Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Operating instruction
Instrucciones para el uso
Instruções de serviço
GI 246-960
Geschirrspülautomat
Dish washer
Lavavajillas
Maquina de lavar loiça

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau GI 246-960

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Operating instruction Instrucciones para el uso Instruções de serviço GI 246-960 Geschirrspülautomat Dish washer Lavavajillas Maquina de lavar loiça...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
  • Seite 4: Bei Kindern Im Haushalt

    Bei Kindern im Haushalt Gerät kennen lernen Erlauben Sie Kleinkindern nicht, mit Die Abbildungen der Bedienblende und dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn des Geräteinnenraumes befinden sich zu bedienen. hinten im Umschlag. Halten Sie Kleinkinder vom Reiniger Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese und Klarspüler fern.
  • Seite 5: Geräteinnenraum

    Geräteinnenraum Enthärtungsanlage Oberer Geschirrkorb Für gute Spülergebnisse benötigt der mit Etagere Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Zusätzlicher Besteckkorb für den Wasser, ansonsten lagern sich weiße Oberkorb * Kalkrückstände auf Geschirr und Oberer Sprüharm Innenbehälter ab. Leitungswasser oberhalb eines Unterer Sprüharm bestimmten Wasserhärtegrades muss für Vorratsbehälter für Spezialsalz mit den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, Nachfüllanzeige *...
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Etagere * * bei einigen Modellen Langstielige und hohe Gläser am Rand der Etagere (nicht gegen Geschirr) anlehnen. Lange Teile, Vorlege– und Salatbestecke, Kochlöffel oder Messer finden auf der Etagere Platz, damit sie die Sprüharmumdrehung nicht behindern. Die Etagere können Sie nach Belieben ein– und ausschwenken.
  • Seite 11: Korbhöhe Verstellen

    Korbhöhe verstellen * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder Ø max. pulverförmigen Markenreiniger für 20/*25cm Ø max. Geschirrspüler bzw. TABS verwenden 20/*25cm (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1.
  • Seite 12: Reinigerkammer Mit Dosierhilfe

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Spartipp Die Dosiereinteilung in der Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Beim ’Oberkorbspülen’ (bei richtige Menge einzufüllen. einigen Modellen), bzw. wenn Die Kammer fasst bis zur unteren Linie Ihr Geschirr nur wenig 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml verschmutzt ist, genügt Reiniger.
  • Seite 13 Achtung ! Wichtiger Hinweis zur Verwendung kombinierter Reinigerprodukte Bitte beachten Sie bei der Verwendung von so genannten kombinierten Reinigerprodukten, welche die Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder Salz überflüssig machen sollen, folgende wichtige Hinweise: Einige Produkte mit integriertem Klarspüler entfalten nur bei bestimmten Programmen ihre optimale Wirkung.
  • Seite 14: Programmauswahl

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Gemischt Empfind– Töpfe, Unempfindlich Bestecke, lich Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln,...
  • Seite 15: Geschirrspülen

    Geschirrspülen Gerät einschalten Wasserhahn vollständig öffnen. Hauptschalter einschalten. Spartipp Die Anzeigen des zuletzt gewählten Programmes leuchten auf. Bei wenig beladener Maschine Dieses Programm läuft ab, wenn nicht genügt häufig das eine andere Programmtaste nächstschwächere Programm. gedrückt wird. Programmdaten In der Ziffernanzeige erscheint die voraussichtliche Programmdauer.
  • Seite 16 Gerät ausschalten Restlaufanzeige Einige Minuten nach Programmende: Die Restlaufanzeige ist selbstlernend. Zum Programmbeginn zeigt sie die Nach Programmende Tür öffnen. voraussichtliche Programmdauer an. Hauptschalter ausschalten. Dieser Wert richtet sich nach der Wasserhahn zudrehen Programmdauer des vorangegangenen (entfällt bei Aqua–Stop). Programms bzw. bei der erstmaligen Geschirr nach dem Abkühlen Benutzung nach der Programmdauer des entnehmen.
  • Seite 17: Zusatzfunktionen

