Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
RIVELATORI DI FUGHE DI MONOSSIDO DI CARBONIO (CO)
pag. 2
pag. 5
pag. 8
f r a n ç a i s
pag. 11
pag. 14
pag. 17
i t a l i a n o
e n g l i s h
e s p a ñ o l
d e u t s c h
р у с с к и й

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fantini Cosmi Sicurgas P13

  • Seite 1 RIVELATORI DI FUGHE DI MONOSSIDO DI CARBONIO (CO) i t a l i a n o pag. 2 e n g l i s h pag. 5 e s p a ñ o l pag. 8 f r a n ç a i s pag.
  • Seite 2 I T A L I A N O Sicurgas P13 e è un dispositivo che, mediante ATTENZIONE una sensibilissima sonda, rivela la presenza di l’installazione del rivelatore di gas non concentrazioni di monossido di carbonio (CO) esonera dall’osservanza di tutte le regole in ambienti domestici.
  • Seite 3 Il sensore di Sicurgas, come tutti i sensori in commercio, pur essendo molto selettivo può intervenire anche per altre sostanze, ad esempio:alcool-deodoranti-smacchiatori-diluenti per vernici-lacca per capelli-trielina etc.. (è bene evitare pertanto l’utilizzo di tali sostanze in prossimità di sicurgas P13).
  • Seite 4: Manutenzione E Pulizia

    I T A L I A N O MANUTENZIONE E PULIZIA Fare attenzione a valori di temperatura o di umidità estremi. Il rivelatore deve essere alimentato con continuità per dare il massimo della sicurezza. Per la manutenzione ordinaria, straordinaria e per la messa fuori servizio dell’apparecchio, si raccomanda di rivolgersi a tecnici autorizzati.
  • Seite 5 E N G L I S H Sicurgas P13 is a device that makes it possible, WARNING! by means of a very sensitive probe (i.e. sensor), Installing the gas detector does not to detect the presence of carbon monoxide (CO) release the user from complying with all concentrations in domestic environments.
  • Seite 6 S I CU R GA S IN STA L L AT I O N P O S I T I O N The Sicurgas P13 device, to be installed in bedrooms or rooms where the occupants spend most time, shall be placed quite near the occupants’...
  • Seite 7: Maintenance And Cleaning

    E N G L I S H MAINTENANCE AND CLEANING Pay attention to very high or very low temperature or humidity values. The detector shall be powered continuously so as to guarantee top safety. As regards the device’s routine and extraordinary maintenance and decommissioning, it is recommended that you should contact qualified technicians.
  • Seite 8 F R A N Ç A I S Sicurgas P13 est un dispositif qui, à l’aide d’une ATTENTION sonde très sensible, détecte la présence de L’installation du détecteur de gaz ne concentrations de monoxyde de carbone (CO) dispense pas de l’observation de toutes dans les milieux domestiques.
  • Seite 9 (dans cette phase, les voyants jaune et rouge clignotent alternativement tandis que le voyant vert est fixe). On active ainsi une procédure de vérification des composants de l’installation. Après un délai de 30 secondes, Sicurgas P13 revient automatiquement en fonctionnement normal.
  • Seite 10: Maintenance Et Nettoyage

    F R A N Ç A I S MAINTENANCE ET NETTOYAGE Faire attention aux valeurs de température ou d’humidité extrêmes. Le détecteur doit être continuellement alimenté pour assurer la plus grande sécurité. Pour la maintenance ordinaire, extraordinaire et la mise hors service de l’appareil, il est recommandé de s’adresser à...
  • Seite 11 E S P A Ñ O L Sicurgas P13 es un dispositivo que, por medio de ¡ATENCIÓN! un sensor muy sensible, detecta la presencia de La instalación del detector de gas no concentraciones de monóxido de carbono (CO) en exime del cumplimiento de todas las entornos domésticos.
  • Seite 12: Control De La Instalación

    C O NE X I ON ES E L ÉCT R I CAS Sicurgas P13 cuenta con dos alarmas internas: una luminosa y una sonora. Basta con conectar la línea de 230 V CA, 50 Hz a los bornes 4 y 5 para garantizar la indicación de la presencia de gas en la habitación.
  • Seite 13: Mantenimiento Y Limpieza

