Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
GI 215–145
Geschirrspülautomat
Dish washer
Machine à laver la vaisselle
Afwasautomaat

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau GI 215-145

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing GI 215–145 Geschirrspülautomat Dish washer Machine à laver la vaisselle Afwasautomaat...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Warnung: Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
  • Seite 4 Bei auftretenden Schäden Gerät kennen lernen Reparaturen und Eingriffe dürfen nur Die Abbildungen der Bedienblende und durch den Fachmann ausgeführt des Geräteinnenraumes befinden sich werden. hinten im Umschlag. Bei Reparaturen und Eingriffen muss Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese das Gerät vom Netz getrennt sein.
  • Seite 5 Enthärtungsanlage Um die Einstellung zu verändern: Programmtaste B drücken. Für gute Spülergebnisse benötigt der Mit jedem Drücken erhöht sich der Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Einstellwert um eine Stufe (0–3). Wasser, ansonsten lagern sich weiße Wenn die Tasten A , B und C Kalkrückstände auf Geschirr und leuchten, ist der maximale Innenbehälter ab.
  • Seite 6 Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Seite 7 Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Klarspülerdeckel und heben Sie...
  • Seite 8 Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Sie Reinigers. laugen aus und werden unansehnlich; Wassertemperatur und auch sind die verwendeten Kleber nicht für Programmdauer der die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9 Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Backblechsprühkopf * Etagere * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Beachten Sie hierzu die Zeichnungen im Langstielige und hohe Gläser am Rand Umschlag. Große Bleche oder Gitter der Etagere (nicht gegen Geschirr) können Sie mit Hilfe des anlehnen. Backblechsprühkopfes reinigen.
  • Seite 11 Korbhöhe verstellen * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2.
  • Seite 12 Reinigerkammer mit Dosierhilfe Spartipp Die Dosiereinteilung in der Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Wenn Ihr Geschirr nur wenig richtige Menge einzufüllen. verschmutzt ist, genügt Die Kammer fasst bis zur unteren Linie üblicherweise eine etwas 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml geringere als die angegebene Reiniger.
  • Seite 13 ACHTUNG ! – WICHTIGER HINWEIS ZUR VERWENDUNG KOMBINIERTER REINIGERPRODUKTE SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Bitte beachten Sie bei der Verwendung von sogenannten kombinierten Reinigerprodukten, welche die Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder Salz überflüssig machen sollen, folgende wichtige Hinweise: Einige Produkte mit integriertem Klarspüler entfalten nur bei bestimmten Programmen ihre optimale Wirkung.
  • Seite 14 Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Unemp– Gemischt Töpfe, findlich Bestecke, Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis,...
  • Seite 15 Geschirrspülen Gerät einschalten Wasserhahn vollständig öffnen. Programmauswahl Hauptschalter einschalten. Anhand der Geschirrart und der Menge Die Programmende–Anzeige bzw. des Zustandes der Speisereste leuchtet auf. können Sie aus der Programmübersicht Programmtaste drücken. Die eine genaue Zuordnung des notwendigen Programmende–Anzeige erlischt. Programmes finden. Die Anzeige des gewählten Programmes leuchtet auf.
  • Seite 16 Programm unterbrechen Wartung und Pflege Tür vorsichtig öffnen, es besteht die Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Gefahr, dass Wasser aus dem Gerät Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor spritzt. Erst dann vollständig öffnen, sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger. wenn sich der Sprüharm nicht mehr Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen dreht.
  • Seite 17 Siebe Sprüharme Die Siebe halten grobe Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Verunreinigungen im Spülwasser von der Lagerungen der Sprüharme Pumpe fern. Diese Verunreinigungen können die Siebe gelegentlich verstopfen. blockieren. Nach jedem Spülen die Siebe auf Austrittsdüsen der Sprüharme auf Rückstände kontrollieren und Verstopfungen durch Speisereste gegebenenfalls reinigen.
  • Seite 18 Abwasserpumpe Fehlersuche Grobe Speisereste aus dem Spülwasser, Kleine Fehler selbst beheben die von den Sieben nicht zurückgehalten wurden, können die Abwasserpumpe Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten blockieren. Das Spülwasser wird dann Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, nicht abgepumpt und steht über dem Sieb. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie Darum: den Kundendienst rufen müssen.