    Programm abbrechen (Reset) Zusatzfunktionen * Nur bei eingeschaltetem Hauptschalter: Programmtasten A und C bei einigen Modellen gleichzeitig ca. 3 Sek. drücken. Einweichen * Die Ziffernanzeige zeigt Tür schließen. Das Zusatzprogramm Einweichen läuft vor Der Programmablauf dauert ca. 1 Min. dem Hauptprogramm ab. In diesem Zusatzprogramm kann im Unterkorb Den Hauptschalter nach dem...
  • Seite 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Sprüharme Fehlersuche Kalk und Verunreinigungen aus dem Kleine Fehler selbst beheben Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, blockieren. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies Austrittsdüsen der Sprüharme auf erspart natürlich Kosten und stellt sicher, Verstopfungen durch Speisereste...
  • Seite 20: Beim Spülen

    ... am Gerät Gerät bleibt während des Spülens stehen. Unterer Sprüharm dreht sich Stromzufuhr unterbrochen. schwer. Wasserzulauf unterbrochen. Sprüharm durch Kleinteile oder Schlagendes Geräusch beim Speisereste blockiert. Spülen Deckel der Reinigerkammer lässt Sprüharm schlägt an Geschirrteile. sich nicht schließen. Klapperndes Geräusch beim Reinigerkammer überfüllt.
  • Seite 21 Auf Kunststoffteilen entstehen Rostspuren am Besteck Verfärbungen. Besteck nicht ausreichend Zu wenig Reiniger eingefüllt. rostbeständig. Der Reiniger hat eine zu geringe Salzgehalt im Spülwasser zu Bleichwirkung. Reiniger mit hoch. Chlorbleiche verwenden. Schraubverschluss des Salzbehälters nicht fest Es bleiben teilweise weiße Flecken zugedreht.
  • Seite 22: Hinweise

    Kundendienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
  • Seite 23: Installation

    Installation Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Für einen ordnungsgemäßen Betrieb Montageanweisung mit Hilfe der muss der Geschirrspüler fachgerecht beiliegenden Teile an den Wasserhahn angeschlossen werden. Die Daten von anschließen. Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Wasserdruck: Anschlusswerte müssen den geforderten mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Kriterien entsprechen, wie sie in den höherem Wasserdruck: Druckminderventil folgenden Absätzen bzw.
  • Seite 24: Demontage

    Demontage Frostsicherheit Auch hier ist die Reihenfolge der Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie Raum (z.B. Ferienhaus), so muss das grundsätzlich das Gerät als Erstes vom Gerät vollständig entleert werden (siehe Strom–Netz. Transport). Netzstecker ziehen. Wasserhahn schließen, Zulaufschlauch Wasserzulauf abdrehen.
  • Seite 25: Safety Information

    Safety information Warning At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Seite 26: Getting To Know Your Dishwasher

    If a fault occurs Getting to know your dishwasher Repairs or other work on the dishwasher should only be carried out Illustrations of the control panel and the by a qualified specialist. interior of the dishwasher are shown on The dishwasher must be disconnected the rear fold-out cover of this manual.
  • Seite 27: Setting Up The Water Softener

    Appliance interior Water softener Upper basket with 2-tiered cup rack In order to rinse dishes and glasses Additional cutlery basket for the top satisfactorily, the dishwasher requires soft basket * water, i.e. containing little or no lime, Upper spray arm otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc.
  • Seite 28: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Seite 29: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 30: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 31: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 32 Shelf * * not on all models Lean tall glasses and those with long stems against the shelf – not against other items to be washed. Long items, serving cutlery, salad servers or knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms.
  • Seite 33: Detergents

    Adjusting position of basket * Detergents * not on all models Information about detergents You can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have Ø max. been specifically designed for use in 20/*25cm Ø max. domestic dishwashers.
  • Seite 34: Adding Detergent

