Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Triathlon
Read manual before use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Triathlon

  • Seite 1 Triathlon Read manual before use...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 8 DEUTSCH 18 FRANÇAIS 28 NEDERLANDS 38 ITALIANO 48 TÜRKÇE 69...
  • Seite 8: English

    Shampoo hoses Upholstery nozzle Shampoo hose connectors Shampoo pump on/off button with pilot light Diffuser Float unit with foam filter Philips cleaning liquid HR6965 Motor protection filter Shampoo reservoir Double injection shampoo nozzle Hard floor adapter Window washer (specific types only)
  • Seite 9: Preparing For Use

    If the mains cord or another part of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations. Noise level: Lc= 81 dB [A]...
  • Seite 10 ENGLISH Dry or wet vacuuming Prepare the vacuum cleaner for either dry vacuuming or wet vacuuming. NB:The appliance is ready for wet use when you remove it from the box to start using it for the first time. Preparing for dry vacuuming Always remove the float unit and the diffuser and insert the micro filter (specific types only) and the paper or cotton dustbag before vacuuming dry substances.
  • Seite 11: Using The Appliance

    ENGLISH Remove the micro filter (specific types only) (fig. 20). Note that the micro filter will lose its electrostatic properties if exposed to excessive air humidity. Now the appliance is ready for vacuuming liquids. If you want to shampoo floors, follow the rest of the instructions below to prepare the appliance for shampooing floors.
  • Seite 12: Crevice Nozzle

    ENGLISH With the nozzle positioned lengthwise and the brush strip folded out, you can vacuum clean small hard floor areas.Turn the tube 90 degrees anticlockwise until the nozzle is positioned lengthwise with the brush strip still folded out of the nozzle housing (fig. 37). With the nozzle positioned breadthwise and the brush strip folded in, you can vacuum clean large soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anticlockwise again to position the nozzle breadthwise and to make the brush strip disappear into the nozzle housing (fig.
  • Seite 13 ENGLISH Carpet shampooing tips: Never shampoo floors which are not water-resistant. If you are in doubt, contact the supplier of the carpet. Do not shampoo delicate fabrics and handwoven or non-colourfast carpets. Test the colourfastness of your carpet by pouring some shampoo dissolved in water onto a white cloth and rubbing this onto a normally hidden part of the carpet.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Splashing is minimised thanks to the efficient spraying system and the high suction power of the appliance. This nozzle is very convenient for cleaning windows and flat surfaces. You can clean the windows with standard cleaning liquid or with a solution of water and methylated spirits (1 part methylated spirits to 9 parts water).
  • Seite 15: Motor Protection Filter

    'Preparing for dry vacuuming'). Please note that a new motor protection filter and a new micro filter are provided with each set of original Philips Athena paper dustbags. Cotton dustbag (specific types only) Instead of paper dustbags, you can use the cotton dustbag (provided in some countries).The cotton dustbag can be emptied and used repeatedly.
  • Seite 16: Foam Filter

    Replace the foam filter if it is damaged or very dirty. Mains cord If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
  • Seite 17: Accessories

    Accessories If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Accessories, dustbags and filters are available from your dealer. Please mention the appropriate type or service number given in the table below.
  • Seite 18: Deutsch

    Clips Shampoo-Schläuche Polsterdüse Shampoo-Schlauchverbindungen Shampoo-Pumpe: Ein/Aus-Schalter mit Kontrolllampe Diffusor Schwimmereinheit mit Schaumfilter Philips Reinigungsflüssigkeit HR6965 Motorschutzfilter Shampoo-Behälter Schamponierdüse (doppelte Einspritzung) Aufsatz für Hartböden Fensterwischer (nur bestimmte Gerätetypen) Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
  • Seite 19: Vor Dem Gebrauch

    Poren des Papierstaubbeutels verstopfen. Der Staubbeutel muss dann ausgetauscht werden, auch wenn er noch nicht voll ist. Verwenden Sie ausschließlich Athena Papierstaubbeutel oder den Stoffbeutel. Staubbeutel sind von Ihrem Philips-Händler erhältlich. In der Tabelle "Zubehör" finden Sie die entsprechenden Typennummern. Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne den Motorschutzfilter.
  • Seite 20: Vorbereitung Zum Nass-Saugen

