Herunterladen Diese Seite drucken
KWC ONO touch light PRO Montage- Und Serviceanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ONO touch light PRO:

Werbung

802563
Installationsprinzip:
principe d'installation:
criteri d'installazione:
principio de instalación:
installation principle:
10.652.012.000
• Besuchen Sie www.kwc.ch für umfassende Planungs- und Installationsinformationen, sowie Angaben zur
Bedienung oder kontaktieren Sie Ihre KWC Ansprechperson.
• Consultez le site www.kwc.com
pour des indications sur l'utilisation. Ou bien adressez-vous directement à votre interlocuteur KWC.
• Visitate www.kwc.com
contattate il vostro responsabile presso KWC.
• Visite www.kwc.com
contacte su interlocutor de KWC.
• Visit to www.kwc.com for comprehensive information on planning, installation and operation, or get in touch with
your KWC contact person.
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
KWC ONO touch light PRO
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
10.653.112.000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KWC ONO touch light PRO

  • Seite 1 • Visit to www.kwc.com for comprehensive information on planning, installation and operation, or get in touch with your KWC contact person. Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 2 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Seite 3 • Il n’est pas permis d’échanger les câbles. En cas d’endommagement, le composant entier • • Les prescriptions d’installation nationales/locales sont à respecter. (En cas d’incompatibilités dans l’installation, il faut s’adresser à KWC.) • Seule est permise l’utilisation de blocs d’alimentation KWC d’origine. •...
  • Seite 4 (cable y fuente de alimentación de red). • • Se deben respetar las normas locales/nacionales de instalación (en caso de dudas con la instalación, consultar con KWC) • solo están permitidas las fuentes de alimentación de red originales de KWC • • Note: •...
  • Seite 5 Information Information Rohmontage Informazione Montage encastré Información Montaggio prelimare Information Rough assembly 10.652.012.000 Kalt, froid, freddo, frio, cold Seite 15-18 page 15-18 pagina 15-18 Warm, chaud, caldo página 15-18 page 15-18 Heiss, trés chaud, molto caldo, caliente, hot TLI-Leitung, TLI-câble, TLI-linea, max.
  • Seite 6 Information Information Rohmontage Montage encastré Informazione Información Montaggio prelimare Information Rough assembly 10.653.112.000 Kalt, froid, freddo, frio, cold Warm, chaud, caldo Seite 11-14 max. 300mm page 11-14 max. 11 13/16“ pagina 11-14 Heiss, trés chaud, página 11-14 page 11-14 molto caldo, caliente, hot TLI-Leitung, TLI-câble, TLI-linea, max.
  • Seite 7 Montage Montage Montagio Installation 10.652.012.000 ø 35mm ø 1 3/8” SW 36 ø 35mm ø 1 3/8”...
  • Seite 8 Montage Montage Montagio Installation Heiss, trés chaud, molto caldo, caliente, hot Kalt, froid, freddo, frio, cold Warm, chaud, caldo...
  • Seite 9 Montage Montage Montagio Installation...
  • Seite 10 Montage Montage Montagio Installation Spülen Kalt- und Warmwasser öffnen. Rinçage Spurgare Ouvrir eau froide et chaude. Limpieza Aprire acqua fredda e calda. Rinse Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
  • Seite 11 Montage Montage Montagio Installation 10.653.112.000 ø 35mm ø 1 3/8” SW 36 ø 35mm ø 1 3/8” ø 35mm ø 1 3/8”...
  • Seite 12 Montage Montage Montagio Installation Heiss, trés chaud, molto caldo, caliente, hot Kalt, froid, freddo, frio, cold Warm, chaud, caldo 3/8"...
  • Seite 13 Montage Montage Montagio Installation...
  • Seite 14 Montage Montage Montagio Installation Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
