Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quigg GT-CMT-02 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT-CMT-02:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Filter Koffiezetapparaat
Cafetière programmable
Filter-Kaffeemaschine
GT-CMT-02
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands................................ 2
Français ................................... 16
Deutsch ................................... 30
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
5574
27055748
AA 41/19 E
PO51002231
AA 41/19 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-CMT-02

  • Seite 1 Filter Koffiezetapparaat Nederlands........ 2 Cafetière programmable Français ........16 Filter-Kaffeemaschine Deutsch ........30 GT-CMT-02 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 5574 AA 41/19 E ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27055748 AA 41/19 E...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheid ............3 Onderdelen en bedieningselementen .
  • Seite 3: Veiligheid

    Veiligheid De reiniging en het onder- houd door de gebruiker Handleiding lezen en mogen niet door kinderen bewaren worden uitgevoerd, tenzij Lees de volgende aan- ze 8 jaar of ouder zijn en ze wijzingen aandachtig onder toezicht staan. door en bewaar deze Kinderen mogen niet met gebruiksaanwijzing, voor het het apparaat spelen.
  • Seite 4 klantenservice worden ver- Gevaar door elektriciteit vangen, om risico's te ver- Bedien het apparaat niet met natte handen. mijden. Gebruik het apparaat niet in de Het koffiezetapparaat mag openlucht. niet op een tijdschakelklok, Sluit het apparaat aan op een naar een schemeringsschake- behoren geïnstalleerd stopcontact, waarvan de spanning voldoet aan...
  • Seite 5 Breng geen veranderingen aan aan Zet het koffiezetapparaat op een het apparaat of aan het netsnoer. stabiele, vlakke ondergrond. Let Laat reparaties alleen door een vak- daarbij op een voldoende grote af- werkplaats uitvoeren, omdat niet stand tot sterke warmtebronnen vakkundig gerepareerde apparaten zoals kookplaten, verwarmingsbui- de gebruiker in gevaar brengen.
  • Seite 6: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Kabelvak Bedieningspaneel Hour On/Off CLOCK Minute Prog Auto...
  • Seite 7: Levering

    Onderdelen en bedieningselementen Deksel voor filterdrager en waterreservoir Wateruitloop Waterreservoir Waterstandaanduiding Warmhoudplaat Bedieningspaneel: LCD-display Weergave van de kloktijd en een ingestelde inschakeltijd Auto De functie om op een later tijdstip koffie te zetten is actief On/Off Koffiezetapparaat in- en uitschakelen Instelprocedure afsluiten om op een later tijdstip koffie te zetten Prog...
  • Seite 8: Levering Controleren

    Levering het bedrijf ontwijkende water- damp de kast kan beschadigen. controleren 3. Trek het netsnoer volledig uit het kabelvak en steek de netstekker in 1. Neem alle delen uit de verpakking. een goed toegankelijke contact- 2. Controleer of het koffiezetappa- doos met randaarding.
  • Seite 9: Ingebruikname

    Gebruik Bij een stroomstoring of stroomon- derbreking wordt de kloktijd niet opgeslagen. Waarschuwing Gevaar voor verbrandingen Ingebruikname en brandwonden! 1. Laat voor het eerste gebruik 2 tot 3 – Raak nooit de hete opper- keer een kan met vers koud water vlakken van het koffiezet- doorlopen.
  • Seite 10 Voor een kopje koffie van gemid- Als het apparaat is ingeschakeld, delde sterkte hebt u ongeveer één houdt de warmhoudplaat de koffie portie van de halfgevulde koffie- warm, ook na het zetten. Zet de maatlepel nodig (afhankelijk van lege kan niet op de warmhoudplaat uw persoonlijke smaak).
  • Seite 11: Koffiezetten Op Een Later Tijdstip

    Koffiezetten op een later Het koffiezetapparaat schakelt op de ingestelde tijd in en zet koffie. Enkele tijdstip minuten na het zetten schakelt het Het koffiezetapparaat heeft een timer, koffiezetapparaat automatisch uit. waarmee u tot 24 uur tevoren een Starttijd controleren kloktijd kunt invoeren.
  • Seite 12: Reinigen En Ontkalken