    DEUTSCH Das Saugrohr Zum Anbringen des Saugrohres drücken Sie die gefederte Taste und stecken das engere Teilstück in das weitere. Die Taste springt hoch, wenn sie richtig in der Öffnung sitzt (Abb. 3). Sie nehmen das Saugrohr wieder ab, indem Sie die gefederte Taste drücken und die Rohrteile auseinander ziehen.
  • Seite 21: Der Gebrauch Des Geräts

    DEUTSCH Setzen Sie zum Schamponieren die Schwimmereinheit, den Diffisor, den Shampoobehälter (mit Shampoo gefüllt), die Schamponierdüse und die Schamponierpistole ein. Ziehen Sie zuvor stets den Netzstecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Klemmen (Abb. 7). Heben Sie die Motoreinheit am Griff vom Behälter (Abb. 8). Nehmen Sie den Staubbeutel heraus (siehe auch Kapitel "Ersatzteile",Abschnitt "Staubbeutel) (Abb.
  • Seite 22 DEUTSCH Trockensaugen Die Universaldüse (nur bestimmte Gerätetypen) Die Universaldüse saugt sowohl über ihre gesamte Breite als auch an den Seiten. Sie eignet sich also besonders zum Saugen von Scheuerleisten, Möbeln und Türschwellen. Die Universaldüse lässt sich zum Saugen von Hartböden und Textilböden verwenden (Abb. 33).
  • Seite 23: Teppiche Schamponieren: Drei Methoden

    DEUTSCH Heben Sie die Düse vom Boden und lassen Sie das Gerät eine Weile trockene Luft aufsaugen, um den Saugschlauch und die Rohre von innen zu trocknen (Abb. 42). Schalten Sie das Gerät aus. Teppiche Schamponieren: Drei Methoden Je nach dem Ausmaß der Verschmutzung können Sie die folgenden drei Schamponiertechniken anwenden bzw.
  • Seite 24: Möbel Schamponieren

    DEUTSCH Lassen Sie den Hartbodenaufsatz auf der Schamponierdüse einschnappen (Abb. 66). Machen Sie keine zu großen Bewegungen. Bewegen Sie das Gerät zum gründlichen Schrubben wie beim normalen Staubsaugen vor und zurück. Meistens genügt es, nur bei der Vorwärtsbewegung Shampoo aufzutragen (Abb. 45). Bewegen Sie zum Trocknen des Fußbodens die Düse langsam rückwärts.Achten Sie darauf, dass nur der Gummiwischer den Fußboden berührt, und tragen Sie kein Shampoo auf (Abb.
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Hinweis: Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, löst sich der Clip vom Saugrohr oder vom Gerät, wenn das Saugrohr stark gezogen oder gestoßen wird. In diesem Fall können Sie den Clip einfach wieder auf dem Rohr einschnappen lassen. Reinigung und Wartung Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Seite 26 (Abb. 67). Entsorgen Sie den gebrauchten Staubbeutel und setzen Sie einen neuen ein (siehe Kapitel "Vorbereitung zum Gebrauch",Abschnitt "Vorbereitung zum Trockensaugen"). Jede Packung Philips Athena Papierstaubbeutel enthält einen neuen Motorschutzfilter und einen neuen Microfilter. Baumwoll-Staubbeutel (nur bestimmte Gerätetypen) Statt der Papierstaubbeutel können Sie den Stoffstaubbeutel verwenden, der in einigen Ländern erhältlich ist.
  • Seite 27: Umweltschutz

    DEUTSCH Netzkabel Wenn das Netzkabel defekt ist, darf es aus Sicherheitsgründen nur von Philips oder einem Philips Service-Center ausgetauscht werden. Umweltschutz Die Kunststoffteile dieses Geräts sind gekennzeichnet, um eine Wiederverwertung zu ermöglichen. Die Verpackung besteht aus Altmateriel und ist voll wiederverwertbar.
  • Seite 28: Français

    Connecteurs pour les tubes de shampooing Bouton marche/arrêt de la pompe de shampooing avec témoin lumineux Diffuseur Flotteur avec filtre mousse Liquide de nettoyage Philips HR6965 Filtre protection moteur Réservoir de shampooing Suceur shampooing à double injection Adaptateur pour sols durs Raclette (option sur certains modèles uniquement)
  • Seite 29: Préparation À L'emploi

