Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VMF220:

Werbung

EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems VMF220. The VMF220 monitor
mount is designed to support a monitor weighing up to 45 kg (100 lbs.). The
VMF220 monitor mount is adjustable up to ±90° of swivel, +5° to –15° of tilt,
and ±5° of roll.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un support pour
moniteur Sanus Systems VMF220. Le support VMF220 a été conçu pour
supporter un moniteur pesant jusqu'à 45 kg (100 lbs). Le support pour
moniteur VMF220 est ajustable jusqu'à ±90° de pivotement, +5° à -15°
d'inclinaison, et ±5° de roulement.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Bildschirmhalterung
der Sanus Systems VMF220-Serie entschieden haben. Die VMF220
Monitorhalterung ist für einen Monitor mit einem Höchstgewicht von
45 kg (100 lbs) ausgelegt. Die Bildschirmhalterung VMF220 ist bis zu ±90°
schwenkbar, um +5° bis –15° neigbar und um ±5° drehbar.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de monitor Sanus Systems
VMF220. El soporte para monitores VMF220 está diseñado para soportar un
monitor de hasta 45 kg (100 lb). El soporte para monitor VMF220 es adaptable
y tiene una rotación máxima de ±90°, una inclinación máxima de +5° a –15° y
un balanceo máximo de ±5°.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de monitor Sanus Systems
VMF220. O suporte do monitor VMF220 é projetado para agüentar um
monitor com peso até 45 kg . A armação de monitor VMF220 é ajustável
permitindo uma rotação até ±90°, uma inclinação de +5° a -15º e uma
translação ±5°.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een beeldschermbevestiging uit de Sanus
Systems VMF220-serie. De VMF220-monitorbevestiging is ontworpen om een
monitor te dragen die tot 45 kg weegt. De VMF220-beeldschermbevestiging
is verstelbaar tot ±90° draaien, +5° tot –15° kantelen, en ±5° rollen.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto per schermi Sanus
Systems VMF220. Il supporto per monitor VMF220 è progettato per sostenere
monitor con peso fi no a 45 kg (100 libbre). Il supporto per schermi VMF220 è
regolabile: rotazione massima di ±90°, inclinazione da +5° a –15° e rullio di ±5°.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VMF220. Η βάση
οθόνης VMF220 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρους έως 45 kg (100 lbs).
Η βάση οθόνης VMF220 ρυθμίζεται σε περιστροφή ±90°, κλίση +5° έως –15°,
και ανάκλιση ±5°.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
VMF220
(6901-002023 <02>)
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt skjermfestet fra Sanus Systems
VMF220. VMF220-skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 45 kg.
Skjermfestet fra VMF220 kan dreies ±90°, vippes til en vinkel på +5° en –15° og
rulles ±5°.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte skærmholderen Sanus Systems VMF220. Skærmbeslaget
VMF220 er designet til at bære en skærm på op til 45 kg. Skærmholderen
VMF220 er justerbar og kan drejes ±90˚, vippes +5° en –15° og roteres ±5˚.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer ett skärmfäste från Sanus Systems VMF220-serien.
Bildskärmsfästet VMF220 är konstruerat för att bära upp en bildskärm som
väger upp till 45 kg. Skärmfästet VMF220 är justerbart och går att vrida ±90°,
luta +5° en –15°, och rulla ±5°.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления для
мониторов Sanus Systems VMF220. Кронштейн VMF220 предназначен для
крепления мониторов весом до 45 килограмм (100 фунтов). Возможна
регулировка креплений VMF220, позволяющая добиться угла поворота в
±90˚, наклона от +5° до –15° и вращения в ±5°.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora Sanus
Systems VMF220. W uchwycie VMF220 można mocować monitory o ciężarze
maksymalnym 45 kg (100 funty/funtów). Uchwyty do montażu monitora
VMF220 można regulować w następującym zakresie: obrót ±90°, nachylenie
+5° do -15°, poziomowanie ±5°.
CS
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus Systems
VMF220. Držák monitoru VMF220 je navržen jako podpěra monitorů do
hmotnosti 45 kg. Držák na monitor VMF220 je nastavitelný – otáčení až ±90°,
náklon +5° až -15° a sklopení ±5°.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMF220 monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. VMF220 monitör montaj birimi 45 kg (100 lbs) ağırlığa kadar
monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. VMF220 monitör taşıma düzeneği
maksimum ±90° dönüş, +5° ve–15° eğim ve ±5° öne/arkaya dönüş ayarına
olanak tanımaktadır.
JP
MD