    E S P A Ñ O L MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Prestar atención a los valores de temperatura o humedad extremas. El detector debe ser alimentado continuamente para dar la máxima seguridad. Para el mantenimiento ordinario y extraordinario, así como para la puesta fuera de servicio del aparato, se recomienda consultar a los técnicos autorizados.
  • Seite 14: Grüne Led

    D E U T S C H Sicurgas P13 ist ein Gerät, das durch eine ACHTUNG sehr empfindliche Sonde Anwesenheit Die Installation des Gasmelders befreit nicht von Kohlenmonoxid (CO)-Konzentrationen in von der Beachtung aller Bestimmungen Haushaltsumgebungen detektiert. Kohlenmonoxid hinsichtlich der Eigenschaften, der Installation ist ein sehr gefährliches Gas, da es geruch- und...
  • Seite 15: Prüfung Der Anlage

    Siehe die Norm für die Installation UNI 11522. S T R O MA N S CH L Ü SS E Sicurgas P13 hat schon zwei interne Alarme: ein Leucht- und ein Tonsignal. Es genügt, die 230V WS 50Hz Leitung an den Klemmen 4 und 5 anzuschließen, um die Anzeige für das Vorhandensein von Gas...
  • Seite 16: Technische Eigenschaften

    D E U T S C H WARTUNG UND PFLEGE Auf extreme Temperatur- oder Feuchtigkeitswerte achten. Der Melder muss dauerhaft gespeist werden, um maximale Sicherheit zu bieten. Für die ordentliche und außerordentliche Wartung sowie für die Außerbetriebnahme des Geräts wird empfohlen, sich an zugelassene Techniker zu wenden.
  • Seite 17: Уста Н О Вк А Н А Ст Е Н У

    Р У С С К И Й Прибор Sicurgas P13 - это устройство, которое с ВНИМАНИЕ! помощью чувствительного элемента обнаруживает Установка детектора утечки газа не в домашней среде наличие монооксида углерода освобождает от соблюдения всех (СО). Монооксид углерода является очень...
  • Seite 18: Проверка Установки

    Р У С С К И Й РАЗМЕ Щ Е Н И Е S I CU RG A S Устройство Sicurgas P13 должно быть установлено в спальнях или комнатах, где жильцы проводят больше всего времени. Должно быть размещено от 0,8 до 1,2 м...
  • Seite 19: Техническое Обслуживание И Очистка

    Р У С С К И Й ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Обратите внимание на низкие значения температуры и влажности. Чтобы обеспечить максимальную безопасность необходимо непрерывно обеспечивать детектор электропитанием. Для регулярного и специального обслуживания, а также при выходе из строя блока, пожалуйста, свяжитесь со...
  • Seite 22 I T A L I A N O DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE Data di installazione ....... Locale di installazione........CODICE identificativo data costruzione (codice riportato all’interno del coperchio) ....................Data di sostituzione del sensore (data di sostituzione riportata sull’etichetta applicata sul frontale dell’apparecchio) ......TIMBRO E FIRMA DELL’INSTALLATORE E N G L I S H TO BE FILLED IN BY THE INSTALLER...
  • Seite 23 E S P A Ñ O L PARA SER COMPLETADO POR EL INSTALADOR Fecha de instalación ....... Lugar de instalación ........CÓDIGO de identificación fecha de construcción (código indicado dentro de la tapa) ......................Fecha de reemplazo del sensor (fecha de reemplazo indicada en la etiqueta situada en el frente del aparato) ........SELLO Y FIRMA DEL INSTALADOR D E U T S C H DURCH DEN INSTALLATEUR AUSZUFÜLLEN...
  • Seite 24: Supporto Tecnico

    FANTINI COSMI S.p.A. Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY Tel. +39 02 956821 Fax +39 02 95307006 | info@fantinicosmi.it SUPPORTO TECNICO Tel. +39 02 95682225 | supportotecnico@fantinicosmi.it EXPORT DEPARTMENT Ph +39 02 95682229 export@fantinicosmi.it www.fantinicosmi.com...

Inhaltsverzeichnis