Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HERKULES KS 250 Bedienungsanleitung

Kapp- und gehrungssäge

Werbung

Anleitung KS 250
24.10.2001 15:44 Uhr
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes
Manual de operação
Serra oscilante e para cortes enviesados
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
Instrukcja obsługi
Ręczna pilarka tarczowa
do cięć poprzecznych i ukośnych
Kullanma talimat∂
Düz ve gönyeli kesim testeresi
Návod k použití
CZ
Kapovací a pokosová pila
Navodilo za uporabo
SLO
Čelilna in zajerala žaga
Naputak za upotrebu
CRO
Prilagodljiva kružna pila za odrezivanje
i rezanje pod kutom
Rheinland
Product Safety
Art.-Nr.: 43.001.13
TÜV
geprüfte
Sicherheit
Seite 1
KS
250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES KS 250

  • Seite 1 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação...
  • Seite 2 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
  • Seite 3 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- 3. Bestimmungsgemäße Verwendung heitshinweisen vertraut. Die Kapp- und Gehurungssäge KS 250 dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Sicherheitshinweise Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- geeignet.
  • Seite 7 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremd- Kleidung oder Schmuck, können vom rotieren- körper in dem zu sägenden Teil des Werkstücks dem Sägeblatt erfaßt werden. befinden.
  • Seite 8: Gehörschutz Tragen

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 8 Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- bestimmungsgemäße Funktion untersucht platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation werden.
  • Seite 9: Aufbau Und Bedienung

    (Abb. 6) so wird der Drehteller (8) nur über den Feststellgriff (10) fixiert werden. Mit der KS 250 können Schrägschnitte nach links Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) und rechts von 0°-47° zur Anschlagschiene nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des ausgeführt werden.
  • Seite 10: Wartung

    Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die G.) Gehrungsschnitt 0°- 45° und Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu Drehtisch 0°- 47° (Abb. 10) prüfen. Mit der KS 250 können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°- 47° 8. Wartung zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt).
  • Seite 11: Items Supplied

    Safety regulations 3. Proper use Always pull the plug out of the power socket The KS 250 circular cross-cut and mitre box saw is before adjusting or servicing the machine. designed for the cross-cutting of timber and plastic Give these safety regulations to all persons who commensurate with the machine’s size.
  • Seite 12 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 12 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
  • Seite 13 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 13 damaged. All parts must be fitted correctly and is a correlation between emission and immission satisfy all conditions for the tool to work properly. levels it is impossible to draw any certain conclusions Unless otherwise stated in these instructions, as to the need for additional precautions.
  • Seite 14 (11) in order to unlock the rotary table (8). The rotary table (8) has latching positions at 0°, The KS 250 can be used to make angled cuts of 0°- 15°, 22.5°, 30° and 45°. Once the latch (11) is 47°...
  • Seite 15: Maintenance

    8. Maintenance (Fig. 10) Keep the machine’s air vents unclogged and The KS 250 can be used to make mitre cuts on the clean at all times. left at an angle of 0°-45° relative to the work top and Remove dust and dirt regularly from the machine.
  • Seite 16: Etendue Des Fournitures

    3. Utilisation conforme à l’affectation sécurité à l’aide de ce mode d’emploi. prévue La scie tronçonneuse et à onglet KS 250 Einhell sert à tronçonner le bois et les matières plastiques en Consignes de sécurité fonction de la taille de la machine. La scie n’est pas appropriée à...
  • Seite 17 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 17 Ne sciez pas à proximité de liquides Les pièces rondes telles que barres de chevilles inflammables ou de gaz. doivent toujours être serrées à l’aide d’un Portez des vêtements de travail appropriés. Les dispositif approprié.
  • Seite 18: Emission De Bruit