  • Seite 19 ... beim Spülen Achtung Ungewöhnliche Schaumbildung Denken Sie daran: Handspülmittel in der Reparaturen dürfen nur durch Klarspülerzugabe. den Fachmann durchgeführt verschütteter Klarspüler kann beim werden. Durch unsachgemäße nächsten Spülgang zu Reparaturen können übermäßiger Schaumbildung erhebliche Schäden und führen, deshalb Gefahren für den Benutzer danebengelaufenes Klarspülmittel entstehen.
  • Seite 20 ... am Geschirr Geschirr wird nicht trocken. Programm ohne Trocknung Es bleiben teilweise Speisereste am gewählt. Geschirr kleben. Klarspülermenge zu niedrig Das Geschirr war falsch eingestellt. eingeordnet, Wasserstrahlen Geschirr zu früh ausgeräumt. konnten die Oberfläche nicht treffen. Gläser bekommen stumpfes Aussehen.
  • Seite 21 Kundendienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
  • Seite 22 Installation Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Für einen ordnungsgemäßen Betrieb Montageanweisung mit Hilfe der muss der Geschirrspüler fachgerecht beiliegenden Teile an den Wasserhahn angeschlossen werden. Die Daten von anschließen. Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Wasserdruck: Anschlusswerte müssen den geforderten mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Kriterien entsprechen, wie sie in den folgenden Absätzen bzw.
  • Seite 23 Demontage Auch hier ist die Reihenfolge der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie grundsätzlich das Gerät als Erstes vom Strom–Netz. Netzstecker ziehen. Wasserzulauf abdrehen. Abwasser– und Frischwasseranschluss lösen. Befestigungsschrauben unter der Arbeitsplatte lösen. Wenn vorhanden, Sockelbrett demontieren. Gerät herausziehen, dabei Schlauch vorsichtig nachziehen. Transport Geschirrspüler entleeren.
  • Seite 24 Safety information Warning: At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Seite 25 If a fault occurs Getting to know your dishwasher Repairs or other work on the dishwasher should only be carried out Illustrations of the control panel and the by a qualified specialist. interior of the dishwasher are shown on The dishwasher must be disconnected the rear fold-out cover of this manual.
  • Seite 26 Water softener To change the setting: Press programme button B . In order to rinse dishes and glasses Each depression of the button satisfactorily, the dishwasher requires soft increases the set value by one (0–3). water, i.e. containing little or no lime, If buttons A , B and C illuminate, otherwise water stains will be left behind the maximum hardness value has been...
  • Seite 27 Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Seite 28 Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 29 Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 30 Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 31 Folding spikes * Shelf * * on applicable models * not on all models To improve stacking of pots and pans, the Lean tall glasses and those with long spikes can be folded down. stems against the shelf – not against other items to be washed.
  • Seite 32 Adjusting position of basket * Detergents * not on all models Information about detergents You can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have been specifically designed for use in domestic dishwashers. (Do not use normal washing-up liquid!) Nowadays there are three types of dishwasher detergent available:...
  • Seite 33 Detergent compartment with measuring marks Reduce costs! The side of the detergent compartment is If your dishes are only marked with lines to help you determine moderately dirty, you may be how much powder to add. able to use less detergent than The capacity of the detergent container is recommended.
  • Seite 34 CAUTION – IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED CLEANING PRODUCTS DEAR CUSTOMER Please note the following when using ”combined cleaning products” which eliminate the need for a rinsing agent or salt, for example: Some products with a built-in rinsing agent are only used to their full effect in certain programmes.
  • Seite 35 Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, Non- pots/pans, Mixed delicate cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes, remains...
  • Seite 36 Washing dishes Switching the dishwasher ON Turn on the tap. Programme selection Set main switch to ON. The most appropriate programme can be PROGRAMME END indicator identified by comparing the type of lights up. crockery, cutlery, etc., as well as the Press a programme button amount and condition of food remains, PROGRAMME END indicator...
  • Seite 37 Interrupting the programme Care and maintenance Open the door. Caution! There is a risk Regular inspection and maintenance of of water squirting out from inside the your appliance helps to prevent problems appliance. Do not open the door fully from occurring. This saves time and until the spray arm has stopped aggravation.
  • Seite 38 Filters Spray arms The filters prevent large particles of Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray food in the water from reaching the pump. arms and the arm These particles may occasionally block the filters.
