Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KWC ONO 10.151.023.000 Montage- Und Serviceanleitung

KWC ONO 10.151.023.000 Montage- Und Serviceanleitung

Küchenmischer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ONO 10.151.023.000:

Werbung

802330
Küchenmischer
Mitigeur d'evier
Miscelatori da cucina
Mezclador de cocina
kitchen faucet
10.151.023.000
10.151.023.700
10.151.033.000
10.151.033.700
10.151.003.000
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
KWC ONO
10.151.043.700
only for Export
10.151.053.700
only for Export
10.151.102.000
10.151.102.700
10.151.113.000
10.151.113.700
only for Export
10.151.013.000
10.152.322.000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KWC ONO 10.151.023.000

  • Seite 1 Export only for Export 10.151.033.000 10.151.053.700 10.151.033.700 10.151.013.000 only for Export 10.151.102.000 10.151.102.700 10.152.322.000 10.151.003.000 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 2: Operating Data

    Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Luxury Products Group Via Pignolini 2 DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Seite 3 Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
  • Seite 4 Montage Montage Z.536.051.000 Montagio Z.536.051.700 Montaje Installation EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min. Eseguire il collegamento sopra il = 50mm / 2"...
  • Seite 5 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
  • Seite 6 Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of pull-out stop 10.151.003. 10.151.033. 10.151.113. 600 mm / 23 5/8" 500 mm / 19 11/16" 10.151.102. 10.151.322.000 700 mm / 27 9/16" 600 mm / 23 5/8" 350 mm / 13 13/16"...
  • Seite 7: Inbetriebsetzung

    Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
  • Seite 8 Demontage Hebel Demontage Ievier Smontaggio Ieva Desmontaje palanca Disassembling Iever Inbus/Allen...
  • Seite 9: Original Ersatzteile

    Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.536.252.000 10.151.003.000...
  • Seite 10 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.013.000 Z.634.680...
  • Seite 11 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.102.000 10.151.102.700...
  • Seite 12 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Z.535.556.000 Z.535.556.700...
  • Seite 13 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.556.000 Z.535.556.700...
  • Seite 14 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.113.000 10.151.113.700...
  • Seite 15 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.152.322.000 Z.535.556.000...
  • Seite 16 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 17 Mezclador de cocina Kitchen faucet KWC ONO highflex ® 10.151.413.000 10.152.413.000 10.151.413.700 10.151.423.000 10.152.423.000 10.153.423.000 10.151.423.700 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 18: Operating Data

    Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Seite 19 Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
  • Seite 20 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
  • Seite 21 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
  • Seite 22 Montage Montage Montagio Z.536.051.000 Montaje Z.536.051.700 Installation ø35mm / 1 3/8" EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min.
  • Seite 23 Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush Funktionen Fonctions Funzioni...
  • Seite 24 Montage Montage Montagio Montaje Installation Demontage Umsteller 10.151.423.000 Demontage Inverseur 10.151.423.700 Smontaggio Deviatore Desmontaje Inversor Disassembling Diverter Inbus / Allen Neu/New Z.536.936 Inbus / Allen...
  • Seite 25 Montage Montage Montagio Montaje Installation Inbus / Allen Montage Montage Montagio Montaje Installation Inbus / Allen...
  • Seite 26 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.151.413.000 10.151.413.700 Z.535.965 Z.535.966 Z.635.322.700 Z.537.582 12 Nm + 1 Nm Z.635.276.700 Z.634.912 Z.535.991.000 Z.536.051.000 Z.535.995.700 SW 32 Z.536.051.700 Z.535.664.000 Z.536.288 Z.535.664.700 Z.634.938.700 Z.532.241 Z.532.241 Z.535.967 ø 10 mm Adapter 3/8” x 1/2” Z.635.392 M24x1 Z.635.231...
  • Seite 27 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 10.152.413.000 Z.535.965...
  • Seite 28 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Z.535.850.000 Z.536.193.700 10.151.423.000 10.151.423.700 Z.535.963.000 Z.535.963.700 Z.535.964 Z.535.846 Z.535.966 Z.635.322.700 Z.536.936 Z.537.582 12 Nm + 1 Nm Z.635.276.700 Z.536.051.000 Z.535.991.000 Z.536.051.700 Z.535.995.700 Z.634.912 SW 32 Z.535.664.000 Z.536.288 Z.535.664.700 Z.634.938.700 Z.532.241 Z.532.241 Z.535.967 ø...
  • Seite 29 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.152.423.000 Z.535.850.000...
  • Seite 30 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.153.423.000 Z.535.963.000...
  • Seite 31 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 33 KWC ONO 10.151.033.000 10.151.113.000 10.151.033.700 10.151.113.700 10.151.102.000 10.151.991.000 10.151.413.000 10.151.423.000 10.151.102.700 10.151.991.700 10.151.413.700 10.151.423.700 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 34: Operating Data

    Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Seite 35 Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
  • Seite 36 Montage Montage Montagio Montaje Z.536.051.000 Z.536.051.700 Installation EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min. Eseguire il collegamento sopra il = 50mm / 2"...
  • Seite 37 Montage des Schlauchstopps Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of pull-out stop 10.151.003. 10.151.102. 10.151.033. 10.151.991. 10.151.113. 600 mm / 23 5/8" 700 mm / 27/9/16" 500 mm / 19 11/16" 350 mm / 13 13/16" Demontage Hebel Demontage Ievier Smontaggio Ieva...
  • Seite 38 Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
  • Seite 39 Funktionen Fonctions Funzioni Funciones Functions Funktionen Fonctions Funzioni Funciones Functions R max. = 320mm / 12 5/8“...
  • Seite 40 Montage Montage Montagio Montaje Installation Demontage Umsteller 10.151.423.000 Demontage Inverseur 10.151.423.700 Smontaggio Deviatore Desmontaje Inversor Disassembling Diverter Inbus / Allen Neu/New Z.536.936 Inbus / Allen...
  • Seite 41 Montage Montage Montagio Montaje Installation Inbus / Allen Inbus / Allen...
  • Seite 42 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.033.000 Z.535.556.000...
  • Seite 43: Original Ersatzteile

    Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.991.000 10.151.991.700...
  • Seite 44 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.102.000 10.151.102.700...
  • Seite 45 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.423.000 10.151.423.700...
  • Seite 46 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.413.000 10.151.413.700...
  • Seite 47 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 49 Instrucciones de montaje y servicio 802026 Installation and service instructions Vormontagesockel Socle prémonté Zoccolo premontato Base premontada Preassembled socket Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 50 Montage Montage Montagio Montajo Installation ø35mm - ø37mm / 1 3/8" - 1 29/64" max: 45 mm max: 1 49/64" Faire attention à l'instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires! Osservare le istruzioni per la pulizia e manutenzione dei rubinetti e accessori! Instruciones de limpieza para el cuidado de griferias y accesorios! Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories must be followed!
  • Seite 51 Export only for Export 10.151.033.000 10.151.053.700 10.151.033.700 10.151.013.000 only for Export 10.151.102.000 10.151.102.700 10.152.322.000 10.151.003.000 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 52 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
  • Seite 53 Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
  • Seite 54 Montage Montage Z.536.051.000 Montagio Z.536.051.700 Montaje Installation EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min. Eseguire il collegamento sopra il = 50mm / 2"...
  • Seite 55 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
  • Seite 56 Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of pull-out stop 10.151.003. 10.151.033. 10.151.113. 600 mm / 23 5/8" 500 mm / 19 11/16" 10.151.102. 10.151.322.000 700 mm / 27 9/16" 600 mm / 23 5/8" 350 mm / 13 13/16"...
  • Seite 57: Inbetriebsetzung

    Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
  • Seite 58 Demontage Hebel Demontage Ievier Smontaggio Ieva Desmontaje palanca Disassembling Iever Inbus/Allen...
  • Seite 59: Original Ersatzteile

    Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.536.252.000 10.151.003.000...
  • Seite 60 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.013.000 Z.634.680...
  • Seite 61 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.102.000 10.151.102.700...
  • Seite 62 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Z.535.556.000 Z.535.556.700...
  • Seite 63 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.556.000 Z.535.556.700...
  • Seite 64 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.113.000 10.151.113.700...
  • Seite 65 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.152.322.000 Z.535.556.000...
  • Seite 66 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 67 12.151.052.000FL A 125 12.151.093.000 12.151.093.000FL 2008 - 03/2018 12.151.393.000 12.151.293.000 12.151.393.000FL 12.151.293.000FL A 155 A 170 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 68 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Luxury Products Group Via Pignolini 2 DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Seite 69 Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
  • Seite 70 Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions 12.151.042 12.151.043 12.151.093 13.151.041 12.151.052 12.151.053 12.151.393 Montage Montage Montagio Montaje Installation ø35mm / ø36mm / 1 3/8" Z.536.051.000 1 7/16” Z.536.051.700 Verlängerungsmutter L= 40mm Ecrou allongé L= 40mm Dado prolungato L= 40mm Tuerca de prolongación L= 40mm Z.503.315 Extension nut L= 40mm / 1 1/2"...
  • Seite 71 Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush Montage Ablaufgarnitur Montage ensemble complet de décharge Montagio Scarico completo...
  • Seite 72 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.934.000 Z.634.938...
  • Seite 73 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 13.151.041 12.151.293...
  • Seite 74 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 75 Washbasin faucet KWC ONO 39.151.400.931 11.152.033.000 A 175 6 7/8 ” 11.152.034.000 A 225 9 7/8 ” Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 76 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
  • Seite 77 Installation instructions, 2-hole rail to wall Accessories Instrucciones de montaje pletina 2 orificios a pared Z.536.828 Passend zu: A combiner avec: Adatto a: Adecuado para: Suitable for: KWC ADRENA 39.321.400.931 KWC AVA 39.193.400.931 KWC ONO 39.151.400.931 KWC ZOE 39.193.400.931 KWC ELLA 39.001.400.931...
  • Seite 78 Montage Montage Montaggio Montaje Instructions FTP 1/2“ G 1/2“ FTP 1/2“ G 1/2“ D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
  • Seite 79 Montage Montage Montaggio Montaje Instructions x = 5 mm / 3/16" x > 5 mm x > 3/16" Inbus /Allen 2 mm 17mm- 18mm Inbus /Allen 2.5 mm 21/32" - 11/16" 24 - 25 mm 15/16" - 1" Inbus / Allen 3 mm Achtung! Bei Frostgefahr Patrone und Anlage entleeren.
  • Seite 80 Höchsttemperaturbegrenzung Max. Temperaturbereich Begrenzter Temperaturbereich : Limitation de la température max. Plage de température max. Plage de température réduite : Limitazione della temperatura massima Campo di temperatura mass. : Campo di temperatura ridotto : Gama de temperaturas máx. : Gama de temperaturas reducidas : Limitación de la temperatura máxima Max.
  • Seite 81 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Z.536.085.000 A 225 Z.635.632 Z.536.086.000 A 175 Z.536.288 Z.634.938 Z.537.582 Z.536.087.000 12 Nm + 1 Nm Z.635.623 Z.635.276.700 Z.635.700 Z.637.819 M18,5x1 Z.536.657.000 Z.535.939 (optional) Z.536.828 Z.536.333 M18.5x1 20mm Z.634.729 (optional)
  • Seite 82 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 83 Suitable for: KWC ADRENA 39.321.400.931 KWC AVA 39.193.400.931 KWC ONO 39.151.400.931 KWC ZOE 39.193.400.931 KWC ELLA 39.001.400.931 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 84 Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation UP-Einheit auf Schiene befestigen. (Montage bauseits) Fixer l‘unité encastrable sur le rail. (Montage à procurer sur les lieux Fissare l‘unità sotto muro sulla guida. (Montagio sul cantiere) Fixer l‘unité encastrable sur le rail. (Montajo en la obra) Fijar la unidad de empotrar a la pletina.
  • Seite 85 Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation Montageschiene mit UP-Einheit verschrauben. Fixer par vis le rail de montage avec l‘unité encastrable en bas. Avvitare la guida di montaggio all’unità sotto muro nella parte inferiore. Atornillar la pletina de montaje por la parte de abajo a la unidad de empotrar.
  • Seite 86 Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation Schwarzer Kunststoffring auf ½“ Rohr aufbringen. Transparente Bauschutzkappe entfernen. Adapter l‘anneau de plastique noir sur le tuyau ½“. Enlever le couvercle transparent. Applicare l’anello nero in plastica alla base del tubo da ½“. Rimuovere la calotta protettiva trasparente (B).
  • Seite 87 Mezcaldor para baño y ducha Faucet for bath and shower KWC ONO 20.152.412.000 21.152.010.000 20.152.432.000 21.152.310.000 Export: 20.152.422.000 21.152.030.000 21.152.330.000 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 88 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Luxury Products Group Via Pignolini 2 DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Seite 89 Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions 20.152.412.000 21.152.010.000 20.152.432.000 21.152.310.000 Export: 20.152.422. 21.152.030.000 21.152.330.000...
  • Seite 90 Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation 1/2" 20.152.412.000 1/2" 20.152.432.000 21.152.010.000 21.152.310.000 Export: 20.152.422.000 21.152.030.000 21.152.330.000 1/2" 1/2" 39 - 44 mm 1 9/16“ - 3/4“ Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude.
