Sunrise Medical voert een beleid van continue product verbetering, wijzigingen zijn derhalve voorbehouden. De verstrekte informatie is geldig voor het product in standaard uitvoering. Sunrise Medical kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade voortvloeiend uit de van de De beschikbare informatie is met alle mogelijke zorg samengesteld, maar Sunrise Medical kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele fouten in de informatie of voor de gevolgen daarvan.
DX2-REM420/421 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Voorwoord .............................6 Deze gebruikershandleiding Voor meer informatie Gebruikte symbolen in deze handleiding De bedieningskast .........................7 DX2-REM420 / Rem 420 bedieningskast Rijden met de rolstoel via de bedieningskast ................10 Aan- en uitzetten van de bedieningskast Rijden met de rolstoel Snelheid Het bedienen van elektrische verstellingen .................
1.2 Voor meer informatie Neem contact op met uw plaatselijke, erkende Sunrise Medical dealer als u vragen hebt over het gebruik, het onderhoud of de veiligheid van uw rolstoel. In het geval dat er geen erkende dealer in uw buurt of u nog vragen heeft, neem dan schriftelijk of telefonisch contact op met Sunrise Medical.
DX2-REM420/421 De bedieningskast De bedieningskast 2.1 DX2-REM420 / Rem 420 bedieningskast Een bedieningskast heeft in de basis drie functies: • Het rijden en besturen van de rolstoel • Het bedienen van elektrische zitverstellingen • Via de besturingskast kunnen de accu’s van de rolstoel worden opgeladen Er zijn verschillende besturingssystemen op de markt voor elektrische rolstoelen.
Seite 8
De bedieningskast DX2-REM420/421 D4 D3 Van links naar rechts; DX2-REM420 en DX2-REM421 Onderdeel Functie A. Joystick In de ‘rijden’ modus: rijden en sturen In de ‘verstellingen’ modus: • Links/rechts om de verstelling te selecteren • Voor/achter om de verstelling te activeren B.
Seite 9
DX2-REM420/421 De bedieningskast Onderdeel Functie K. 1 Richtingaanwijzer links Aan of uitzetten van richtingaanwijzer links K. 2 Richtingaanwijzer rechts Aan of uitzetten van richtingaanwijzer rechts Lichtsensor Dimt het scherm wanneer het donker is Vergrendelingsledje Geeft aan of het DX-systeem is vergrendeld...
Rijden met de rolstoel via de bedieningskast DX2-REM420/421 Rijden met de rolstoel via de bedieningskast ‘snelheidsregelaar’ knop ingedrukt 3.1 Aan- en uitzetten van de bedieningskast ’snelheidsregelaar’ toets totdat het door u Om met de rolstoel te kunnen rijden of om de elektrische verstellingen te kunnen bedienen moet de bedieningskast aan worden gezet.
DX2-REM420/421 Het bedienen van elektrische verstellingen Het bedienen van elektrische verstellingen Niet iedere rolstoel is uitgerust met elektrische verstellingen. We onderscheiden hier vier elektrische verstellingen van het zitsysteem: • Kantelverstelling • Hoog/laag verstelling • Rugverstelling • Beensteunverstelling 4.1 Het kiezen van de gewenste verstelling begint met de stoelfunctie die als laatste werd geselecteerd.
Verlichting DX2-REM420/421 Verlichting Niet iedere rolstoel is uitgerust met verlichting. Enkel met DX2-REM420 kan dan het volgende geactiveerd worden: • • •...
DX2-REM420/421 Storingen Storingen Als de rolstoel niet functioneert, terwijl de accu’s voldoende geladen zijn, controleer dan de volgende punten voordat u de dealer raadpleegt. Controleer of de storing is verholpen. Controleer of de vrijloophendel in de stand ‘Rijden’ staat. Controleer of joystick in de nulstand stond tijdens het aanzetten.
Vergrendelen van de bedieningskast DX2-REM420/421 Vergrendelen van de bedieningskast Druk 4 seconden lang op de aan/uit-knop bij ingeschakeld DX-systeem. > 4 s Het DX-systeem schakelt onmiddellijk uit wanneer de aan/uit-knop wordt ingedrukt. Na 4 seconden lichten de ledjes voor de vergrendeling gedurende 1 seconde op om aan te geven dat het DX-systeem nu is vergrendeld.
Seite 15
DX2-REM420/421 Bedrijfsspanningsbereik: 18 V – 32 V DC (nom. 24 V) Ruststroom: < 0,25 mA uit, normaal 200 mA bij aan Buismontagediameter: Min. 15 mm, nom. 19 mm, max. 22 mm Benodigde kracht om de joystick te bedienen DX-REM42x Minder dan 2,2 N Benodigde kracht om de knoppen te bedienen DX-REM42x...
