Herunterladen Diese Seite drucken
JBL UNDER ARMOUR SPORT WIRELESS FLEX Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UNDER ARMOUR SPORT WIRELESS FLEX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
S P O R T W I R E L E S S
FL EX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JBL UNDER ARMOUR SPORT WIRELESS FLEX

  • Seite 1 S P O R T W I R E L E S S FL EX...
  • Seite 2 1. OVERVIEW: CONTROLS AND FEATURES Status Light Volume/Track Play/Pause Multifunction Button: Power/Pair RunSafe ™ Mic Mute (in Calls) Siri /Google Now ® ™ Charge Connector Flex Zones...
  • Seite 3 2. SELECT YOUR FIT Choose between winged and wingless sport flex fit ear tips that are easy to switch out for maximum security. Sport Flex Fit Ear Tips: (Pre-Installed) Enhancers: Size 3 Size 5 (Pre-installed) 3. FIND THE RIGHT FIT FOR YOUR ACTIVITY Always-ready neckband features adjustable Flex Zones.
  • Seite 4 4. POWER + CHARGE Full Charge 2 hr 12 hr Speed Charge 5 min 1 hr Status Light State Behaviors Low battery Charging battery Fully charged...
  • Seite 5 To pair Bluetooth with the device The first time you turn your headphone on, go to your device’s Settings menu, then to the Bluetooth section, and select “UA | JBL Flex” from the list. UA | JBL Flex UA | JBL Flex...
  • Seite 6: Multifunction Button

    6. BUTTON COMMANDS 6.1 MULTIFUNCTION BUTTON Siri /Google Now ® ™ Long press to start. Press again to cancel or exit. RunSafe LED: Use the RunSafe LED outside after ™ dark. Press to enable. Press repeatedly to cycle through three different light modes. RunSafe LED...
  • Seite 7: Volume Control

    6. BUTTON COMMANDS 6.2 PHONE CONTROL 6.3 VOLUME CONTROL 6.4 MUSIC CONTROL > 2 Play/Pause > 2 NOTE: During a call, the Multifunction button mutes your mic instead of adjusting the RunSafe LED. Press again to unmute.
  • Seite 8 7. LED BEHAVIORS State Behaviors No device connected Pairing mode Device connected Low battery Charging battery Comportement Comportamientos État Estado de la DEL del LED Aucun appareil connecté No hay ningún dispositivo conectado Mode d'association Modo emparejamiento Appareil connecté Dispositivo conectado Batterie faible Batería baja Batterie en charge...
  • Seite 9 7. LED BEHAVIORS Comportamenti Stato Status gedrag Geen apparaat aangesloten Nessun dispositivo connesso Verbinden modus Modalità di accoppiamento Apparaat aangesloten Dispositivo connesso Batteria quasi scarica Accu bijna leeg Accu wordt geladen Batteria in carica LED-valojen Tilstand Tila virkemåter merkitykset Ingen enhet tilkoblet Laitetta ei ole kytkettynä...
  • Seite 10 7. LED BEHAVIORS 状態 狀態 の働き 行為 機器が接続されていない 未連接裝置 配对模式 配對模式 機器が接続されている 已連接裝置 低电量 電池電力不足 正在充电 正在為電池充電 状态 Stan wskaźnika 变化模式 Stan 未连接设备 Brak podłączonych urzadzeń 配对模式 Tryb parowania 已连接设备 Urządzenie podłączone 低电量 Niski poziom naładowania baterii 正在充电 Ładowanie baterii 상태...
  • Seite 11 FRANÇAIS 1. CHOISISSEZ VOTRE TAILLE Les oreilles de chacun sont différentes. Essayez toutes les tailles de stabilisateurs et d'embouts auriculaires pour déterminer ce qui vous correspond le mieux. Embouts auriculaires : S M L Stabilisateurs: Taille 4 Taille 5 Taille 6 Taille 7 (Pré-installé) Taille 8 1.1 Le stabilisateur de bonne taille remplira le creux de votre oreille et se cale contre le bord de ce creux.
  • Seite 12 ESPAÑOL 1. ELIJE TU TALLA Cada persona tiene unos oídos distintos. Prueba todas las tallas de adaptadores y puntas para el oído a fin de determinar el ajuste correcto. Puntas para el oído: P M G Adaptador: Talla 4 Talla 5 Talla 6 Talla 7 (Preinstalado) Talla 8 1.1 El adaptador de tamaño correcto debe llenar el hueco del oído y quedar ajustado cómodamente contra el borde del hueco.
  • Seite 13 PORTUGUÊS ( BRAZILIAN) 1. SELECIONE O TAMANHO APROPRIADO PARA VOCÊ Cada pessoa possui ouvidos diferentes. Experimente todos os tamanhos de expansores e ponteiras para escolher a melhor combinação para você. Ponteiras: P, M e G Expansor: Tamanho 4 Tamanho 5 Tamanho 6 Tamanho 7 (Pré-instalado) Tamanho 8 1.1 O expansor do tamanho correto preenche toda a concha da orelha e fica rente à...