    Detergent compartment with measuring marks Reduce costs! The side of the detergent compartment is If you are using the upper rack marked with lines to help you determine only, or if your dishes are only how much powder to add. moderately dirty, it will normally The capacity of the detergent container is suffice to employ a reduced...
  • Seite 35 CAUTION IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED CLEANING PRODUCTS Please note the following when using ”combined cleaning products” which eliminate the need for a rinsing agent or salt, for example: Some products with a built-in rinsing agent are only used to their full effect in certain programmes.
  • Seite 36: Programme Selection

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, pots/pans, Nondelicate Mixed Delicate Mixed cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes,...
  • Seite 37: Washing Dishes

    Washing dishes Aquasensor The Aquasensor is an optical measuring device with which the cloudiness of the Reduce costs! water in the dishwasher is measured. A If only a small number of photoelectric sensor is used to detect the dishes have been loaded into degree of soiling in the water, caused by the dishwasher, selecting a dissolved food particles such as egg, fat...
  • Seite 38: End Of Programme

    End of programme Interrupting the programme The end of programme is indicated by Open the door. Caution! There is a risk a buzzer. of water squirting out from inside the This function can be changed as follows: appliance. Do not open the door fully until the spray arm has stopped Hold down the Time delay programme rotating.
  • Seite 39: Changing The Programme

    Time-remaining indicator Cancel programme (Reset) The time-remaining indicator is Only when the master switch is ON. self-learning. When the programme Press the A and C buttons begins, it displays the estimated duration simultaneously, and hold them pressed of that programme. This figure is based for approx.
  • Seite 40: Additional Functions

    Additional functions * Care and maintenance Regular inspection and maintenance of on applicable models your appliance helps to prevent problems from occurring. This saves time and Pre-Soak * aggravation. You should therefore carefully inspect the inside of your The Pre-Soak programme option serves to dishwasher from time to time.
  • Seite 41: Spray Arms

    Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms and the arm mountings . Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm upwards and lift it off.
  • Seite 42: Fault Finding

    Fault finding Caution Resolving minor problems Do not forget that repairs yourself should only be carried out by a qualified specialist. Improper Experience has shown that you can repairs can lead to resolve most problems that arise during considerable equipment normal daily usage yourself, without damage as well as danger to having to call out a service engineer.
  • Seite 43 ... during washing ... with the dishes, cutlery, etc. Unusual amount of foam is created Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery, etc. Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid Dishwasher was not loaded container. properly.
  • Seite 44: Customer Service

    Customer Service Dishes, cutlery, etc. have not been dried Please call your local service agent, if you Selected programme did not are not able to resolve any problem include drying function. yourself. The name of your nearest service Amount of rinse-aid was set too agent is shown in the Customer Service low.
  • Seite 45: Other Information

    Other information General information Measures must be taken to ensure that Notes on waste disposal built-under and built-in units that are Old appliances still have some residual subsequently re-sited as free-standing value. An environment-friendly method of appliances cannot topple over. This can disposal will ensure that valuable raw be achieved by bolting the dishwasher materials can be recovered and used...
  • Seite 46: Installation

    Installation Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using In order to function correctly the the enclosed parts and in accordance with dishwasher must be properly installed. the installation instructions. Specifications for the water intake and Water pressure: waste-water drainage, as well as electrical connections, must fulfil the criteria that are Minimum 0,5 bar –...
  • Seite 47 Transporting the dishwasher Drain water from the dishwasher. Secure all loose parts. The appliance should only be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright during transport, any water left inside may seep into the control module and cause subsequent errors with programme functions.
  • Seite 48: Funcionamiento Diario

    Consejos de seguridad Advertencia Al ser suministrado el aparato Si el aparato no estuviera colocado en un hueco, de forma que uno de los laterales Verificar inmediatamente el estado del queda libre, habrá que revestir la zona de embalaje del lavavajillas por si las bisagras de la puerta por razones de presentara huellas de daños o seguridad.
  • Seite 49: Cuadro De Mandos

    En caso de haber niños en el Familiarizándose con el hogar aparato No permita que los niños jueguen con Antes de leer las presentes instrucciones el lavavajillas o lo manipulen. de servicio, abrir la última página Mantenga el detergente y el desplegable del manual con las abrillantador fuera del alcance de los ilustraciones relativas al cuadro de...
  • Seite 50: Familiarizándose Con El Aparato 49 Descalcificación Del Agua