  • Seite 91 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 20.152.412.000 Z.535.362 12 Nm +1 Nm Z.635.353 Z.600.271 20.152.432.000 SW 36 Z.535.946 Z.535.945 Z.535.942 Z.534.811 Z.634.811 Z.535.944 Z.535.943 Z.635.276 Z.600.025 Z.635.241 M24x1 Z.535.939 M24x1 Z.635.231 Z.500.476 Z.536.106 Z.536.105 Z.635.392 21.152.010.000 21.152.310.000 Z.600.276 Z.535.362...
  • Seite 92 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Export: Z.535.949 20.152.422.000 Z.535.362 12 Nm +1 Nm Z.635.357 Z.635.353 SW 36 Z.601.010 Z.535.945 Z.535.942 Z.635.476 Z.634.811 Z.535.944 M24x1 Z.535.943 Z.635.276 Z.600.025 Z.635.241 Z.635.231 Z.535.939 M24x1 Z.500.476 Z.536.106 Z.635.392 Z.536.105 Export: 21.152.030.000 21.152.330.000...
  • Seite 93 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts...
  • Seite 94 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 95 Con dispositivo di sicurezza (DIN EN 1717) Con equipamiento de seguridad (DIN EN 1717) With vacuum breaker (DIN EN 1717) Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 96 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
  • Seite 97 Für den Installateur Pour l’installateur Per l’nstallatore Para el instalador For the Plumber Vor Einbau der Funktionseinheit Rohrleitung gut spülen. Avant le montage de l›unité fonctionnelle, bien rincer la tuyauterie. Sciacquare accuratamente la tubazione prima di montare l›unità di funzione. Enjuague bien la tubería antes de montar la unidad funcional.
  • Seite 98 Funktionseinheit Unité fonctionnelle Unità di funzione Unidad funcional Operating unit Z.537.713 Z.537.713 Z.538.170 Z.537.714 Z.537.715 Z.537.714 Z.538.170 DIN EN 1717 Z.538.170 Z.537.715 Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos 3 bar 5 bar °C / °F opt.
  • Seite 99 Kalt- und Warmwasser absperren Spülen Fermer eau froide et chaude Rinçage Chiudere acqua fredda e calda Spurgare Interrumpir la salida de agua fría y caliente Limpieza Turn off cold and hot water Rinse 39.999.900.931 39.999.910.931 Spülen nach DIN EN 1717 Lavelli secondo DIN EN 1717 Rincer selon la norme DIN EN 1717 Enjuague según DIN EN 1717...
  • Seite 100 Montage Montage Montagio Montajo Installation max. 3 mm...
  • Seite 101 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly max. 12 Nm...
  • Seite 102 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
  • Seite 103 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly max. 12 Nm...
  • Seite 104 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
  • Seite 105 Zubehör Accessoires Z. 537.595 Accessori Accesorios Accessories Verlängerungsset: 15 mm (max. 30 mm) Set di prolunga: 15 mm (max. 30 mm) Jeu de rallonge: 15 mm (max. 30 mm) Juego de prolongación: 15 mm (max. 30 mm) Extention set: 15 mm (max. 30 mm) max.
  • Seite 106 Zubehör Accessoires Z. 537.953 Accessori Accesorios Accessories Umkehradapter: Kaltwasser ↔ Warmwasser Adapteur inverse: coldwater ↔ hotwater Adattore inverso: acqua fredda ↔ acqua calda Adaptador inversió: de água fria ↔ da água quente Reverse adapter: cold water ↔ hot water max. 12 Nm Umkehradapter: Abgang 1 ↔...
  • Seite 107 Zubehör Z. 537.594 Accessoires Accessori Z. 537.600 Accesorios Accessories Rosettenverlängerung: 15 mm Jeu de rallonge: 15 mm Set di prolunga: 15 mm Juego de prolongación: 15 mm Extention set: 15 mm Z.537.594 150 mm x150 mm Z.537.600 ø170 mm...
  • Seite 108 Zubehör Accessoires Z. 537.593 Accessori Accesorios Accessories Ausricht-Set (max. ±3,5°) Set d‘alignement (max. ±3.5°) Set allineamente (max. ±3.5°) Conjunto de alineación (max. ±3.5°) Alignment set (max. ±3.5°) max. ± 3,5°...
  • Seite 109 Abdrückstopfen Bouchon de pression Tappo di estrazione Tapón extractor Press-out plug Der Einbau einer Revisionsöffnung ist vorzusehen! Il faut prévoir le montage d‘une ouverture de révision È necessario prevedere il montaggio di un‘apertura di revisione! ¡Se tendrá que prever el montaje de una abertura de revisión! There is space for the installation of an inspection opening!
  • Seite 110 Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts KWC AVA KWC INTRO Passend zu: A combiner avec: KWC ZOE KWC ADRENA Adatto a: KWC ONO KWC WAMAS Adecuado para:...
  • Seite 111 Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! KWC AVA KWC ONO Z.537.759.000 KWC ZOE Z.537.759.000...
  • Seite 112 Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts KWC PIANA Z.536.725 Z.537.711.000 KWC INTRO Z.638.328.000 Z.537.120.000 Z.537.711.000...
  • Seite 113 In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore. Afin de préserver les droits de garantie, les produits KWC doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
  • Seite 114 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 115 KWC Freestand 802599 Installation and Service Manual KWC ONO KWC BEVO KWC ZOE KWC DOMO 6.0 KWC AVA 2.0 20.151.093.000 20.421.093.*** 20.201.093.000 20.661.094.000 20.461.093.000 *** Surface: 000 chrome, 39.000.602.931 176 matt black, 177 brushed steel...
  • Seite 117 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Seite 118 23 mm G1/2“ min. 300 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Seite 119 not included 10 Nm + 2 Nm Ø 11 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Seite 120 9 mm 12 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Seite 121 ø 63 mm ø 23 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Seite 122 +/- 1.5° 8 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Seite 123 2.5 mm 2.5 mm 180° KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Seite 124 Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
  • Seite 125: Reinigung

    Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Seite 126: Conditions Environnementales

    Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Seite 127 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Seite 128 Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Seite 129 Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Seite 130: Instalação

    Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
  • Seite 131 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Seite 132 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Seite 133 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Seite 134 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Seite 135: Warunki Środowiskowe

    Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Seite 136: Условия Окружающей Среды

    Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
  • Seite 137: Periyodik Kontroller

    Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Seite 138 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Seite 139 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Seite 140 KWC ONO KWC ONO 20.151.093.000 20.151.093.000 S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.000 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.538.415.000 Z.536.042 Z.536.042 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.412.000 Z.538.412.000 Z.538.420.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.710 Z.538.422.000...
  • Seite 141 KWC BEVO KWC BEVO 20.421.093.*** 20.421.093.*** S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.*** 26.000.103.*** Z.538.415.*** Z.538.415.*** Z.536.042 Z.536.042 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.265.*** Z.538.265.*** Z.538.420.146 Z.538.420.146 Z.638.735 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.710 Z.538.422.***...
  • Seite 142 KWC ZOE KWC ZOE 20.201.093.000 20.201.093.000 S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.000 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.538.415.000 Z.536.042 Z.536.042 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.413.000 Z.538.413.000 Z.538.420.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.710 Z.538.422.000...
  • Seite 143 KWC DOMO 6.0 KWC DOMO | 6.0 20.661.094.000 20.661.094.000 S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.000 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.538.415.000 Z.538.009.000 Z.538.009.000 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.285.000 Z.538.285.000 Z.538.420.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.638.735...
  • Seite 144 KWC AVA 2.0 20.461.093.000 S 27 12 Nm + 1 Nm ½" ½" 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.536.042 Z.500.476 Z.538.583.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.538.422.000 Z.538.423.000 Z.538.424 KWC802599-03 11/20...
  • Seite 145 39.000.602.931 250 x 250 Z.538.419 Z.538.425 Z.639.064 KWC802599-03 11/20...
  • Seite 146 Phone +32 54 310 111 Phone +971 7 203 4700 Franke Water Systems AG KWC | KWC-Gasse 1 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | ID: 20187043...

Inhaltsverzeichnis