  • Seite 39 Pump Fault finding Larger remnants of food that have not Resolving minor problems been trapped by the filters and have been yourself left in the water can cause a blockage in the pump. The water is no longer pumped Experience has shown that you can out of the dishwasher and it can be seen resolve most problems that arise during covering the filter.
  • Seite 40 ... during washing Caution Unusual amount of foam is created Do not forget that repairs Normal washing up liquid has should only be carried out by a been poured into the rinse-aid qualified specialist. Improper container. repairs can lead to Remove any spilled rinse aid with considerable equipment a cloth as it could otherwise lead...
  • Seite 41 ... with the dishes, cutlery, etc. Dishes, cutlery, etc. have not been dried Remnants of food are stuck to the Selected programme did not dishes, cutlery, etc. include drying function. Dishwasher was not loaded Amount of rinse-aid was set too properly.
  • Seite 42 Customer Service Important information Please call your local service agent, if you Notes on waste disposal are not able to resolve any problem Old appliances still have some residual yourself. The name of your nearest service value. An environment-friendly method of agent is shown in the Customer Service disposal will ensure that valuable raw address list.
  • Seite 43 General information Installation Measures must be taken to ensure that In order to function correctly the built-under and built-in units that are dishwasher must be properly installed. subsequently re-sited as free-standing Specifications for the water intake and appliances cannot topple over. This can waste-water drainage, as well as electrical be achieved by bolting the dishwasher connections, must fulfil the criteria that are...
  • Seite 44 Fresh-water connection Transporting the dishwasher Connect the inlet hose to a water tap using Drain water from the dishwasher. Secure the enclosed parts and in accordance with all loose parts. The appliance should only the installation instructions. be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright Water pressure: during transport, any water left inside...
  • Seite 45 Consignes de sécurité Une fois l’appareil installé, sa fiche mâle doit demeurer accessible. A la livraison Sur certains modèles seulement: Le boîtier en plastique situé contre la Vérifiez immédiatement l’emballage et prise d’eau contient une vanne le lave-vaisselle pour voir s’ils électrique;...
  • Seite 46 Si le lave-vaisselle est tombé en Présentation de l’appareil panne Les figures représentant le bandeau de Les réparations et interventions ne l’appareil et l’intérieur de l’appareil se pourront être effectuées que par un trouvent sur la dernière page-volet de la spécialiste.
  • Seite 47 Installation d’adoucissage Pour modifier le réglage: Appuyez sur la touche de programmation B . Pour donner de bons résultat, votre A chaque pression sur la touche, la lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, valeur de la dureté augmente d’une c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de unité...
  • Seite 48 Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
  • Seite 49 Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Seite 50 Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 51 Classement de la vaisselle Casseroles Panier à vaisselle inférieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 52 Tiges rabattables * Etagère à couteaux * * selon le modèle * selon le modèle Les tiges se rabattent pour faciliter le rangement des casseroles et des grands bols. Tête pulvérisatrice pour plaque à pâtisserie * L’étagère * * selon le modèle * sur certains modèles seulement Examinez les croquis imprimés au revers Appuyez les verres hauts et les verres à...
  • Seite 53 Modifier la hauteur des paniers* Détergent * sur certains modèles seulement Remarques concernant le détergent Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES. N’utilisez jamais de liquide pour la vaisselle à la main.
  • Seite 54 Compartiment à détergent avec graduation Conseil-économie La graduation visible dans le Si votre vaisselle est peu sale, compartiment à détergent vous aide à vous pouvez diminuer la verser la bonne quantité de détergent. quantité de détergent indiquée. Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a Refermez le couvercle du compartiment une contenance de 15 ml, et de 25 ml à...
  • Seite 55 ATTENTION ! – INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE PRODUITS DE LAVAGE COMBINES CHER CLIENTE, CHER CLIENT Si vous utilisez des produits de lavage combinés qui suppriment l’emploi p.ex. de liquides de rinçage ou de sel, veuillez respecter les indications importantes suivantes: Certains produits avec produit de rinçage intégré...
  • Seite 56 Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. Résistante Mixte porcelaine, casseroles, couverts, verres, etc. Type de Passer la Soupes, soufflés,...
  • Seite 57 Laver la vaisselle Enclenchement de l’appareil Ouvrez le robinet d’eau. Sélection du programme Enclenchez l’interrupteur principal Le type de vaisselle, la quantité et l’état L’indicateur de fin de programme des résidus alimentaires vous permettent, s’allume. en consultant le tableau des programmes, Appuyez sur la touche de de déterminer celui dont vous avez programmation...