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 18 La scie tronçonneuse doit être branchée sur Emission de bruit une prise de courant de sécurité de 230 V avec Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon une protection par fusible de 10 A.
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 19 6. Avant la mise en service gauche de 45° max. en desserrant la vis tendeuse (13) à l’aide de la clé à six pans (25) ou La machine doit être mise en place de façon à ce de la poignée tournante (20).
  • Seite 20 0°-47° (fig. 6) de 0° - 45° (fig. 10) Avec la KS 250 vous êtes en mesure de réaliser des Avec la KS 250 vous pouvez réaliser des coupes coupes en biais à gauche et à droite de 0°-47° par d’onglet à...
  • Seite 21: Entretien

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 21 Remontez le capot de protection de lame de scie mobile (6) dans l’ordre inverse. Contrôlez le fonctionnement des dispositifs de sécurité avant de continuer à travailler avec la scie. 8. Entretien Maintenez les fentes d’aération de la machine toujours en bon état de propreté.
  • Seite 22: Alcance Del Suministro

    Utilice este manual para familiarizarse con el aparato, su uso apropiado, así como las 3. Uso apropiado instrucciones de seguridad. La sierra de mesa KS 250 sirve para cortar piezas de madera y de plástico del tamaño que permita la máquina. Instrucciones de seguridad La sierra no deberá...
  • Seite 23 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 23 No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en Si quiere trabajar con piezas muy largas necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, ambientes húmedos o mojados. Compruebe siempre que trabaja con un caballete, etc.) para así...
  • Seite 24 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 24 La sierra oscilante deberá conectarse a un enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de un mínimo de 10 A. Póngase gafas protectoras No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados.
  • Seite 25: Características Técnicas

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 25 5. Características técnicas A.) Ajuste de la sierra (Ilus. 1/2) Para reajustar el plato giratorio (8) aflojar la Motor de corriente alterna 230 V 50 Hz empuñadura de fijación (10) unas dos vueltas y...
  • Seite 26 D.) Corte de 90º y mesa giratoria entre 0º y 45º. (Ilusl 6). Con la sierra KS 250 podrá hacer cortes al inglete Con la sierra KS 250 puede efectuar cortes hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie inclinados hacia la izquierda y la derecha de 0 a 47º...
  • Seite 27: Mantenimiento

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 27 Aflojar los dos tornillos de ranura en cruz (28) y sacar la protección del disco de la sierra (6). Bloquee la brida exterior con la llave de espigas (24) y afloje el tornillo hexagonal usando la llave de vaso (25) y girando para ello en sentido de las manecillas del reloj (¡Atención, rosca hacia la...
  • Seite 28 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 28 1. Maskinbeskrivning (bild 1) som följd därav. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda återstående riskfaktorer inte uteslutas. Följande 1. Uppreglingsknapp risker kan uppstå på grund av maskinens 2. Handtag konstruktion och uppbyggnad: 3. In- och urkopplare Användaren rör vid sågklingan inom oskyddat...
  • Seite 29 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 29 Se till att barn inte befinner sig vid maskinen om Tryck alltid arbetsstycket mot arbetsplattan och den är ansluten till nätet. anslagslisten för att förhindra att arbetsstycket Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd vacklar eller vrids.
  • Seite 30 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 30 Skadade skyddsanordningar och delar måste mellan emissions- och immisions-nivåer, kan man repareras eller bytas på härför avsett vis av en inte med hjälp av dessa avgöra om ytterligare erkänd specialverkstad, såvida inte försiktighetsåtgärder är nödvändiga eller ej.
  • Seite 31 E.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° (bild 1) (bild 4/7) Sågen kopplas in genom att huvudström-brytaren Med KS 250 kan du geringssåga åt vänster 0° - 45° (3) aktiveras. mot arbetsytan. Obs! Lägg materialet som ska sågas ordentligt på...
  • Seite 32 Kontrollera att skyddsanordningarna fungerar (bild 10) innan du fortsätter att arbeta med sågen. 8. Service Med KS 250 kan du geringssåga åt vänster 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid geringssågar 0° - 47° mot anslagslisten är fria och rena.
  • Seite 33 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 33 1. Descrizione dell’apparecchio I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono (illustr. 1) totalmente i danni rispettivamente risultanti. 1. Pulsante di sbloccaggio Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 2.
  • Seite 34 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 34 Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga. rotante della sega. I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe La persona che l’usa deve avere almeno 18 anni...
  • Seite 35 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 35 L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Valori d’emissione rumori doneo impianto d’aspirazione. La troncatrice deve venire collegata ad una presa Il rumore di questa segatrice è rilevato in base a da 230 V con contatto di terra e con una DIN EN ISO 3744;...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 36 5. Dati tecnici A.) Regolazione della sega (illustr. 1/2) Per regolare la tavola rotante (8) allentare il Motore a corrente alternata 230 V / 50 Hz fermo (10) di circa due giri e premere il nottolino di arresto (11) per sbloccare la tavola rotante (8).
  • Seite 37 0° - 47° (illustr. 6) da 0°-45° rispetto al piano di lavoro, e contemporaneamente da 0°-47° rispetto al Con la KS 250 potete effettuare tagli obliqui a sinistra dispositivo guidaugnature (taglio a doppia e a destra di 0°-47° rispetto al dispositivo guidataglio.
  • Seite 38: Manutenzione