DX2-REM420/421 Technische schema’s seat RWD seat FWD bus / motor M2 battery motor M1 gyro 9005868 Powermodule DX2-PMA90L (90A) mounting holes 9007596 Powermodule DX2-PMA90L Gyro (90A) 9006376B 9.2 Aansluitschema acculader dat de aansluiting van de acculader op correcte wijze is gebruikt zodat de ‘negatieve pool’ en de inhibit zijn verbonden, zodat het systeem voorkomt dat de rolstoel kan rijden op het moment dat accu wordt geladen.
The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, of the publication of this manual. Sunrise Medical executes a policy of continuous improvement and The information provided is valid for the product in its standard version. Sunrise Medical can therefore product.
Seite 19
DX2-REM420/421 Table of contents Table of contents ..........................20 This user manual For further information Symbols used in this manual The controller ..........................21 DX2-REM420 / DX2-REM421 controller ..................24 Speed Operating the electrical adjustment options ................25 Selecting the desired adjustment option Lights ............................26 Troubleshooting ...........................27 Locking the controller ........................28 .......................29...
DX2-REM420/421 Introduction 1.3 Symbols used in this manual 1.1 This user manual Note! Pointing out possible problems to the user. safely. This user manual is a supplement to Caution! Advice for the user to prevent damage to the manual. When necessary this user manual product.
DX2-REM420/421 The controller The controller 2.1 DX2-REM420 / DX2-REM421 controller • • Operating electrical seat adjustments • There are many different control systems for 1. DX2-REM420 2. DX2-REM421 DX2-REM420 / DX2-REM421 by Dynamic Controls is a collective name for the entire...
Seite 22
The controller DX2-REM420/421 D4 D3 From the left to the right ; DX2-REM420 and DX2-REM421 Part Function A. Joystick • Left/right to select the adjustment options • Front/back to control the adjustment mode C. Horn D. 1 Battery indicator D.2 Maximum speed Displays the maximum speed limit as set by the user D.3 Light and/or indicator Displays the status of lights and/or indicator...
Seite 23
DX2-REM420/421 The controller Part Function K. 1 Direction indicator left K.2 Direction indicator right Light sensor Lock LED Displays if the DX system is locked...
DX2-REM420/421 Driving the wheelchair with the controller 3.1 Switching the controller on or To be able to drive or operate the electric 3.2 Driving the wheelchair LEDs Meaning 3.3 Speed The maximum speed can be controlled by the This controller can also be set to make the or environments.
DX2-REM420/421 Troubleshooting Troubleshooting again. Check to see if the malfunction has been solved. to Drive. off. Malfunctions list An extended malfunction list can be found in...
Locking the controller DX2-REM420/421 Locking the controller the DX system is turned on. > 4 s the on/off button is pushed. 1 second to indicate that the DX system is Press the on/off button. indicate that the DX System is locked. normally.
Seite 29
DX2-REM420/421 Operating voltage range: Charger rating: max 12A RMS Continuous limited by DXBUS Rating Quiescent Current: < 0.25mA Off, typically 200mA On Tube mount diameter Min 15mm, Nom 19mm, Max 22mm Force required to operate joystick DX-REM42x Less than 2.2N Force required to operate buttons DX-REM42x Less than 5N...
Les informations fournies sont basées sur des données générales relatives aux constructions connues au moment de leur parution. Sunrise Medical mettant en œuvre une politique d’amélioration constante Les informations fournies sont valables pour le produit dans sa version standard. Sunrise Medical de produit qui se révèleraient différentes de celles de la version standard.
Seite 33
DX2-REM420/421 Table des matières Table des matières Préface ............................34 Ce manuel Pour plus d’informations Le boîtier de commande......................35 Boîtier de commande DX2-REM420 / Rem 420 Circuler avec le fauteuil roulant à l‘aide du boîtier de commande ..........38 Mettre en marche et éteindre le boîtier de commande Conduire le fauteuil roulant Vitesse Le fonctionnement des réglages électriques ................39...
1.2 Pour plus d’informations Veuillez contacter votre revendeur local autorisé Sunrise Medical si vous avez des questions concernant l’utilisation, l’entretien ou la sécurité de votre fauteuil roulant. dans votre région ou si vous avez des questions, veuillez contacter Sunrise Medical par écrit ou par téléphone.
DX2-REM420/421 Le boîtier de commande Le boîtier de commande 2.1 Boîtier de commande DX2- REM420 / Rem 420 Un boîtier de commande dispose de trois commandes de base : • La conduite et la commande du fauteuil roulant • Le fonctionnement des réglages électriques de l’assise •...