    Reinigen en Reinigen 1. Schakel het koffiezetapparaat uit. ontkalken 2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het koffiezetapparaat en de Waarschuwing kan helemaal afkoelen. Gevaar voor een elektrische 3. Veeg het koffiezetapparaat aan de schok! buitenkant met een iets bevoch- –...
  • Seite 13: Bewaren

    1. Schenk de ontkalkingsvloeistof in Conformiteitsverklaring vindt u op het het waterreservoir. Laat deze ca. 5 internet op www.gt-support.de. minuten inwerken. Met dit symbool gemar- 2. Zet de koffiekan met gesloten dek- keerde producten vol- sel midden op de neerzetplaat. doen aan alle toepasse- lijke Gemeenschapsvoor- 3.
  • Seite 14: Storing En De Storing Verhelpen

    Storing en de storing verhelpen Fout Mogelijke oorzaken en verhelpen van de storing Werkt niet. De netstekker is niet ingestoken. - Steek de netstekker in een volgens de regels geïnstalleerd stopcontact. Aan-/uittoets niet ingedrukt. - Druk op de toets On/Off. Het contro- lelampje Run moet branden.
  • Seite 15: Technische Specificaties

    De instelprocedure werd niet correct uitge- voerd. - Herhaal de procedure eventueel, zie"Kof- fiezetten op een later tijdstip". Er was een stroomstoring. - Geen fout in het apparaat. Technische specificaties Model: GT-CMT-02 Stroomvoorziening: 230 V~, 50 Hz Vermogen: 900 W Timer: 24 uur Capaciteit: ca.
  • Seite 16 Sommaire Consignes de sécurité ......... .17 Vue détaillée .
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de Les opérations de nettoy- age et d'entretien qui sécurité sont à la charge de Lire et conserver la notice l'utilisateur ne doivent d'utilisation pas être réalisées par des enfants, sauf s'ils ont plus Lisez attentivement les de 8 ans et sont surveillés instructions et conservez par une personne res- la notice afin de pouvoir...
  • Seite 18 Si le cordon d'alimenta- commerces, des bureaux tion de cet appareil est et d'autres secteurs endommagé, il doit être professionnels, dans des remplacé par le fabricant propriétés agricoles, par ou par son service après- des clients dans des vente pour éviter tout ris- hôtels, motels ou autres que.
  • Seite 19: Risque De Brûlures

    Débranchez la fiche de la prise de Utilisez uniquement de l'eau froide courant : pour remplir le réservoir. N'utilisez pas d'eau minérale gazeuse ou – lorsque vous n'utilisez pas la ca- d'autres liquides gazéifiés. fetière, Installez la cafetière sur une surface –...
  • Seite 20: Vue Détaillée

    Vue détaillée Compartiment câble Panneau de commande Hour On/Off CLOCK Minute Prog Auto...
  • Seite 21: Contenu De L'emballage

    Vue détaillée Couvercle du porte-filtre et du réservoir d'eau Sortie d'eau Réservoir d'eau Indicateur de niveau d'eau Plaque chauffante Panneau de commande : Écran LCD Affichage de l'heure et de l'heure de démarrage pour une préparation différée du café Auto La fonction de programmation pour une préparation différée du café...
  • Seite 22: Vérification Du Contenu De L'emballage

    Vérification du chaleur. La chaleur qui se dégage pendant le fonctionnement de la contenu de cafetière doit pouvoir s'évacuer l'emballage tout autour de l'appareil. N'instal- lez pas la cafetière sous un meuble 1. Retirez tous les éléments de de cuisine en hauteur ou autre, car l'emballage.
  • Seite 23: Mise En Service

    Utilisation Si vous appuyez sur l’une des touches pendant une durée pro- longée, les valeurs affichées défi- Avertissement lent plus rapidement. Risque de brûlure et Attendez quelques secondes jus- d'ébouillantage ! qu'à ce que le voyant CLOCK – Ne touchez jamais les sur- s'éteigne.
  • Seite 24: Programmation