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 38 Bloccare la flangia (33) esterna con la chiave di fermo flangia (30) in dotazione e svitare fuori in senso antiorario la vite a testa esagonale con la chiave a tubo (31) (Attenzione! Filetto sinistrorso!).
  • Seite 39: Medfølgende Dele

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 39 1. Beskrivelse af saven (fig. 1) generelle retningslinjer m.h.t. arbejdsmiljø og sikkerhed. 1. Knap til udløsning af låseknappen Hvis der foretages ændringer på maskinen, 2. Håndtag bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som 3.
  • Seite 40 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 40 Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller Der må ikke være søm eller andre fremmed- legemer i den del af materialet, der skal saves i. gasser. Brugeren af saven skal altid opholde sig ved Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan...
  • Seite 41 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 41 Check, at de bevægelige dele fungerer „De angivne værdier er emissionsværdier og svarer upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de beskadigede.
  • Seite 42 (fig. 6) via spændegrebet (10). Saven løsnes fra den nederste arbejdsstilling ved Ved hjælp af KS 250 kan der udføres skrå savninger at presse maskinens overdel (4) let nedad og til venstre eller højre på 0º - 47º i forhold til samtidig trække sikringsbolten (16) ud af...
  • Seite 43: Bestilling Af Reservedele

    H.) Spånudsugning (fig. 2) (fig. 4/7) Saven er udstyret med en fangepose (14) til spåner. Ved hjælp af KS 250 kan der udføres Spånposen (14) kan fjernes bagud ved at trykke de geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til to bøjler (27) sammen og kan så...
  • Seite 44 Ręczna pilarka tarczowa KS 250 firmy Einhell służy do cięcia drewna i tworzyw sztucznych, stosownie do wielkości urządzenia. Wskazówki dotyczące Pilarka nie nadaje się do cięcia drewna opałowego.
  • Seite 45 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 45 Bęben kablowy stosować tylko w stanie Nie wolno ciąć przedmiotów, które są za małe, rozwiniętym. aby można je było bezpiecznie trzymać w ręce. Nie nosić pilarki trzymając za kabel zasilający. Unikać niezręcznych pozycji rąk, przy których Nie narażać...
  • Seite 46: Wartości Emisji Hałasu