  • Seite 58 Interruption d’un programme Nettoyage et entretien Ouvrez la porte. Attention, il se peut Un contrôle et un entretien régulier de que l’eau éclabousse et coule de votre machine aideront à anticiper les l’appareil. Attendez que le bras pannes. Vous économiserez de l’argent et d’aspersion se soit immobilisé...
  • Seite 59 Filtres Bras pivotants Les filtres empêchent les souillures Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher grossières contenues dans l’eau de les buses; les dépôts risquent, eux, de rinçage de s’approcher de la pompe. bloquer les bras pivotants Ces souillures peuvent parfois boucher les filtres.
  • Seite 60 Pompe de vidange Détection des pannes Les résidus alimentaires grossiers en Remédier soi-même aux petites suspension dans l’eau de vaisselle et qui pannes n’ont pas été retenus par les cribles peuvent bloquer la pompe de vidange. L’expérience montre que la plupart des L’eau n’est plus vidangée et noie le crible.
  • Seite 61 ... lors du lavage Attention Production inhabituelle de mousse Souvenez-vous en: les Présence de liquide pour la réparations ne doivent être vaisselle dans le dispositif de effectuées que par un dosage du liquide de rinçage. spécialiste. Des réparations Du produit de rinçage répandu inexpertes s’assortissent d’un peut conduire à...
  • Seite 62 ... vaisselle mal lavée La vaisselle ne sèche pas Vous avez choisi un programme Des résidus alimentaires adhèrent sans séchage. contre la vaisselle Vous avez réglé le liquide de Vaisselle mal rangée, les jets rinçage sur une trop faible d’eau n’ont pas pu atteindre ses quantité.
  • Seite 63 Appeler le service Remarques après-vente Remarque concernant la mise au rebut Si vous ne parvenez pas à supprimer la panne, veuillez vous adresser au service Les appareils usagés ne sont pas des après-vente. Vous trouverez l’adresse et le déchets dénués de valeur. Une mise au numéro de téléphone du service rebut respectueuse de l’environnement après-vente dans le répertoire d’agences...
  • Seite 64 Généralités Installation Les appareils intégrés installés sous un Pour que le lave-vaisselle fonctionne plan de travail doivent être protégés du correctement, il faut qu’il soit installé dans renversement, par exemple en les les règles de l’art. Les paramètres des vissant au mur ou en les installant sous réseaux d’alimentation et d’évacuation de un plan de travail continu vissé...
  • Seite 65 Raccordement à l’eau potable Démontage Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Respecter impérativement l’ordre de l’aide des pièces fournies avec l’appareil démontage suivant: tout d’abord, et conformément à la notice de montage. débranchez complètement l’appareil du secteur. Pression de l’eau: Débranchez la fiche mâle de la prise de 0,5 bar minimum, 10 bars maximum.
  • Seite 66 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. voor verwondingen).
  • Seite 67 Bij schade Kennismaking met het apparaat Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeeldingen van het Bij reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de laatste het stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure in de meterkast uitschakelen.
  • Seite 68 Wateronthardingsinstallatie Programmatoets B ingedrukt houden en de hoofdschakelaar Voor een goed afwasresultaat heeft de inschakelen. Daarna de toetsen afwasautomaat zacht water, d.w.z. water loslaten. met weinig kalk nodig. Anders zetten zich De indicatie knippert en de witte kalkresten op het serviesgoed en de lampjes bij de toetsen A en B binnenkant van de spoelruimte af.
  • Seite 69 Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
  • Seite 70 Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Seite 71 Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Seite 72 Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Seite 73 Omklapbare bordensteunen * Messen-etagère * * niet bij alle modellen * niet bij alle modellen De bordensteunen zijn omklapbaar waardoor pannen en schalen practischer kunnen worden ingeruimd. Bakplaat-sproeikop * * niet bij alle modellen De etagère * Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. Grote bakplaten of roosters kunt u met * niet bij alle modellen behulp van de bakplaat sproeikop...
  • Seite 74 Verstellen van de korfhoogte * Afwasmiddelen * niet bij alle modellen Attentie U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of poedervormige afwasmiddelen, resp. tabletten gebruiken (geen hand- afwasmiddel!). Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: 1. met fosfaat en chloor 2.