    à l'appareil. Si le cordon de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé pour éviter tout accident.
  • Seite 30 FRANÇAIS Aspiration à sec ou humide Préparez l'aspirateur pour l'aspiration à sec ou humide. NB: Lors de la première utilisation, l'appareil est prêt pour l'aspiration humide. Préparation pour l'aspiration à sec Retirez toujours le flotteur et le diffuseur et insérez le micro filtre (uniquement certains modèles) et le sac papier ou coton avant d'aspirer des substances sèches.
  • Seite 31: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Remettez le bloc moteur sur l'appareil et fermez les attaches (vous entendrez un clic) (fig. 15). Retirez le micro filtre (uniquement certains modèles) (fig. 20). Le micro filtre perd ses propretés électrostatiques s'il est exposé excessivement à l'humidité. L'appareil est prêt à l'aspiration des liquides. Si vous voulez shampouiner des sols durs, suivez les instructions ci-dessous.
  • Seite 32 FRANÇAIS Avec la brosse positionnée dans le sens de la longueur vous pouvez nettoyer des zones plus étroites sur sols durs.Tournez le tube de 90º dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la brossette soit sortie (fig. 37). Avec la brosse positionnée dans le sens de la largeur mais sans brossette vous pouvez nettoyer de larges zones sur moquette.Tournez le tube de 90º...
  • Seite 33 FRANÇAIS Suggestions pour le shampooing des tapis: Ne shampouinez jamais des surfaces qui ne sont pas résistantes à l'eau. En cas de doute, consultez le fournisseur de la moquette/tapis. Ne shampouinez pas des tissus délicats ou des tapis tissés à la main ou qui ne sont pas résistant au lavage.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Grâce au système efficace de vaporisation et à la puissance d'aspiration élevée, le risque d'asperger les objets qui se trouvent à proximité est réduit. Cette raclette est appropriée pour le nettoyage des fenêtres et surfaces planes. Vous pouvez nettoyer les fenêtres avec un produit standard de nettoyage ou avec une solution faite d'eau et d'alcool méthylé...
  • Seite 35: Filtre De Protection Moteur

    FRANÇAIS Filtre de protection moteur Le filtre de protection moteur peut être retiré pour nettoyage (fig. 63). Rincez le filtre de protection moteur sous jet d'eau (fig. 64). N'oubliez pas de remettre le filtre dans l'appareil. Suceur à double injection Rincez le suceur à...
  • Seite 36 Filtre mousse Remplacez le filtre mousse s'il est endommagé ou très sale. Cordon d'alimentation Si le cordon de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. Environnement Pour permettre leur recyclage, les éléments en plastique de votre appareil comportent un code d'identification.
  • Seite 37 Accessoires En cas de difficultés pour vous approvisionner en sacs à poussières, filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant sur la garantie internationale. Les accessoires, les sacs à poussières et les filtres sont disponibles auprès de votre fournisseur.
  • Seite 38: Nederlands

    Klemmetjes Shampooslangen Meubelzuigmond Aansluitpunten van shampooslangen Shampoopomp aan/uitknop met indicatielampje Diffusor Vlotterkooi met schuimrubberfilter Philips reinigingsvloeistof HR6965 Motorbeschermingsfilter Shampooreservoir Shampoomondstuk Opzetstuk voor harde vloeren Glasreiniger (alleen bij bepaalde types) Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Seite 39: Klaarmaken Voor Gebruik

    In dit geval moet de stofzak vervangen worden, zelfs als deze nog niet vol is. Gebruik alleen Athena papieren stofzakken of de katoenen stofzak. Stofzakken zijn verkrijgbaar bij uw Philips dealer. Zie de tabel in het hoofdstuk 'Accessoires' voor typenummers. Gebruik het apparaat niet zonder het motorbeschermingsfilter.
  • Seite 40 NEDERLANDS Buis Bevestig de buizen door het geveerde knopje in te drukken en het smalle gedeelte in het bredere gedeelte te schuiven. De buizen zijn goed bevestigd wanneer het knopje door de opening omhoog veert (fig. 3). Verwijder de buizen door het geveerde knopje in te drukken en de delen uit elkaar te trekken.
  • Seite 41: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Als u vloeistoffen wilt opzuigen, plaats dan de vlotterkooi en de diffusor in het apparaat. Als u wilt shampooën, plaats dan de vlotterkooi, de diffusor, het shampooreservoir (gevuld met reinigingsvloeistof en water) in het apparaat en bevestig het shampoomondstuk en de shampoodoseerhendel Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 42: Spleetzuigmond