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 46 Przy każdej czynności podłączyć urządzenie do odsysania pyłu. Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest Nosić okulary ochronne dopuszczalna tylko z odpowiednim odsysaniem pyłu i strużyn. Pilarkę należy podłączyć do gniazda wtykowego z wtykiem ochronnym 230 V, z bezpiecznikiem Nosić...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 47 5. Dane techniczne A.) Ustawianie pilarki (rys.1/2) W celu zmiany położenia płyty obrotowej (8) poluzować o ok. 2 obroty uchwyt ustalający (10) Silnik prądu przemiennego 230 V 50 Hz i nacisnąć zapadkę (11), aby odblokować płytę...
  • Seite 48 0° - 47° (rys. 10) śrubę regulacyjną (24) na tyle, aby kąt między tarczą pilarską (5) a płytą obrotową (8) wynosił Pilarką KS 250 można wykonywać cięcia ukośne 90°. pod kątem 0°- 45° na lewo do powierzchni roboczej Aby to ustawienie zablokować, należy dokręcić...
  • Seite 49: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 49 Przed zamontowaniem tarczy starannie oczyścić kołnierze mocujące. Zamontować ruchomą osłonę tarczy pilarskiej (6) wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Przed rozpoczęciem pracy z pilarką należy sprawdzić, czy funkcjonują wszystkie zabezpieczenia i osłony. 8. Konserwacja Stale utrzymywać...
  • Seite 50 S∂k∂µt∂rma tertibat∂ (34) Güvenlik uyar∂lar∂ 3. Kullan∂m amac∂na uygun kullan∂m Her türlü ayar ve bak∂m çal∂µmas∂ndan önce, fiµi Einhell düz ve gönyeli kesim testeresi KS 250, prizden ç∂kar∂n. makine boyutuna uyan a©aç ve plastik malzemelerin Kullan∂mdan önce aleti, ba©lant∂ kablosunu ve kesilmesinde kullan∂l∂r.
  • Seite 51 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 51 ∑yi bir havaland∂rmay∂ sa©lay∂n. Kesim yaparken daima testere b∂ça©∂n∂n Yan∂c∂ s∂v∂ veya gazlar∂n yak∂n∂nda kesim yan∂nda durun. yapmay∂n. Makineye duruncaya kadar yüklenmeyin. Uygun iµ elbisesi giyin! Bol elbise veya tak∂lar ∑µ parças∂n∂n kaymas∂n∂ veya dönmesini testere b∂ça©∂na tak∂labilir.
  • Seite 52: Teknik Özellikler

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 52 Hareket eden parçalar∂n mükemmel çal∂µ∂p Ses emisyon de©erleri çal∂µmad∂©∂n∂, s∂k∂µmad∂©∂n∂ veya parçalar∂n Bu testerenin gürültüsü DIN EN ISO 3744; hasarl∂ olup olmad∂©∂n∂ kontrol edin. Aletin 11/95, DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Ek A düzenli çal∂µmas∂n∂...
  • Seite 53 D.) Düz kesim 90∞ ve döner tabla 0∞ - 47∞ sabitleme sap∂n∂n (10) s∂k∂lmas∂ ile ilaveten (Ωekil 6) sabitlenecektir. KS 250 aleti ile, sol ve sa© yöne olmak üzere Baµka bir çal∂µma aç∂lar∂n∂n ayarlanmas∂ dayanak k∂za©∂na 0∞ - 47∞ aç∂ ile e©ik kesimler gerekti©inde döner tezgah (8) yaln∂zca sabitleme yap∂labilir.
  • Seite 54 Toz torbas∂ (14) çemberler (27) birbirine bast∂r∂larak (Ωekil 4/7) arkaya do©ru ç∂kar∂l∂r ve alt taraf∂ndaki fermuar KS 250 aleti ile, sol yöne çal∂µma yüzeyine 0∞ - 45∞ aç∂larak boµalt∂labilir. aç∂ ile gönyeli kesimler yap∂labilir. I.) Testere b∂ça©∂n∂n de©iµtirilmesi (Ωekil 11/12) Makine kafas∂n∂...
  • Seite 55: Popis Přístroje (Obr.1/2)