  • Seite 14 DEUTSCH 1. WÄHLE DEINE GRÖSSE AUS Ohren sind unterschiedlich. Probiere deshalb alle Größen der Ohrpolster und Ohrstöpsel aus, um deine passende Größe zu finden. Ohrstöpsel: S M L Ohrpolster: Größe 4 Größe 5 Größe 6 Größe 7 (Vorinstalliert) Größe 8 1.1 Das Ohrpolster mit der richtigen Größe füllt die Ohrmuschel aus und schmiegt sich angenehm an sie an.
  • Seite 15 ITALIANO 1. SCEGLI LA TUA MISURA Le orecchie di ciascuno di noi sono differenti. Prova tutte le misure di inserti auricolari per scegliere quello più adatto a te. Inserti auricolari: S M L Inserti auricolari sportivi: Misura 4 Misura 5 Misura 6 Misura 7 (Pre-Installata) Misura 8 1.1 L'inserto auricolare sportivo di dimensione corretta riempirà...
  • Seite 16 NEDERLANDS 1. KIES JE MAAT Iedereen heeft verschillende oren. Probeer alle maten van enhancers en oordopjes om de juiste maat te bepalen. Oordopje: S M L Enhancer: Maat 4 Maat 5 Maat 6 Maat 7 (Voorgeïnstalleerd) Maat 8 1.1 De juiste maat enhancer vult je oorschelp en ligt goed tegen de rand van de oorschelp.
  • Seite 17 NORWEGIAN 1. VELG DIN STØRRELSE Alles ører er forskjellige. Prøv alle størrelser av enhancer og ørepropper for å finne riktig passform. Ørepropper: S M L Enhancer: Størrelse 4 Størrelse 5 Størrelse 6 Størrelse 7 (Forhåndsinstallert) Størrelse 8 1.1 Riktig størrelse enhancer vil fylle bollen av øret og ligger tett mot kanten av bollen.
  • Seite 18 SUOMI 1. VALITSE KOKO Jokaisen korvat ovat erilaiset. Määritä sopiva istuvuus kokeilemalla eri kokoisia sovittimia ja tehostimia. Korvasovitin: S M L Tehostin: Koko 4 Koko 5 Koko 6 Koko 7 (Esiasennettu) Koko 8 1.1 Oikea koko täyttää korvasi ja istuu napakasti korvaasi vasten. 1.2 Oikean kokoinen korvasovitin eristää...
  • Seite 19 SVENSKA 1. VÄLJ STORLEK Alla öron är olika. Pröva olika storlekar av förstärkare och öronproppar för att hitta bästa passform. Öronpropp: S M L Förstärkare: Storlek 4 Storlek 5 Storlek 6 Storlek 7 (Förmonterade) Storlek 8 1.1 Förstärkare med rätt storlek fyller hörselgången och ligger tätt mot kanten på hörselgången.
  • Seite 20 DANSK 1. VÆLG DIN STØRRELSE Folks ører er forskellige. Prøv alle størrelser af ørespidser for at finde den, der passer bedst. Ørespids: S M L Ørespids: Størrelse 4 Størrelse 5 Størrelse 6 Størrelse 7 (Forud-monteret) Størrelse 8 1.1 Den korrekte størrelse fylder det ydre øre og passer nøjagtig imod kanten af øregangen.
  • Seite 21 日本語 1. サイズを選ぶ 耳のサイズは人により異なります。正しいフィット感でご使用いただくため に、全サイズのイヤチップをお試しください。 イヤーチップ:S M L エンハンサー:サイズ4 サイズ5 サイズ6 サイズ7 (あらかじめセット) サイズ8 1.1 適切なサイズのエンハンサーは耳のくぼみにぴったりはまり、くぼ みの端に快適にフィットします。 1.2 適切なサイズのイヤーチップは外部からの音が侵入しにくくなりま す。 2. エンハンサーの装着 2.1 イヤホンにエンハンサーをやさしくはめてください。 2.2 突起部にフィットするように、イヤホンにイヤーチップをやさしくはめてく ださい。 2.3 耳にイヤホンを差し込み、ぴったりはまるまでひねります。快適にフィット するように調整します。 3. 装着方法 3.1 確実なフィット感と最適なパフォーマンスを得るためには、コードはフロ ント・ポジションで装着します。 3.2 オプションのスポーツクリップを使用するとコードが揺れにくくなり、イ ヤチップのフィット感が安定します。 3.3 ベストな接続状態を得るために、アームバンドにモバイル機器を装着して ください。...