    4. Versez la quantité nécessaire de Les touches Prog, Hour et Minute café moulu dans le filtre. sont désactivées pendant la prépa- Pour une tasse de café moyenne- ration du café. ment fort, vous avez besoin d’envi- La plaque chauffante maintient le ron une demi-cuillère mesure de café...
  • Seite 25 En cas de panne de courant Si vous appuyez ensuite sur ou de coupure du courant, la touche Prog, l’écran affi- les réglages ne sont pas gar- chera à nouveau l’heure ac- dés en mémoire. tuelle après quelques secondes. L’heure de dé- marrage que vous aviez 1.
  • Seite 26: Nettoyage Et Détartrage

    Nettoyage froidir complètement la cafetière et la verseuse. et détartrage 3. Essuyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon légèrement hu- Avertissement mide pour la nettoyer. Vous pou- Risque d'électrocution ! vez nettoyer la verseuse et le porte- – Ne plongez jamais la cafe- filtre dans de l’eau chaude addi- tière, la fiche d’alimenta- tionnée de liquide vaisselle ou au...
  • Seite 27: Rangement

    1. Versez le liquide de détartrage conformité intégrale sur Internet à dans le réservoir d’eau. Laissez agir l'adresse www.gt-support.de. pendant 5 minutes. Les produits identifiés par 2. Placez la verseuse avec son cou- ce symbole satisfont à vercle fermé au centre de la plaque toutes les réglementa- chauffante.
  • Seite 28: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions La cafetière ne fonctionne pas. La fiche d'alimentation n'est pas branchée. - Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant installée de façon régle- mentaire. La touche marche/arrêt n'est pas enfoncée. - Appuyez sur la touche On/Off.
  • Seite 29: Données Techniques

    « Programmation ». Il y a eu une coupure de courant. - Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. Données techniques Type : GT-CMT-02 Alimentation en courant : 230 V~, 50 Hz Puissance : 900 W Programmation : 24 heures Capacité...
  • Seite 30 Inhalt Sicherheit ............31 Teile und Bedienelemente .
  • Seite 31: Sicherheit

    Sicherheit nommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder Anleitung lesen und älter und werden beauf- aufbewahren sichtigt. Lesen Sie die folgenden Kinder dürfen nicht mit Hinweise aufmerksam dem Gerät spielen. durch und bewahren Sie Halten Sie Folien und Ver- diese Betriebsanleitung auf, packungsmaterial von Kin- falls Sie später etwas nachlesen...
  • Seite 32: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Kaffeemaschine darf Gefahr durch Elektrizität nicht an eine Zeitschaltuhr, Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. einen Dämmerungsschal- Betreiben Sie das Gerät nicht im ter oder an ein sonstiges Freien. Fernwirksystem ange- Schließen Sie das Gerät an eine ord- schlossen werden.
  • Seite 33: Gefahr Von Verbrennungen/Verbrühungen

    Nehmen Sie keine Veränderungen Stellen Sie die Kaffeemaschine auf an dem Gerät oder am Netzkabel einen stabilen, ebenen Untergrund. vor. Lassen Sie Reparaturen nur von Achten Sie dabei auf einen ausrei- einer Fachwerkstatt durchführen, chend großen Abstand zu starken da nicht fachgerecht reparierte Ge- Wärmequellen wie Herdplatten, räte den Benutzer gefährden.
  • Seite 34: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Kabelfach Bedienfeld Hour On/Off CLOCK Minute Prog Auto...
  • Seite 35: Lieferumfang