    3. Použití podle účelu určení Pilu nepoužívejte k řezání topného dřeva. Pozor! Rotující pilový kotouč představuje Einhell kapovací a pokosová pila KS 250 Profi je nebezpečí pro ruce a prsty. určena ke kapování dřeva a umělé hmoty, Před uvedením do provozu překontrolujte, jestli odpovídajíc velikosti stroje.
  • Seite 56 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 56 Pracoviště udržujte bez dřevných odpadů a Neodstraňujte nikdy volně ležící třísky, piliny povalujících se dílů. nebo zaklíněné části dřeva při běžícím pilovém Na stroji pracující osoby nesmí být rozptylovány. kotouči. Dbejte na směr otáčení motoru a pilového K odstranění...
  • Seite 57: Technická Data

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 57 Poškozené vypínače nechte vyměnit servisní 5. Technická data dílnou. Toto nářadí odpovídá příslušným Motor na střídavý proud 230 V 50 Hz bezpečnostním ustanovením. Opravy smí Výkon P1 1400 Watt provádět pouze elektroodborník za použití...
  • Seite 58 D.) Kapovací řez 90° a otočný stůl 0°- 47° (obr. 6) otočného talíře (8) zmáčknout blokovací západku (11). S KS 250 mohou být prováděny šikmé řezy doleva a Otočný talíř (8) disponuje polohami zarážky při doprava mezi 0°- 47° k dorazové liště.
  • Seite 59: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 59 Držadlem (2) nastavit otočný stůl (8) na 9. Objednání náhradních dílů požadovaný úhel (viz také bod D). Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Zajišťovací madlo (10) opět pevně utáhnout, aby následující údaje: byl fixován otočný...
  • Seite 60 Priprava za vklenitev (34) Varnostna opozorila 3. Namembnostna uporaba Potegnite električni vtič iz vtičnice pri Čelilna in zajerala žaga KS 250 se uporablja za vsakovrstnih nastavitvah in servisiranju stroja. čeljenje lesa in plastičnih mas, ustreznih velikosti Posredujte varnostna navodila naprej vsem stroja.
  • Seite 61 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 61 Osebe, ki upravljajo z žago, morajo biti stare Okrogle obdelovance, kot so moznične palice in najmanj 18 let, vajenci najmanj 16 let in sicer podobno, morate vedno nepremično pritrditi z samo pod nadzorstvom.
  • Seite 62: Tehni Ni Podatki

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 62 Skrbite sa sigurno stojo in držite vedno Obratovanje Prosti tek ravnotežje. Raven zvočnega Preiščite orodje glede eventuelnih napak in pritiska LPA 100,4 dB(A) 91,7 dB(A) škode. Raven zvočne moči LWA 111,4 dB(A)
  • Seite 63: Postavitev In Upravljanje

    D.) Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° - 47° (slika 6) 15°, 22,5°, 30° in 45°. S čelilno in zajeralo žago KS 250 je mogoče rezati Takoj, ko se zapiralna rocka (11) zaskoči, poševne reze na levo ali desno stran v kotnih merah morate njeno pozicijo fiksirati s pritrditveno od 0°...
  • Seite 64: Naročilo Rezervnih Delov

    Skrbite, da ostanejo zračne reze stroja vedno (slika 10) proste in čiste. Z žago KS 250 je mogoče rezati zajerale reze na Redno odstranjujte s stroja prah in umazanijo. levo stran v kotnih merah od 0° do 47° k delovni Čiščenje je najenostavnejše z zrakom pod...
  • Seite 65: Opseg Isporuke