Seite 36
Le boîtier de commande DX2-REM420/421 D4 D3 De gauche à droite : DX2-REM420, DX2-REM421 Pièce Fonction A. Levier de commande En mode « conduite » : rouler et diriger En mode « réglage » : • Gauche/droite pour sélectionner le réglage •...
Seite 37
DX2-REM420/421 Le boîtier de commande Pièce Fonction K. 1. Indicateur de direction gauche Activer ou désactiver l’indicateur de direction gauche K. 2. Indicateur de direction droit Activer ou désactiver l’indicateur de direction droit Capteur d’éclairage Atténue l’éclairage lorsqu’il fait sombre DEL verrouillage...
Circuler avec le fauteuil roulant à l‘aide du boîtier de commande DX2-REM420/421 Circuler avec le fauteuil roulant à l‘aide du boîtier conduite de commande 3.1 Mettre en marche et éteindre le « régulateur de vitesse » (F1 et F2 sur la boîtier de commande Pour pouvoir rouler avec le fauteuil ou sélectionné.
DX2-REM420/421 Le fonctionnement des réglages électriques Le fonctionnement des réglages électriques Tous les fauteuils ne sont pas équipés de réglages électriques. On distingue quatre réglages • Réglage de bascule d’assise • Réglage en hauteur • Réglage du dossier • Réglage du repose-jambes 4.1 Sélection du réglage souhaité...
Éclairage DX2-REM420/421 Éclairage Tous les fauteuils ne sont pas équipés de l’éclairage. Seuls les fauteuils DX2-REM420 permettent d’activer les fonctions suivantes : • • •...
DX2-REM420/421 Pannes Pannes Lorsque le fauteuil ne fonctionne pas, alors que les points suivants avant de consulter votre revendeur. Éteignez le boîtier de commande et position de ‘Conduite’. position zéro pendant la mise en marche. En d’autres termes, ne bougez pas le levier de commande pendant la mise en marche du boîtier de commande.
Verrouillage du boîtier de commande DX2-REM420/421 Verrouillage du boîtier de commande > 4 s verrouillage s’allument pendant 1 seconde maintenant verrouillé. la DEL de verrouillage va clignoter pendant 10 s < 10 s > 10 s s’éteindra à nouveau.
Seite 43
DX2-REM420/421 Plage de tensions de fonctionnement : 18 V – 32 V CC (nom. 24 V) Puissance nominale du chargeur : 12 A RMS continue, limitée par évaluation BUS DX Courant de repos : < 0,25 mA à l’arrêt), généralement 200 mA en marche Diamètre du tube de montage : Min.
DX2-REM420/421 Schémas techniques seat RWD seat FWD bus / motor M2 battery motor M1 gyro 9005868 Powermodule DX2-PMA90L (90A) mounting holes 9007596 Powermodule DX2-PMA90L Gyro (90A) 9006376B 9.2 Schéma de câblage du chargeur de batterie est en charge.
Die verfügbaren Informationen wurden mit aller möglichen Sorgfalt zusammengestellt, Sunrise Medical kann jedoch nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Fehler innerhalb der Informationen oder für Folgen daraus. Sunrise Medical kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden, die durch die Arbeiten Dritter entstanden sind.
Seite 47
DX2-REM420/421 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorwort ............................48 Diese Anleitung Für mehr Informationen In dieser Anleitung verwendete Symbole Die Bedieneinheit ........................49 DX2-REM420 / Rem 420 Bedieneinheit Fahren mit Hilfe des Steuerkastens ....................52 Ein- oder Ausschalten der Steuerung Fahren mit dem Rollstuhl Geschwindigkeit Das Bedienen der elektrischen Einstellungen ................53 Die Wahl der gewünschten Einstellung Beleuchtung ..........................54 Störungen ............................55...
Sie Fragen zur Benutzung, Wartung und Sicherheit Ihres Rollstuhles haben. Falls es in Ihrer Nähe keinen autorisierten Vertriebspartner können Sie jederzeit schriftlich oder telefonisch Kontakt mit Sunrise Medical aufnehmen. Informationen zur Produktsicherheit und zu www.SunriseMedical.eu. 1.3 In dieser Anleitung verwendete...
DX2-REM420/421 Die Bedieneinheit Die Bedieneinheit 2.1 DX2-REM420 / Rem 420 Bedieneinheit Eine Steuerung hat drei grundlegende Funktionen: • Das Fahren und Lenken des Rollstuhls • Das Bedienen der elektrischen Sitzeinstellung • Die Akkus des Rollstuhls können über die Steuerung aufgeladen werden Es sind verschiedene Steuersysteme für elektronische Rollstühle auf dem Markt.