    Interior del lavavajillas Descalcificación del agua Cesto superior con soporte adicional Para lograr un resultado óptimo en el para tazas y vasos lavado de la vajilla, el lavavajillas necesita Cestilla para cubiertos adicional, agua blanda, es decir, agua sin cal, de lo para el cesto superior * contrario se producen depósitos y Brazo aspersor superior...
  • Seite 51: Rellenar La Sal Descalcificadora

    Rellenar la sal descalcificadora Efecto de la sal descalcificadora Durante el ciclo de lavado, el lavavajillas transporta automáticamente la sal descalcificadora del depósito a la instalación descalcificadora del agua, donde se encarga de separar las partículas de cal contenidas en el agua. La solución calcárea es evacuada del lavavajillas.
  • Seite 52 Reposición del abrillantador Dosificación del abrillantado La dosificación del líquido abrillantador se El abrillantador es consumido durante el puede ajustar de modo continuo. El funcionamiento del lavavajillas con el fin regulador viene ajustado de fábrica a la de obtener unos vasos y una vajilla posición 4.
  • Seite 53: Reposición Del Abrillantador . 52 Vajilla No Apropiada

    Vajilla no apropiada Daños en la cristalería y vajilla Causas: La vajilla que se describe a Tipo y procedimiento de fabricación de continuación no es adecuada la cristalería. para su limpieza en el Composición química del detergente. lavavajillas: Temperatura del agua y duración del Vajilla y cubiertos íntegramente de madera programa de lavado.
  • Seite 54: Colocación De La Vajilla

    Colocación de la vajilla Cacerolas Cesto inferior Colocar la vajilla en el aparato Antes de introducir la vajilla en el aparato deberán eliminarse los restos de alimentos más gruesos adheridos a ésta. No es necesario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua. Modo de colocar la vajilla: Colocar los recipientes tales como tazas, vasos, cacerolas, etc.
  • Seite 55 Soporte adicional para vasos y tazas * * solo en algunos modelos Apoyar las copas y vasos de pie contra el borde del soporte adicional y no contra la vajilla. Las piezas largas como cubiertos para ensalada, cucharones (de cocina) o cuchillos se colocan en el soporte adicional para vasos y tazas, de modo que no obstruyan el movimiento del brazo...
  • Seite 56: Detergente

    Modificación de la altura de los Detergente cestos * Advertencia relativa al * solo en algunos modelos detergente En su lavavajillas puede cargar detergente para lavavajillas líquido, en polvo o en Ø max. pastillas usuales, disponibles en los 20/*25cm Ø max. comercios.
  • Seite 57 Cámara del detergente con Llenar detergente en la cámara dosificador Llenar el detergente en la cámara correspondiente Las marcas dosificadoras de la cámara ayudan a cargar la cantidad de detergente Para la dosificar correctamente el adecuada. detergente empleado, deberán leerse Llenando la cámara de detergente hasta atentamente las instrucciones y la marca (línea) inferior, la cámara tiene...
  • Seite 58 Cerrar la tapa de la cámara del ¡ATENCIÓN! detergente. Para ello (1) desplazar la NOTA IMPORTANTE tapa, oprimiéndola (2) en su extremo SOBRE EL USO DE final, hasta que el cierre encaje de un modo audible. PRODUCTOS DE LIMPIEZA COMBINADOS En caso de utilizar los llamados productos de lavado combinados que, p.ej., harían innecesario el uso de abrillantadores o sal,...
  • Seite 59: Cuadro De Programas

    Cuadro de programas En esta vista general se muestra el máximo número de programas posible. Los programas que incorpora su aparato concreto figuran en el cuadro de mandos correspondiente. Tipo de vajilla, por ejemplo porcelana, Poco Mezclada Mezclada Sensible cacerolas, sensible cubiertos, vasos, etc.
  • Seite 60: Limpieza De La Vajilla