  • Seite 22 POLSKI 1. WYBIERZ PREFEROWANY ROZMIAR Ucho każdego człowieka jest nieco inne. Wypróbuj wkładki elastyczne i końcówki we wszystkich rozmiarach, aby wybrać odpowiednie dla siebie. Końcówka: S M L Wkładka elastyczna: Rozmiar 4 Rozmiar 5 Rozmiar 6 Rozmiar 7 (Wstępnie mocowane) Rozmiar 8 1.1 Wkładka o odpowiednim rozmiarze wypełni przestrzeń...
  • Seite 23 한국어 1. 원하는 크기 선택 사람의 귀 모양은 모두 다릅니다. 모든 크기의 인핸서 및 이어팁으로 알맞은 크기를 결정하세요. 이어팁: S M L 인핸서: 크기 4 크기 5 크기 6 크기 7 (사전 장착) 크기 8 1.1 올바른 크기의 인핸서를 선택하면 편안하게 외이를 감싸는 착용감을 느낄 수...
  • Seite 24 CHINESE (SIMPLIFIED) 1. 选择尺寸 每个人的耳朵大小不一, 请试戴增强器和耳塞以确定最贴合耳 朵的一种尺寸。 耳塞:S M L 增强器:尺寸 4 尺寸 5 尺寸 6 尺寸 7 (预装) 尺寸 8 1.1 选择正确尺寸的增强器塞入耳朵,与耳洞边缘舒适贴合。 1.2 正 尺寸的耳塞会提供舒适良好的隔声。 * 是否需要帮忙以找到最合适的尺寸?联系贴合专家 美国: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英国: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. 连接增强器 2.1 轻轻将增强器固定在耳机上。...
  • Seite 25 CHINESE (TRADITIONAL) 1. 選擇您的尺寸 每個人的耳朵都各不相同。 嘗試全部尺寸的加固器及耳套,以 確定適合您的尺寸。 耳套: 小號、中號、大號 加固器:4 號 5 號 6 號 7 號 (預安裝) 8 號 1.1 正確尺寸的加固器將填滿耳腔,並舒適地貼合耳腔邊緣。 1.2 正確尺寸的耳套舒適地提供隔音。 * 尋找正確尺寸時需要協助?請聯絡貼合專家 美國: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英國: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. 安裝加固器 2.1 輕輕將加固器扣在耳機上。 2.2 對齊凹槽,然後輕輕將耳套扣上耳機上。...
  • Seite 26: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA 1. PILIH UKURAN ANDA Ukuran telinga setiap orang berbeda-beda. Cobalah semua ukuran enhancer dan ear tip untuk mengetahui mana yang paling pas. Ear tip: S M L Enhancer: Ukuran 4 Ukuran 5 Ukuran 6 Ukuran 7 (Pra-Pemasangan) Ukuran 8 1.1 Ukuran enhancer yang tepat akan memenuhi cuping telinga Anda dan terpasang dengan cocok pada ujung cuping telinga.
  • Seite 27: Tech Specs

    TECH SPECS • Premium 8.6mm Dynamic Driver • Frequency Response: 10Hz–22kHz • Connection: Micro USB cable for charging • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.2 AVRCP v1.5 • Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz •...
  • Seite 28 TECH SPECS PT(BR) • Driver dinâmico premium de 8,6 mm • Resposta de frequência: 10 Hz a 22 kHz • Conexão: Cabo micro-USB para carregamento • Suporte: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6 e HSP v1.2 • Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz •...
  • Seite 29 TECH SPECS • Hoogwaardige 8.6mm Dynamische driver • Frequentiebereik: 10Hz–22kHz • Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen • Ondersteuning: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth transmitter frequentiebereik: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth® transmittervermogen: <4dBm • Bluetooth® transmitter modulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK •...
  • Seite 30 TECH SPECS • Premium 8,6mm dynamiska element • Frekvensomfång: 10Hz-22kHz • Anslutningar: 1 x Micro USB-kabel för laddning • Stöd för: • Stöd för BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth-sändarens frekvensomfång: 2.402 - 2.480GHz •...
  • Seite 31 TECH SPECS • Najwyższej jakości dynamiczne przetworniki 8,6 mm • Pasmo przenoszenia: 10Hz-22kHz • Złącze: Kabel Micro USB do ładowania • Wsparcie dla: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz •...
  • Seite 32 TECH SPECS • 優質 8.6mm 動態驅動器 • 頻率回應: 10Hz -22kHz • 連接: 用於充電的 Micro USB 纜線 • 支援: BT 4.0、A2DP v1.2、AVRCP v1.4、HFP v1.6、HSP v1.2 • Bluetooth 發射機頻率範圍: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth 發射機功率: <4dBm • Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK • 電池類型: 可充電圓柱型鋰離子電池 (3.7V 2x100 mAh) •...
  • Seite 33 Торговая марка : JBL Назначение товара : Пользовательские наушники Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500 Страна происхождения : Китай Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1 Гарантийный...
  • Seite 34 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário” Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br TR04145_B...
  • Seite 35 S P O R T W I R E L E S S FLEX...