  • Seite 15 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.652.012.000 Z.535.965 Z.636.332 M21.5x1 Z.535.966 Z.635.322.700 Z.536.354.000 L= 2000 mm L= 78 3/4” 3/8" Z.532.241 Z.535.967 Z.536.352 L 59 1/16” L 1500 mm 3/8" 3/8" 3/8" Z.535.542 L 550 mm L 21 11/16”...
  • Seite 16 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.652.132.000 Z.535.850.000 Z.536.193.700 Z.635.392 Z.535.965 Z.535.846 Z.636.332 Z.535.968 M21.5x1 Z.535.966 M21.5x1 Z.635.215 Z.635.322.700 Z.635.322.700 Z.536.354.000 L= 2000 mm L= 78 3/4” 3/8" 3/8" Z.532.241 Z.535.967 L 15 3/4” L 400 mm Z.536.352 L 59 1/16”...
  • Seite 17 Funktionen Fonctions Funzioni Funciones Functions R max. = 320mm / 12 5/8“ Montage Montage Montagio Installation Inbus / Allen...
  • Seite 18 Presser 1, 2 ou 3 fois et le programme préreglé va mis en marche: Premere brevemente 1, 2 o 3 volte per richiamare il programma preimpostato: Warm, chaud, Heiss, trés chaud, Kalt, froid, caldo, molto caldo, freddo, frio, caliente, hot cold...
  • Seite 19 Temperaturregulierung Réglage de température Regolazione della temperatura Regulación de la temperatura Temperature control Mengenregulierung Réglage de débit Regolazione della portata Flow control 100% Reinigunsmodus Mode de nettoyage Modo di pulizia Modo de limpieza Cleaning mode 45 Sec. • Taste drücken und gedrückt halten bis der Lichtring grün leuchtet. Taste loslassen: während 45 Sek. blinkt der Lichtring, die Armatur kann gereinigt werden.
  • Seite 20 Mögliche Ursache Behebung Das Gerät funktioniert nicht - Steuereinheit nicht an Stromversorgung angeschlossen - Steuereinheit an Stromversorgung anschliessen - Stromversorgung ausgefallen - Sicherungen im Sicherungskasten kontrollieren - Steckernetzteil nicht mit Mikroprozessor-Steuerung verbunden - 2-poligen Stecker mit Mikroprozessor-Steuerung (Anschluss 15V) verbinden - Bedieneinheit nicht angeschlossen - Kabel der Bedieneinheit mit Mikroprozessor- Steuerung (Anschluss TLI) verbinden...
  • Seite 21 Raison possible Réparation L’appareil ne fonctionne pas - L’unité de commande n’est pas branchée sur le courant - Brancher l’unité de commande sur le courant microprocesseur microprocesseur (connecteur 15V) - L’unité de commande n’est pas branchée - Brancher le câble de l’unité de commande sur la commande du microprocesseur (connecteur TLI) L’eau ne se laisse pas régler à...
  • Seite 22 Possibile causa Eliminazione L’apparecchio non funziona elettrica - Alimentazione elettrica interrotta - controllare i fusibili nel quadro elettrico - Alimentatore a spina non collegato con il comando a - collegare la spina bipolare con il comando a microprocessore microprocessore (connessione a 15 volt) microprocessore (connessione TLI) La temperatura dell’acqua non coincide con quella scelta - Condutture d’alimentazione di acqua fredda e acqua calda invertite...
  • Seite 23: Solución De Problemas

    Causa posible Solución de problemas El aparato no funciona - La unidad de control no está conectada al suministro eléctrico - Conectar la unidad de control al suministro eléctrico - El suministro eléctrico se ha interrumpido - Controlar los fusibles de la caja de fusibles - El transformador no está...
  • Seite 24 Possible cause Remedy The device is not working (15V connection) - Operating unit is not connected - connect cable on operating unit to microprocessor The water temperature is not as selected - Hot and cold water inlet pipes switched - swap connections - Hot or cold water pipe is blocked or bent - rinse out pipes (see operating instructions)
  • Seite 25 Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!