    Limpieza de la vajilla Sensor del agua El sensor del agua consiste en un dispositivo de medición óptica que permite Consejo para reducir los medir el grado de turbiedad del agua. La consumos barrera fotoeléctrica generada por el sensor permite comprobar el grado de En caso de una carga escasa suciedad del agua mediante restos de del lavavajillas, muchas veces...
  • Seite 61: Fin Del Programa

    Fin del programa Interrumpir un programa La finalización del programa seleccionado Abrir la puerta. ¡Atención! ¡Peligro de se indica mediante una señal acústica. salpicaduras de agua! Abrir la puerta El volumen de la señal acústica (timbre) sólo una vez que el brazo aspersor se puede modificar del modo siguiente haya dejado de girar.
  • Seite 62: Cambio De Programa

    Indicación del tiempo Interrumpir un programa en disponible curso (reset) Esta indicación es «inteligente» en la Sólo estando conectado el interruptor medida en que muestra al comenzar el principal: desarrollo del programa, la duración Pulsar simultáneamente las teclas A previsible del mismo. Esta valor es y C durante unos 3 segundos.
  • Seite 63: Funciones Adicionales

    Funciones adicionales * Lavado sólo con «Media carga» (Cesto inferior) * sólo disponible en algunos modelos En caso de tener que lavar poca vajilla en el cesto inferior (por ejemplo paltos, ollas, Función «Remojar» * fuentes), basta activar la función «Media El programa adicional «Remojar»...
  • Seite 64: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averías y perturbación en el funcionamiento de éste, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Por ello deberá someter regularmente su aparato a un control visual. Estado general del aparato Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de...
  • Seite 65: Pequeñas Averías De Fácil Arreglo

    Brazos de aspersión Pequeñas averías de fácil arreglo Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado Pequeñas averías de fácil pueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión arreglo Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una Verificar si los inyectores (orificios) de avería y, por consiguiente.
  • Seite 66 Tras concluir el programa de ¡Atención! lavado, el agua no es evacuada completamente de la cuba del Téngalo siempre presente: aparato. Las reparaciones que fuera El tubo de desagüe está obstruido necesario efectuar en su o doblado. aparato sólo deberán ser La bomba de evacuación está...
  • Seite 67 ... en la vajilla Se observan manchas blancas (de cal) en la vajilla, sobre los vasos En la vajilla quedan adheridos aparece un velo turbio restos de alimentos Dosificación insuficiente del La vajilla se ha colocado en detergente. posición incorrecta. Los chorros Dosificación insuficiente del de agua de los brazos de abrillantador.
  • Seite 68: Avisar Al Servicio De Asistencia

    Avisar al Servicio de Se observan manchas de óxido en los cubiertos Asistencia Técnica Los cubiertos no tienen suficiente resistencia contra el óxido. En caso de no lograr subsanar las Hay excesiva cantidad de sal perturbaciones o averías de su aparato con ayuda de nuestros consejos y descalcificadora en el agua de lavado de la máquina.
  • Seite 69: Advertencias

    Advertencias Observaciones generales Los aparatos encastrables o Desguace de la vieja unidad integrables que fueran a utilizarse Los aparatos usados incorporan ulteriormente como aparatos verticales, materiales valiosos que se pueden deberán asegurarse contra el peligro recuperar, entregando el aparato a dicho de vuelco, por ejemplo fijándolos con efecto en un centro oficial de recogida o tornillos a la pared o montando una...
  • Seite 70: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato Conexión a la red de desagüe Las operaciones específicas a efectuar Para asegurar el funcionamiento correcto figuran en las instrucciones de montaje. del aparato, éste tiene que estar ser En caso necesario, montar un sifón con acoplado a las redes eléctrica y de agua boca de desagüe.
  • Seite 71: Protección Antiheladas

    Desmontaje Abrir el grifo de agua. Accionar el interruptor principal del También aquí es importante observar el aparato. orden de ejecución correcto de las Seleccionar el programa B . En operaciones. Para ello deberá desconectarse siempre el aparato de la la pantalla de visualización se red eléctrica.
  • Seite 72: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Aviso No acto da entrega Se o aparelho não estiver encastrado e, assim, houver uma parede lateral Verifique imediatamente, se a acessível, a zona das dobradiças da porta embalagem e a máquina de lavar loiça deve ser revestida lateralmente, por apresentam danos causados pelo questões de segurança.
  • Seite 73: Painel De Comandos