    Uvjerite se prije puštanja stroja u funkciju da 3. Namjenska upotreba napon na označnoj pločici odgovara mrežnom Einhell prilagodljiva kružna pila KS 250 je naponu. namjenjena za odrezivanje drva i plastike, prema Ukoliko je potreban produžni kabel, uvjerite se veličini stroja.
  • Seite 66 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 66 Ni u kojem slučaju list pile nakon isklapanja Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi pogona ne smijete zaustavljati pritiskajući ga sa i alat za podešavanje sklonjeni. strane. Kada odlazite od mjesta rada, isključite motor i Ugradite samo dobro naoštrene listove pila bez...
  • Seite 67: Tehnički Podaci

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 67 Prilikom radova pri kojima nastaje prašina nosite 5. Tehnički podaci masku za disanje. Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s Motor na izmjeničnu struju 230 V 50 Hz obzirom na moguća oštećenja. Snaga P1 1400 W Režim rada...
  • Seite 68 D.) Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 47° (slika 6) 15°, 22,5°, 30° i 45°. S KS 250 se mogu izvesti rezovi pod kutom od 0° - Čim je zapinjača (11) uskočila, položaj se 47° prema lijevo i desno u odnosu na graničnu letvu.
  • Seite 69: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 69 Zategnite ručicu za fiksiranje (10) radi fiksiranja 9. Naručivanje rezervnih dijelova okretnog stola. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Popustite vijak za fiksiranje (12) i pomoću slijedeći podaci: rukohvata (2) nagnite glavu stroja (4) u lijevo na željeni kut (za to vidi i pod točkom E).
  • Seite 70 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 70 Ersatzteilzeichnung KS 250 Art.-Nr.: 43.001.13, I-Nr. 91019...
  • Seite 71 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 71 Ersatzteilzeichnung KS 250 Art.-Nr.: 43.001.13, I-Nr. 91019...
  • Seite 72 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 72 Ersatzteilliste KS 250 Art.-Nr.: 43.001.13, I-Nr. 91019 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Sägeblattschutz 43.001.10.01 Kunststoffeinsatz 43.001.10.02 Abdeckblech 43.001.10.03 Distanzhülse 43.001.10.04 Spannfeder 43.001.10.05 Anschlag 43.001.10.06 Verstellmutter 43.001.10.07 Kunststoffabdeckung 43.001.10.08 Distanzstück 43.001.10.09 Gewindebolzen 43.001.10.10 Dichtring 43.001.10.11 Mutter selbstsichernd 43.001.10.12...
  • Seite 73 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 73 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Schraube 43.001.10.61 Griffhälfte oben 43.001.10.62 Schraube 43.001.10.63 Ein- Ausschalter 43.001.10.64 Netzleitung 43.001.10.65 Griffhälfte unten 43.001.10.66 Unterlegscheibe 43.001.10.67 Federring 43.001.10.68 Schraube 43.001.10.69 Schraube 43.001.10.70 Deckel 43.001.10.71 Kohlebürste 43.001.10.72 Motorgehäuse 43.001.10.73 Stator 43.001.10.74...
  • Seite 74 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:44 Uhr Seite 74...
  • Seite 75 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:45 Uhr Seite 75...
  • Seite 76 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:45 Uhr Seite 76 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 3 years. und beträgt 3 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Seite 77 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:45 Uhr Seite 77 EINHELL — GARANCIJSKI LIST GARANCIJA Garantni rok počinje od dana kupnje, a tri godine. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa in znaša 3 Jamstvo preuzimamo za tvorničke greške ili za greške leto.
  • Seite 78 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:45 Uhr Seite 78 Notizen:...
  • Seite 79 Anleitung KS 250 24.10.2001 15:45 Uhr Seite 79 ISC GmbH Einhell Polska sp. z.o.o. Eschenstraße 6 Al.Niepodleglosci 36 D-94405 Landau/Isar PL 65·950 Zielona Gora Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel. 0683 242055, Fax 0683 272914 Einhell UK Ltd.
  • Seite 80: Garten & Freizeit

    Anleitung KS 250 24.10.2001 15:45 Uhr Seite 80 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör...

Inhaltsverzeichnis