Seite 50
Die Bedieneinheit DX2-REM420/421 D4 D3 : Von links nach rechts; DX2-REM420, DX2-REM421 Komponente Funktion A. Joystick Im “Fahrmodus“: Fahren und Lenken Im “Einstellungsmodus“: • Links/rechts zur Auswahl der Einstellung • Nach vorne/hinten zur Aktivierung der Einstellung B. Ein-/Ausschalter Ein- oder Ausschalten des Benutzersteuerungs C.
DX2-REM420/421 Die Bedieneinheit Komponente Funktion K. 1. Blinker links Ein- oder Ausschalten des linken Blinkers K. 2. Blinker rechts Ein- oder Ausschalten des rechten Blinkers Lichtsensor Dimmen des Displays bei Dunkelheit Sperre-LED Anzeige für die Sperrung des DX-Systems...
Fahren mit Hilfe des Steuerkastens DX2-REM420/421 Fahren mit Hilfe des Steuerkastens 3.1 Ein- oder Ausschalten der ’Geschwindigkeitsregler’-Taste gedrückt Steuerung werden (F1 und F2 in Abb. 3). Drücken Sie auf die ’Geschwindigkeitsregler’-Taste, bis das Um mit dem Rollstuhl fahren zu können oder um die elektrischen Einstellungen vornehmen zu können, muss die Steuerung eingeschaltet werden.
DX2-REM420/421 Das Bedienen der elektrischen Einstellungen 53 Das Bedienen der elektrischen Einstellungen Nicht jeder Rollstuhl ist so ausgestattet, dass er elektrisch verstellt werden kann. Wir unterscheiden vier elektrische Einstellungen des Sitzsystems: • Sitzneigung (Kantelung) • Höheneinstellung • Rückeneinstellung • Beinstützeneinstellung 4.1 Die Wahl der gewünschten Einstellung 1.
Beleuchtung DX2-REM420/421 Beleuchtung Nicht jeder Rollstuhl ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Nur mit dem DX2-REM420 können folgende Beleuchtungselemente gesteuert werden: • Beleuchtung (I in Abb. 3) • Warnblinker (J in Abb. 3) • Blinker (K1 & K2 in Abb. 3)
DX2-REM420/421 Störungen Störungen Wenn der Rollstuhl nicht funktioniert, obwohl die Akkus ausreichend geladen sind, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie Ihren Händler um Rat bitten: Schalten Sie die Steuerung aus und wieder ein. Kontrollieren Sie, ob die Störung behoben ist. Kontrollieren Sie, ob der Leerlaufhebel auf “Fahren“...
Verriegeln der Bedieneinheit DX2-REM420/421 Verriegeln der Bedieneinheit So sperren Sie die Steuerung (Abbildung 5): Drücken Sie bei eingeschaltetem DX- System 4 Sekunden lang auf die Ein/Aus- > 4 s Taste. Das DX-System schaltet sich automatisch ab, wenn die Ein/Aus-Taste gedrückt wird. Nach 4 Sekunden leuchten die Höchstgeschwindigkeit-LEDs (D2 in Abbildung 3) und die Sperre-LED 1 Sekunde...
DX2-REM420/421 Technische Daten Technische Daten Betriebsspannung: 18 V – 32 V DC (nom. 24 V) Ladegerät: 12 A RMS kontinuierlich, begrenzt durch DXBUS-Rating Ruhestrom: < 0,25 mA ausgeschaltet, 200 mA eingeschaltet (typisch) Rohrmontagedurchmesser: min. 15 mm, nom. 19 mm, max. 22 mm Betätigungskraft Joystick DX-REM42x weniger als 2,2 N...
DX2-REM420/421 Technische Diagramme seat RWD seat FWD bus / motor M2 battery motor M1 gyro 9005868 Powermodule DX2-PMA90L (90A) mounting holes 9007596 Powermodule DX2-PMA90L Gyro (90A) 9006376B 9.2 Anschlussskizze Akkuladegerät Sperrung verbunden sind. So sorgt das System dafür, dass der Rollstuhl beim Laden des Akkus nicht fahren kann.
Seite 60
Norway E: customerservice@sunrisemedical.be T: +47 66963800 www.SunriseMedical.be E: post@sunrisemedical.no www.SunriseMedical.no Sunrise Medical AG Lückhalde 14 Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. 3074 Muri/Bern ul. Elektronowa 6, Schweiz/Suisse/Svizzera 94-103 Łódź T: +41 (0)31 958 3838 Polska E: info@sunrisemedical.ch T: + 48 42 275 83 38 www.SunriseMedical.ch...