    Em caso de anomalia Familiarização com a máquina As reparações ou intervenções só devem ser efectuadas por pessoal As ilustrações do painel de comandos e especializado. do interior da máquina encontram-se nas Em caso de reparações ou páginas desdobráveis no final das intervenções, a máquina deve ser instruções de serviço.
  • Seite 74 Interior da Máquina Sistema de amaciamento da água Cesto superior com suporte para copos e taças Para um bom resultado de lavagem, a Cesto adicional de talheres para máquina necessita de água macia, ou o cesto superior * seja, com baixo teor de calcário. Braço aspersor superior De contrário, surgirão manchas brancas Braço aspersor inferior...
  • Seite 75: Familiarização Com A Máquina 73 Sistema De Amaciamento Da Água 74 Adição De Sal Especial

    Adição de sal especial Função do Sal Durante a lavagem, o sal é levado automaticamente para o descalcificador, onde dissolve o calcário. A solução calcária é, depois, escoada da máquina. O sistema de amaciamento da água fica, de novo, pronto a actuar. Este processo de regeneração funciona sempre que o sal é...
  • Seite 76: Adicionar Abrilhantador

    Adicionar abrilhantador Ajustar a quantidade de abrilhantador por lavagem O abrilhantador actua durante a lavagem, A quantidade de abrilhantador pode ser para que os vidros fiquem brilhantes e a graduada sem escalonamento. Este loiça sem manchas. regulador de abrilhantador vem de fábrica Abrir a tampa do reservatório para o posicionado em 4.
  • Seite 77: Loiça Não Apropriada

    Loiça não apropriada Danos nos vidros e na loiça Causas: Não lavar na máquina as Tipo e processo de fabrico do vidro. seguintes peças de loiça: Composição química do detergente. Talheres e outras peças de madeira, pois Temperatura da água e duração do ficarão esbranquiçadas e com mau programa de lavagem.
  • Seite 78 Colocação da loiça na Panelas máquina Cesto inferior Arrumação da loiça Retirar, primeiros, os restos maiores de comida. Não é necessário passar a loiça sob água corrente. Arrumar a loiça de modo que todos os recipientes como chávenas, copos, panelas, etc. fiquem virados para baixo.
  • Seite 79 A prateleira basculante * * Em alguns modelos Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta prateleira e não noutras peças de loiça. Loiça alta, talheres de serviço e de saladas, colheres de cozinhar ou facas devem ser arrumadas sobre a prateleira basculante, para que não impeçam os movimentos do braço aspersor.
  • Seite 80: Colocação Da Loiça Na Máquina 78 Detergente

    Ajustar a altura do cesto * Detergente * Em alguns modelos Indicações sobre o detergente Na sua máquina de lavar loiça pode ser utilizado qualquer detergente de marca, Ø max. corrente no mercado, em pó ou líquido ou, 20/*25cm Ø max. 20/*25cm ainda, pastilhas próprias para a máquina de loiça (Não utilizar detergente para...
  • Seite 81 Câmara de detergente com auxiliar de dosagem Conselho para economizar A graduação de dosagem na câmara do Se lavar a loiça no cesto detergente ajuda a adicionar a quantidade superior ou se a loiça estiver correcta. pouco suja, é, normalmente, A câmara tem uma capacidade de 15 ml suficiente uma quantidade até...
  • Seite 82 ATENÇÃO ! INDICAÇÃO IMPORTANTE SOBRE A UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS DE LIMPEZA COMBINADOS Quando utilizar os chamados produtos combinados, que tornam desnecessária a utilização de abrilhantador ou sal, respeite as seguintes indicações importantes: Alguns produtos com abrilhantador integrado só desenvolvem o seu efeito ideal em determinados programas.
  • Seite 83: Tabela De Programas