    NEDERLANDS Droog gebruik Combinatiemondstuk (alleen bij bepaalde types) De combinatiezuigmond zuigt over zijn gehele breedte en zelfs aan de zijkanten. Hij is daarom zeer geschikt voor het zuigen langs plinten, meubels en drempels. Met de combinatiezuigmond kunt u zowel harde als zachte vloeren stofzuigen (fig. 33). Borstelstrip uitgeklapt voor het zuigen van harde vloeren (houten, stenen, keramische en synthetische vloeren) Borstelstrip ingeklapt voor het zuigen van zachte vloeren (tapijt en vloerkleden)
  • Seite 43 NEDERLANDS Til het mondstuk van de vloer en laat het apparaat enige tijd droge lucht aanzuigen om de binnenzijde van de buizen en de slang te laten drogen (fig. 42). Schakel het apparaat uit. Drie technieken voor het shampooën van tapijt Afhankelijk van de mate van vervuiling, kunt u de volgende drie technieken voor het shampooën van tapijt toepassen of zelfs combineren.
  • Seite 44 NEDERLANDS Klik het opzetstuk voor harde vloeren aan het shampoomondstuk (fig. 66). Maak niet te lange banen. Voor een effectieve reiniging, maakt u dezelfde heen-en-weer bewegingen als met een normale stofzuiger. Over het algemeen zal het voldoende zijn alleen shampoo aan te brengen wanneer u het mondstuk naar voren beweegt (fig.
  • Seite 45 NEDERLANDS NB: Om schade aan het apparaat te voorkomen, zal de buisclip loslaten van de buis of uit de gleuf in het apparaat schieten wanneer er hard aan de buis getrokken wordt of deze per ongeluk omgestoten wordt.Wanneer dit gebeurt, kunt u kunt de clip gewoon weer op de buis klikken.
  • Seite 46 Gooi de gebruikte stofzak weg en plaats een nieuwe in het apparaat (zie 'Klaarmaken voor droog stofzuigen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'). NB: Iedere doos met originele Philips Athena papieren stofzakken bevat ook een nieuw motorbeschermingsfilter en een nieuw microfilter.
  • Seite 47: Garantie En Service

