. 固定螺栓 2. 弹性挡圈 2. Sicherungsring 2. Anillo de retención 3. 固定螺母 3. Befestigungshaken 3. Tuerca de fijación 4. 压紧垫圈 4. Unterlegscheibe 4. Arandela de empuje www.motovario-group.com...
  • Seite 68 In mancanza di particolari indicazioni, l’imballo, ove è Ai sensi dell’Art. 1523-1524 del Codice Civile, il La Motovario si riserva la facoltà eventuale di variare necessario, è da noi predisposto al meglio e comun- trasferimento della proprietà dei beni oggetto della que sempre a spese del Compratore, declinando noi vendita avverrà...
  • Seite 69 All supplies effected by Motovario S.p.A. are gover- ned exclusively by the following general terms of sale attributed to Motovario S.p.A. In the case of shipment tion. When applying geared motors or motorvariators that are made known to operators also by including...
  • Seite 70 Pour ce qui n’est pas expressément prévu, voir normes du droit en vigueur pourront pas être attribués à Motovario S.p.A. En cas il est donc convenu que nous n’assumons aucune en Italie également pour la marchandise vendue à...
  • Seite 71: Allgemeine Lieferbedingungen

    Lasten und auf Risiko und Gefahr des Käufers allgemeinen Vertriebsbedingungen, die Bestandteil - über den nach unserem Ermessen günstigsten Die Haftung der Motovario S.p.A. ist nur auf die o.g. des Kataloges sind. Jegliche eventuell vom Käufer Transporteur. Für Verluste und Beschädigungen Pflichten beschränkt;...
  • Seite 72: Condiciones Generales De Entrega

    4% a más de la “prime rate”. La falta de pago o LUGAR DE CUMPLIMIENTO Y TRIBUNAL COM- El contrato de venta se entiende vinculante para el pago retrasado autorizan a Motovario S.p.A. a su- PETENTE : ambas partes desde la fecha de expedición de nue-...
  • Seite 73 共同供货条款 方尚未取得所有权的其它订单。 共同供货条款 所有由Motovario S.p.A.公司提供的物资均按 下列经销商已知的、且归入产品目录的共同 包装: 销售条款专门管理。买方制定任何有悖于下 如无特别说明,我方会对产品进行必要且妥 善的包装,费用由买方承担,同时我方不承 列条款的、或者未经我方签字认可的条款或 条件均无效。未尽事宜,均按意大利现行法 担任何责任。 律执行,包括在海外出售的商品。 投诉: 买方对成品有任何的投诉或索赔要求,须在 报价单: 报价不具约束力。报价须依我方书面确认的 受到货物起的8天内以书面形式通知卖方。 订单为准,并包括所有已明确的技术及商业 细节。我方目录,手册及价目表所提供的信 担保: 在日常使用的情况下,Motovario S.p.A公司 息均不具约束力。因此,我方保留修改报价 的权利,并确信修改后的报价对我方产品及 所售产品的保修期为交货日起的1年内。担保 相关价目表是有利的。 仅限于对已核实的因材料或制造纰漏而存在 缺陷的零部件可在我工厂免费维修或更换。 更换下的零件属于我方财产。我方不承担其 订单: 销售合同中订立的我方订单确认书发出日期 它任何赔偿,包括任何因自然原因造成的直 对合同双方均具备约束力。所谓供货指的是 接或间接损害的索赔要求,以及所购货物临 我方在共同销售条款中的订单确认书中指定 时的使用缺陷。担保不包括因正常的油封 磨损而造成润滑油泄露问题。对没有按照说 的独家产品及服务。...
  • Seite 74 Note / Notes / Notes / Aufzeichnung / Notas / 注释 www.motovario-group.com...
  • Seite 75 Note / Notes / Notes / Aufzeichnung / Notas / 注释 www.motovario-group.com...

Inhaltsverzeichnis