    Teile und Bedienelemente Deckel für Filterträger und Wasserbehälter Wasserauslauf Wasserbehälter Wasserstandsanzeige Warmhalteplatte Bedienfeld: LCD-Display Anzeige der Uhrzeit und einer eingestellten Einschaltzeit Auto Funktion für zeitversetztes Kaffeekochen ist aktiv On/Off Kaffeemaschine ein- und ausschalten Einstellvorgang für zeitversetztes Kaffeekochen abschließen Prog Einstellmodus für zeitversetztes Kaffeekochen aktivieren Kaffeemaschine brüht Kaffee Hour Stundenzeit einstellen...
  • Seite 36: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang rundum gut abziehen können. Stellen Sie die Kaffeemaschine z. B. prüfen nicht unter einen Hängeschrank, da der im Betrieb entweichende 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Ver- Wasserdampf den Schrank beschä- packung. digen könnte. 2. Kontrollieren Sie, ob die Kaffeema- 3.
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    Warten Sie ein paar Sekunden bis Kaffeefilter legen und mitbrühen die Anzeige CLOCK erlischt. Die lassen. eingestellte Uhrzeit ist nun gespei- Nehmen Sie möglichst kein hartes, chert. d. h. sehr kalkhaltiges Wasser für Bei Stromausfall oder Stromunter- die Kaffeezubereitung. Der brechung, wird die Uhrzeit nicht Geschmack wird beeinträchtigt.
  • Seite 38 Die eingefüllte Wassermenge kön- Warnung nen Sie über die Wasserstandsan- Verbrühungsgefahr! zeige ablesen, wobei die MAX- Entfernen Sie die Kanne da- Markierung nicht überschritten bei nie länger als 30 Sekun- werden darf. den, da ansonsten der 3. Setzen Sie einen Papierfilter (Größe Papierfilter überlaufen könn- 1x4) in den Filterträger.
  • Seite 39: Zeitversetztes Kaffeekochen

    Zeitversetztes Die Kaffeemaschine schaltet sich zur eingestellten Uhrzeit ein und brüht Kaffeekochen Kaffee. Einige Minuten nach dem Die Kaffeemaschine verfügt über Brühvorgang schaltet sich die Kaffee- einen Timer, mit dem Sie bis zu maschine automatisch aus. 24 Stunden vorher eine Uhrzeit einge- Startzeit kontrollieren ben, zu der sich die Kaffeemaschine 1.
  • Seite 40: Reinigen Und Entkalken

    Reinigen und Reinigen 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine Entkalken aus. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Warnung Steckdose und lassen Sie Kaffee- Stromschlaggefahr! maschine und Kanne vollständig – Tauchen Sie weder die Kaf- abkühlen. feemaschine noch den 3. Wischen Sie die Kaffeemaschine Netzstecker oder das Netz- von außen mit einem leicht ange- kabel in Wasser oder eine...
  • Seite 41: Aufbewahrung

    Konformitäts- Zum Entkalken können Sie handelsüb- lichen Entkalker verwenden (Herstel- erklärung leranweisungen beachten) oder Haus- haltsessig mit Wasser im Verhältnis 1:1 Die Konformität des Produktes mit mischen. den gesetzlich vorgeschriebenen 1. Füllen Sie die Entkalkungsflüssig- Standards wird gewährleistet. keit in den Wasserbehälter . Lassen Die vollständige Konformitätserklä- Sie sie ca.
  • Seite 42: Störung Und Abhilfe

    Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. - Stecken Sie den Netzstecker in eine ord- nungsgemäß installierte Steckdose. Ein-/Austaste nicht gedrückt. - Drücken Sie die Taste On/Off. Die Kont- rollleuchte Run muss leuchten. Kaffee läuft nicht in die Kaffee- Kaffeekanne steht nicht korrekt auf der kanne.
  • Seite 43: Technische Daten

    Einstellvorgang wurde nicht korrekt durch- geführt. - Wiederholen Sie ggf. den Vorgang, siehe „Zeitversetztes Kaffeekochen“. Es gab einen Stromausfall. - Kein Fehler am Gerät Technische Daten Modell: GT-CMT-02 Stromversorgung: 230 V~, 50 Hz Leistung: 900 W Timer: 24 Stunden Fassungsvermögen: ca.
  • Seite 44 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ België/Belgique/Belgien teknihall.be Verkocht door (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH &...

Inhaltsverzeichnis