    (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 48: Italiano

    Tubi shampoo Bocchetta tappezzeria Connettori tubo shampoo Pulsante pompa shampoo on/off con spia Diffusore Unità galleggiante con filtro schiuma Liquido di pulizia Philips HR6965 Filtro protezione motore Serbatoio shampoo Bocchetta shampoo a doppia iniezione Adattatore pavimenti duri Lavavetri (solo alcuni modelli) Importante Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 49 è in funzione, con il tubo collegato. Se il cavo di alimentazione o un'altra parte dell'apparecchio fossero danneggiati, dovranno essere sostituiti esclusivamente presso un Centro Assistenza Clienti autorizzato Philips, per evitare situazioni a rischio. Come preparare l'apparecchio per l'uso Come inserire e disinserire gli accessori.
  • Seite 50 ITALIANO Se volete avere la spazzola a portata di mano (ad esempio per pulire scale, tappezzeria, imbottiti), inseritela direttamente sul manico (fig. 4). Aspirazione a secco o bagnato Preparate l'apparecchio per aspirare a secco o bagnato. NB: Quando togliete l'apparecchio dalla confezione, sarà pronto per l'uso bagnato. Come preparare l'apparecchio per aspirare a secco Prima di aspirare sostanze asciutte, togliete sempre l'unità...
  • Seite 51: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Capovolgete il gruppo motore (fig. 9). Inserite il diffusore (fig. 19). Rimettete a posto il gruppo motore e chiudete i morsetti (sentirete un click) (fig. 15). Togliete il micro filtro (solo alcuni modelli) (fig. 20). Ricordate che il micro filtro perde le sue proprietà elettrostatiche se esposto ad un'umidità eccessiva.
  • Seite 52 ITALIANO Per regolare la spazzola in base al tipo di pavimento e alla zona da pulire, appoggiate il piede su uno dei punti indicati sulla spazzola e ruotate il tubo fino a quando la spazzola si trova nella posizione desiderata (fig. 35). Con la spazzola posizionata nel senso della larghezza e le setole estratte, potrete pulire ampie zone di pavimenti duri.
  • Seite 53 ITALIANO Pulizia ancora più a fondo (fig. 43). Per una pulizia ancora più a fondo (zone molto sporche, macchie ostinate), spegnete il motore tenendo in funzione la pompa. Premete il grilletto per applicare lo shampoo. Lasciate agire lo shampoo per alcuni minuti. Fate attenzione a non applicare una quantità...
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Accendete l'apparecchio (fig. 43). Accendete la pompa dello shampoo (fig. 50). Spruzzate il liquido detergente sul vetro premendo il grilletto della pistola (fig. 51). Lavate il vetro (fig. 52). Mettete il lavavetro in posizione di asciugatura (fig. 53). Asciugate il vetro (fig. 54). Gli schizzi sono ridotti al minimo grazie all'efficace sistema spray e alla grande potenza di aspirazione dell'apparecchio.
  • Seite 55 ITALIANO Sacchetti raccoglipolvere in cotone (solo alcuni modelli) Se usate il sacchetto in cotone, vi consigliamo di pulire il filtro di protezione motore una volta all'anno con acqua tiepida. Controllate che il filtro sia perfettamente asciutto prima di inserirlo nell'aspirapolvere. Unità...
  • Seite 56: Cavo Di Alimentazione

    Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Departmente of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 57 Accessori Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti, i filtri o gli altri accessori, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips. Gli accessori, i sacchetti e i filtri sono disponibili presso il vostro rivenditore.Vi preghiamo di indicare sempre il numero di codice o il modello, secondo quanto riportato nella tabella qui sotto.
  • Seite 58 Philips HR6965...
  • Seite 59 Athena Philips Philips . 1). . 2). . 3).
  • Seite 60 . 30). ( . . . 4). (2) ( . 5). . 6). . 7). . 8). . 9). . 10). . 11). . 12). (1). (2) ( 13). . 14). . 15). . 16).
  • Seite 61 . 7). . 8). . 17). . 18). . 9). . 19). . 15). . 20). . 21). . 22). . 23). (2) ( . 24). . 25). . 26). . 27). . 28). . 29). . 30). . 31). .
  • Seite 62 . 33). Reach & Clean ( Reach & Clean . 34). . 35). . 36). . 37). . 38). . 39). . 40).
  • Seite 63 . 41). . 42). . 43).
  • Seite 64 : ( . 44). . 66). . 45). . 46). . 47). . 48). . 49). . 43). . 50). . 51). . 52). . 53). . 54). . 55). . 56).
  • Seite 65 . 57). . 58). . 59). . 60). .. ( . 61). . 62). 63). ´ ( . 64). . 65). . 66).
  • Seite 66 . 17). . 67). Athena . 68). . 69). . 70). . 71).
  • Seite 67 . 63). . 72). Philips Philips & Philips www.philips.com Philips Philips.
  • Seite 68 Philips. Athena HR6947 FC8032 HR6965 (4822 480 40242) (4322 004 22790) (4822 479 20234) (4822 466 62588) (4322 004 22810) (4322 480 10215)
  • Seite 69: Türkçe

    Döşeme başlığı Şampuan boru bağlantıları Şampuan pompası açma/kapama düğmesi - pilot ışıklı Difüzör Köpük filtreli yüzer ünite Philips temizleme sıvısı HR6965 Motor koruma filtresi Şampuan haznesi Çift püskürtmeli şampuan başlığı Sert zemin adaptörü Cam yıkama aparatı (sadece belirli modeller için) Önemli...
  • Seite 70 Cihazın hortumunu, cihaz çalışırken ve hortum cihaza takılı iken, gözünüze, kulağınıza doğrultmayın veya ağzının içine sokmayın. Cihazın elektrik kordonu veya herhangi başka bir parçası hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir. Kullanıma hazırlanma Aksesuarların takılması...
  • Seite 71 TÜRKÇE Kuru veya ıslak kullanım Cihazı kuru veya ıslak kullanım için hazır hale getirin. NOT: Cihazı ilk kullanıma başlamak için kutusundan çıkardığınızda, cihaz ıslak kullanım için kullanıma hazırdır. Kuru kullanıma hazırlık Kuru maddeleri süpürmeden önce, yüzer üniteyi ve difüzörü çıkartın ve mikro filtre (sadece belirli modeller için) ve kağıt veya bez toz torbasını...
  • Seite 72: Cihazı Kullanma