  • Seite 75 Afwasmiddelbakje met doseerhulp Besparingstip De indeling in het afwasmiddelbakje biedt Als het serviesgoed niet erg hulp bij de juiste dosering van het vuil is, kunt u normalerwijze afwasmiddel. volstaan met minder Het afwasmiddelbakje bevat bij de afwasmiddel dan is onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de aangegeven.
  • Seite 76 ATTENTIE ! – BELANGRIJKE AANWIJZING VOOR HET GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE REINIGINGSPRODUCTEN GEACHTE KLANT Neem bij het gebruik van zogenaamde gecombineerde reinigingsproducten die het gebruik van b.v. spoelmiddel of zout overbodig moeten maken, de volgende belangrijke aanwijzingen in acht: Sommige producten met geïntegreerd spoelmiddel werken slechts bij bepaalde programma’s optimaal.
  • Seite 77 Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, Onge- Gemengd pannen, voelig bestek, glazen, etc. Soort Afspoelen Soep, soufflé, saus, Soep, aardappelen Koffie, gebak, etensresten als het...
  • Seite 78 Afwassen Inschakelen van het apparaat Kraan opendraaien. Programmakeuze Hoofdschakelaar inschakelen. Aan de hand van het soort en de De indicatie einde van het programma hoeveelheid serviesgoed, resp. van de gaat branden. etensresten kunt u in het programma- Programmatoets indrukken. De overzicht het juiste door u in te stellen indicatie einde van het programma programma vinden.
  • Seite 79 Onderbreking van het Schoonmaken en programma onderhoud Deur openen. Wees voorzichtig! Regelmatige controle en onderhoud van Er bestaat kans dat er water uit het het apparaat dragen ertoe bij defecten te apparaat spuit. De deur pas helemaal voorkomen. Dit bespaart u tijd en openen als de sproeiarm niet meer ergernis.
  • Seite 80 Zeven Sproeiarmen De zeven zorgen ervoor dat grove Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei-openingen en de lagers etensresten in het spoelwater niet in de van de sproeiarmen pomp terechtkomen. Door de etensresten kunnen de zeven verstopt raken. blokkeren.
  • Seite 81 Afvoerpomp Opsporing van storingen Grove etensresten in het spoelwater die Kleine storingen zelf verhelpen niet door de zeven worden tegengehouden, kunnen de afvoerpomp blokkeren. Het De meest voorkomende storingen in het spoelwater wordt dan niet afgepompt en dagelijks gebruik van het apparaat kunt u blijft boven de zeef staan.
  • Seite 82 ... bij de afwas Attentie! Abnormale schuimvorming Reparaties mogen alleen door Handafwasmiddel in het reservoir een vakkundig monteur voor glansspoelmiddel. worden uitgevoerd. Gemorst spoelmiddel kan bij de Ondeskundige reparaties volgende spoelbeurt tot kunnen aanzienlijke schade en overmatige schuimvorming leiden, gevaar voor de gebruiker daarom moet u het gemorste opleveren.
  • Seite 83 ... aan het serviesgoed Het serviesgoed wordt niet droog Programma zonder drogen Er blijven gedeeltelijk etensresten gekozen. aan het serviesgoed plakken Hoeveelheid glansspoelmiddel te Het serviesgoed was niet goed laag ingesteld. ingeruimd, de waterstralen konden Serviesgoed te snel uit het het oppervlak niet bereiken.
  • Seite 84 Inschakelen van de Attentie Servicedienst Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de Als het u niet lukt de fout te verhelpen, schakel dan de Servicedienst in. Het verpakking dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Uw oude apparaat is geen waardeloos vindt u in het telefoonboek of in de afvalproduct.
  • Seite 85 Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. Om de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeleverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Waterdruk: aansluitwaarden moeten met de vereiste minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
  • Seite 86 Transport De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse onderdelen vastzetten. Het apparaat alleen rechtop vervoeren Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in het besturingsmechanisme terechtkomen. Dit kan tot een verkeerd programmaverloop leiden. Het apparaat laten leeglopen op de volgende wijze: Kraan opendraaien.
  • Seite 90 GAGGENAUWERKE HAUS- UND LUFTTECHNIK GMBH P. O. BOX 1260 · D-76568 GAGGENAU, GERMANY TEL. (0 72 25) 65-0 · TELEX 7 8834 · FAX (0 72 25) 65-105 5 600 040 971 de, en, fr, nl (8011) 450W...