    Tabela de Programas Neste quadro está indicado o número máximo possível de programas. Os programas do seu aparelho podem ser vistos no respectivo painel de comandos. Tipo de loiça por ex. Não Porcelana, Misturada Delicada Misturada delicada tachos, talheres, copos, etc. Tipo de restos Sopas, souflés, Sopas, batatas,...
  • Seite 84: Lavagem Da Loiça

    Lavagem da Loiça Ligar a máquina Abrir a torneira da água. Ligar o interruptor principal Conselho para poupar As indicações do último programa energia seleccionado ficam iluminadas. Este Em caso de máquina com programa entra em funcionamento, se pouca carga, é, muitas vezes, não for premida outra tecla de pro- suficiente o programa mais grama...
  • Seite 85 Desligar a máquina Indicação de tempo restante Alguns minutos depois do programar A indicação do tempo restante terminar: é ”auto-didacta”. No início do programa ela indica a duração provável do programa. Depois de terminar o programa, abrir a Este valor baseia-se na duração do porta.
  • Seite 86: Funções Adicionais

    Interrupção do programa (reset) Funções adicionais * Só se o interruptor principal estiver ligado: existente em alguns modelos Premir simultaneamente durante 3 seg. as teclas A e C . Humedecer * O indicador digital apresenta O programa adicional «humedecer» Fechar a porta decorre antes do programa principal.
  • Seite 87: Manutenção E Tratameento

    Manutenção e tratameento O controlo e a manutenção regular da sua máquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, de tempos a tempos, deve dar um pouco de atenção à sua máquina. Estado geraal da máquina Verificar se existem depósitos de gordura e de calcário no interior da máquina.
  • Seite 88: Pesquisa De Anomalias

    Braço aspersor Pesquisa de Anomalias Calcário e sujidades da água de lavagem Eliminação de pequenas podem bloquear os injectores e os apoios anomalias dos braços aspersores Com a experiência, muitas das anomalias surgidas no funcionamento diário podem Verificar, se os injectores dos braços ser eliminadas, sem necessidade aspersores estão obstruidos com de recorrer aos serviços de assistência.
  • Seite 89 ... na máquina ... na lavagem o braço inferior de aspersão gira Formação invulgar de espuma com dificuldade Detergente de lavagem manual O braço está bloqueado por no reservatório de abrilhantador. partículas ou restos de comida. se derramar abrilhantador, limpe-o imediatamente com um pano, para a tampa do reservatório do evitar a formação de espuma...
  • Seite 90 ... na loiça A loiça não fica seca Seleccionado um programa sem Ficam restos de comida na loiça secagem. Loiça mal arrumada, os jactos Regulada pouca quantidade de água não atingem a superfície de abrilhantador. da loiça Loiça retirada demasiado cedo da O cesto está...
  • Seite 91: Chamar A Assistência Técnica

    Chamar a Assistência Indicações Técnica Indicações sobre reciclagem Se não conseguir eliminar a anomalia, Os aparelhos velhos não são lixo, sem deverá, então, recorrer à Assistência qualquer valor. Através de uma reciclagem Técnica. Na lista de Postos de Assistência compatível com o meio ambiente, é encontrará...
  • Seite 92: Instalação

    Instalação Ligação à água corrente Proceder à ligação à torneira da água, Para assegurar um funcionamento de acordo com as instruções correcto, a máquina deve ser também de montagem e com a ajuda das peças ligada correctamente. Os dados relativos inclusas.
  • Seite 93 Transporte Esvaziar a máquina. Fixar as peças soltas. A máquina só deve ser transportada em posição vertical. Se a máquina não for transportada em posição vertical, eventuais restos de água podem atingir os comandos da máquina e, assim, provocar anomalias no curso dos programas.
  • Seite 97 GAGGENAUWERKE HAUS- UND LUFTTECHNIK GMBH P. O. BOX 1260 · D-76568 GAGGENAU, GERMANY TEL. (0 72 25) 65-0 · TELEX 7 8834 · FAX (0 72 25) 65-105 5 600 042 105 de, en, es, pt (8106–1) 634 V...

Inhaltsverzeichnis