    TÜRKÇE Difizörü yerleştirin (şek. 19). Motor ünitesini tekrar cihaza yerleştirin ve kelepçeleri kapatın (bir klik sesi duyacaksınız) (şek. 15). Mikro filtreyi çıkartın (sadece belirli modeller için) (şek. 20). Mikro filtre çıkartılmazsa, aşırı nem yüzünden elektrostatik özelliğini kaybedecektir. Cihaz şimdi, ıslak kullanıma hazırdır. Sert zeminleri yıkamak isterseniz, talimatların geri kalan kısmını okuyarak cihazı...
  • Seite 73 TÜRKÇE Geniş mekanlarda sert zeminleri, başlığı enine doğru çevirerek, fırçalarını dışarı çıkartarak temizleyebilirsiniz. Başlıktan fırçalar çıkıncaya kadar ve başlık enlemesine bir pozisyon alıncaya kadar boruyu çevirin (şek. 36). Dar mekanlarda sert zeminleri, başlığı uzunlamasına çevirerek, fırçalarını dışarı çıkartarak temizleyebilirsiniz. Boruyu 90 derece saat yönünün tersine çevirerek ve fırça şeridini dışarı çıkarana ve başlık enlemesine bir pozisyon alıncaya kadar çevirin (şek.
  • Seite 74 TÜRKÇE Halının dayanıklılığını etkileyebileceğinden fazla şampuan uygulamayın. Halı şampuanlama ipuçları: Kesinlikle su gerçirmezlik özelliği olmayan zeminleri temizlemede kullanmayın. Eğer bir süpheniz varsa, halıyı aldığınız yere danışın. Hassas ve el dokuması halılar veya boyası çıkabilecek halıları şampuanlamayın. Halınızın boya verip vermediğini anlamak için beyaz bir beze suda çözülmüş bir miktar şampuan dökerek, halının görünmeyen bir parçasını...
  • Seite 75: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Camı silerek kurutun (şek. 54). Etkili sprey sistemi ve üstün emiş gücü sayesinde püskürttüğünüz sıvının başka yerlere sıçrama olasılığı en aza indirilmiştir. Bu başlık camların ve düz yüzeylerin temizlenmesinde etkilidir. Camlarınızı herhangi bir temizlik sıvısı veya su solüsyonu veya metillenmiş ispirto ile silebilirsiniz (1 ölçü...
  • Seite 76 Kullanılan toz torbasını atın ve yeni birini takın (bkz. 'Kullanıma hazırlanma', bölüm 'Kuru Kullanıma hazırlık'). Her orijinal Philips Athena kağıt toz torbası paketiyle birlikte, yeni bir motor koruma filtresi ve mikro filtre ücretsiz olarak verilmektedir. Bez Toz Torbası (sadece belirli modeller için) Kağıt toz torbası...
  • Seite 77: Garanti Ve Servis

    Cihazın karton kutusu geri dönüşümlü malzemeden yapılmıştır ve tamamen geri dönüşümlüdür. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web Sitesini www.philips.com adresinden ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz).
  • Seite 78 TÜRKÇE Aksesuarlar Eğer bu cihaza ait toz torbası, filtre, ve diğer aksesuarların temininde bir zorluk yaşıyorsanız, lütfen Philips Tüketici Danışma Merkeziyle iletişim kurun veya uluslararası garanti kitapçığına başvurun. Aksesuarlar, toztorbaları ve filtreler bayilerden temin edilebilir. Lütfen, aşağıda belirtilen, uygun model veya servis numarasını belirtin.
  • Seite 90 4222 003 30551...

Inhaltsverzeichnis