Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
DJS-610N
93728168
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DJS-610N

  • Seite 1 DJS-610N 93728168 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Seite 6: Wartung

    Deutsch • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslöse- strom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Ver- längerungskabel benutzen, das für die Anwendung Stichsäge im Freien vorgesehen und mit einer spritzwasserge- schützten Anschlußstelle versehen ist EINLEITUNG •...
  • Seite 7: Intended Use

    • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill • SBM Group can assure fl awless functioning of the Jig saw tool only when original accessories are used •...
  • Seite 8: Entretien

    • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’in- termédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez unique- ment un câble de prolongement spécial pour l’exté- Scie sauteuse rieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussu- INTRODUCTION •...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Español • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchú- fela a través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para Sierra de calar su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras INTRODUCCIÓN •...
  • Seite 10 Português • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e uti- lize apenas uma extensão destinada a utilização no Serra vertical exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di Seghetto alternativo una presa antispruzzo •...
  • Seite 12 Nederlands • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitens- huis gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voor- Decoupeerzaag zien van een spatwaterdichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) INTRODUKTIE overschrijden;...
  • Seite 13 Dansk • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet over- stige 85 dB(A); brug høreværn • Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes Stiksav til side • SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af INLEDNING værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og...
  • Seite 14 Svenska • SBM Group kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med kapacitet på 16 A Figursåg • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur INTRODUKTION stickkontakten Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning...
  • Seite 15 Norsk • Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, bevegelige deler må være helt stoppet • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- som original-tilbehør brukes Stikksag • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter, og med en kapasitet på...
  • Seite 16 Suomi • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja var- mista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteet- toman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä Pistosaha tarvikkeit • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohto- ESITTELY ja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukko- •...
  • Seite 17 Eesti • Toitejuhe ei tohi olla seadme tööpinna läheduses. • Töö lõpetamisel või saelehe vahetamise ajal eemal- dage seade vooluvõrgust. Tikksaag Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; SIHIPÄRANE KASUTAMINE 2. seadme lüliti ei tööta; Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metall- 3.
  • Seite 18: Drošības Tehnika

    š Latvie • lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes ne- spiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kustīga zāģi- Elektriskais fi nierzāģis ša tuvumā. • darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no LIETOŠANA barošanas tīkla;...
  • Seite 19 Lietuvių • nedėkite rankų ant ruošinio šalia judančio pjūklelio; • jei darysite pertrauką, atjunkite įrankį nuo maitinimo tinklo; • prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes Elektrinis siaurapjūklis veikti tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; • nenaudokite pažeisto pjūklelio; PASKIRTIS •...
  • Seite 20 Русский • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан • не закрывайте вентиляционные отверстия ин- Лобзик электрический струмента и не допускайте их засорения • заранее удаляйте из заготовки все гвозди и про- НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 21 • аспаптың желдеткіш саңылауларын жаппаңыз, оларды ластамаңыз • алдын ала əзірлемеден барлық шегелер мен аспаптың қалыпты жұмысына кедергі келтіретін Электрлі бедерлі ара басқа да элементтерді алып тастап отырыңыз • қозғалтқышты аса қыздырып алудың алдын алу ҚОЛДАНЫЛУЫ үшін аспапқа қатты күш түсірмеңіз Аталған...
  • Seite 22 Українська • не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення • видаляйте із заготовки всі цвяхи та інші елемен- ти, що можуть зашкодити нормальній роботі ін- Лобзик електричний струмента • не докладайте надмірних зусиль до інструмента, ПРИЗНАЧЕННЯ щоб уникнути перевантаження двигуна Даний...
  • Seite 23 Polski • Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządze- nie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłócenio- wego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym 30 mA; używać wyłącznie specjal- Wyrzynarka nego przedłużacza do pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgoszczelne gniazdo sprzęga- WSTĘP jące Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w...
  • Seite 24: Životní Prostředí

    Č esky • Při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič poruchového proudu (FI) se spouštěcím proudem max. 30 mA, a používejte pouze takovou prodlu- žovaní šňůru, která je určena pro venkovní použití Kmitací pila a je vybavena spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající...
  • Seite 25: Zaštita Životne Sredine

    • Čim se odaljite od Vašeg alata, treba da ga isključite i ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno zaustave • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod Ubodna testera naših generalnih zastupnika ili u ovlašćenim SBM Group radionicama, jer samo tako SBM Group mo- UPUTSTVO že garantovati besprekorno funkcionisanje alata...
  • Seite 26 Magyar • Amennyiben szabadban használja a szerszámot (FI), 30 mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító vezetéket használjon, mely szabadtéri Szúrófűrész használatra készült, és freccsenő víz ellen védett csatlakozóaljzata va BEVEZETÉS • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és használjon fülvédőt kivágására készült, továbbá...
  • Seite 27 Română • Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul prin intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA, şi folosiţi numai un cordon prelungitor desti- Ferăstrău vertical nat pentru folosirea în aer liber şi care este prevăzut cu o priză...
  • Seite 28 Slovenski • Preden orodje odložite, izključite stikalo vklop/izkop in počakajte, da se vsi gibljivi deli ustavijo • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z uporabo originalnega pribora, ki ga dobite pri poo- Vbodna žaga blaščenih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek ka- UVOD bla s presekom primernim zatokove min.
  • Seite 29: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Prag buke kod rada može premašiti 85 dB(A); treba nositi štitnike za sluh • Čim se odmaknete od vašeg uređaja trebate ga odmah isključiti, a rotirajući dijelovi trebaju se odmah Ubodna pila zaustaviti • SBM Group može zajamčiti besprijekoran rad UVOD uređaja samo ako se koristi originalni SBM Group Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva,...
  • Seite 30 Ελληνικά • Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, συν- δέστε το χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη ασφα- λείας με μέγιστο όριο ενεργοποίησης 30 mA, και χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για Σέγα υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρί- ζα σύνδεσης ΕΙΣΑΓΩΓΗ •...
  • Seite 31: Çevre Koruma

    Türkçe • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin Dekupaj testere • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldı- ğında aletin düzgün çalışmasını garanti eder GİRİŞ...
  • Seite 32 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 34 Exploded view DJS-610N...
  • Seite 35 Spare parts list DJS-610N No. Part Name Upper Sliding Path Reciprocation Rod Assemble Roller Block Gear Assemble Needle Sleeve Centre Support Bearing Armature Assemble Carbon Brush Holder Assemble Stator Assemble Bearing Adjust Speed Block Switch Adjust Knob Pendulum Support...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Produkt mit den folgenden Normen oder normati- mentos normativos: EN 55014-1:2006; EN55014- ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 2:1997/+A1:2001;...
  • Seite 37 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- er i overensstemmelse med følgende normer eller tele standarditele või normdokumentidele: EN 55014- normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN55014- 1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3- 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000- 2:2006;...
  • Seite 38 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek ящее изделие соответствует следующим стандар- odpovídá následujícím normám nebo normativ- там и нормативным документам: EN 55014-1:2006; ním podkladům: EN 55014-1:2006; EN55014- EN55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 2:1997/+A1:2001;...
  • Seite 39 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- Declarăm pe proprie răspundere că acest product σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς este conform cu următoarele standarde sau docu- ή κατασκευαστικές συστάσεις: 55014-1:2006; mente standardizate: EN 55014-1:2006; EN55014- EN55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

Inhaltsverzeichnis