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus VisionMount VMF220

  • Seite 1 Systems VMF220. Il supporto per monitor VMF220 è progettato per sostenere olanak tanımaktadır. monitor con peso fi no a 45 kg (100 libbre). Il supporto per schermi VMF220 è regolabile: rotazione massima di ±90°, inclinazione da +5° a –15° e rullio di ±5°.
  • Seite 2 CAUTION/WARNING: CAUTION: VORSICHT Avoid potential personal injuries and property damage! VERMEIDEN SIE POTENZIELLE PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! Do not use this product for any purpose not explicitly specifi ed by Sanus Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems Systems.
  • Seite 3 ATENÇÃO RECAUZIONE Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! Evitare di causare danni a persone e/o a cose! Não use este produto para uma fi nalidade diferente daquela Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente explicitamente especifi cada pela Sanus Systems. specifi cato da Sanus Systems.
  • Seite 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: FORSIKTIG: СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ UNNGÅ POTENSIELL PERSONSKADE OG MATERIELL SKADE! ВОЗМОЖНЫЕ ТРАВМЫ И ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА! Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus Systems uttrykkelig har angitt. Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией...
  • Seite 5 OZOR Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku! Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifi kováno společností Sanus Systems. Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku. Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny s dřevěnými rámy! Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití...
  • Seite 6 3/16 in. Supplied arts and Hardware Medfølgende deler og utstyr Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact monteringen.
  • Seite 7 [02] x 1 [03] x 1 [01] x 1 M4 x 20mm M4 x 30mm M4 x 40mm [05] x 4 [06] x 4 [04] x 4 M5 x 20mm M5 x 30mm M5 x 40mm [07] x 4 [08] x 4 [09] x 4 M6 x 25mm M6 x 40mm...
  • Seite 8 3/16 in. CAUTION: CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [26]. Tighten the lag FORSIGTIG: Undgå at overspænde mellemboltene [26]. Spænd bolts [26] only until the washers [25] are pulled against the wall plate [03]. kun mellemboltene [26], indtil spændeskiverne [25] er trukket helt ind mod vægpladen [03].
  • Seite 9 < 16 mm (5/8 in.) [03] 88.5 mm (3.5 in.) [25] [26] 6901-002023 <02>...
  • Seite 10 [31] Install the arm assembly [02] into the wall plate [03]. Installez l’assemblage du bras [02] dans la plaque murale [03]. Bringen Sie die Armvorrichtung [02] an der Wandplatte [03] an. Instale el montaje del brazo [02] a la placa mural [03]. Instale o conjunto do braço [02] na placa da parede [03].
  • Seite 11 [03] [02] [28] [27] [29] 6901-002023 <02>...
  • Seite 12 [31] Adjust the monitor plate to fi t the hole pattern of your monitor. Be Отрегулируйте положение пластины крепления монитора sure that the center column is aligned with the center of the monitor. таким образом, чтобы отверстия на ней совпали с отверстиями на мониторе.
  • Seite 13 [01] 6901-002023 <02>...
  • Seite 14 CAUTION: Install Brackets Instale los soportes Determine the bolt diameter for your monitor and your TV type. Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos según el tipo de televisor que tiene: For TVs with a fl at/unobstructed back, see 4-1. Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones, For TVs with an irregular/obstructed back, see 4-2 or 4-3.
  • Seite 15 Installare i bracci Montering af beslag Prima di installare i bracci, determinare il diametro corretto per il televi- Find diameteren på skruebolten på dit TV, og undersøg TV-typen: sore e per il tipo di televisore: Se trin 4-1 for TV-apparater med fl ad/uhindret bagside. Per televisori a dorso piatto/libero, vedere il passo 4-1.
  • Seite 16 Montaż wsporników Przed rozpoczęciem montażu wsporników, określić średnicę śruby telewizora i typ telewizora: Dla telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód, patrz punkt 4-1. Dla telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami, patrz punkty 4-2 lub 4-3. Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje montażowe (4-2 or 4-3) wykorzystujące dystanse.
  • Seite 17 [01] [01] [16] [16] [21] [21] [23] [23] [07] [04] [01] [01] [17] [16] [21] [21] [24] [24] [10] [13] 6901-002023 <02>...
  • Seite 18 [01] [01] [18] [18] [21] [21] [23] [23] [05] [08] [01] [01] [19] [19] [21] [21] [24] [24] [11] [14] 6901-002023<02>...
  • Seite 19 [01] [01] [19] [19] [21] [21] [23] [23] [06] [09] [01] [01] [20] [20] [21] [21] [24] [24] [12] [15] 6901-002023 <02>...
  • Seite 20 Position arms so one elbow is pressed against the wall. Tighten the Plasser armene, slik at albuen trykkes mot veggen. Stram til [T] tension adjustment [T] to prevent the arms from moving while installing the for å unngå at armen beveger seg mens du installerer skjermbraketten. Fest monitor bracket.
  • Seite 21 [01] [02] [22] 6901-002023 <02>...
  • Seite 22 Remove the arm covers by pressing the front of the cover; the rear Fjern armdækslerne ved at trykke på forsiden af dækslerne, of the cover will pop upward. Pull each arm to its full extension then route the hvorefter bagsiderne springer op. Træk hver arm ud i fuld længde, og før cables through the arm.
  • Seite 23 [02] [02] [02] [02] 6901-002023 <02>...
  • Seite 24 Install the upper cover and lower covers. Installer les couvercles supérieur et inférieur. Bringen Sie die obere und untere Abdeckung an. Instale las cubiertas superior e inferior. Instale as tampas superior e inferior. Installeer de bovenste en onderste afdekplaat. Installare i coperchi superiore e inferiore. Εγκαταστήστε...
  • Seite 25 [30] 6901-002023 <02>...
  • Seite 26 [31] CAUTION: A: Adjust left / right swivel tension. A: Juster stramheden på drejning til venstre/højre. B: Adjust up / down tilt tension. B: Juster stramheden på vipning op/ned. C: Adjust arm extend / retract tension. C: Juster stramheden på armens udstrækning/sammentrækning. CAUTION: Never remove the tension nut [A].
  • Seite 27 6901-002023 <02>...
  • Seite 28 [31] To level the monitor, loosen the two screws on the back of the head. Rettstill skjermen ved å løsne de to skruene på baksiden av hodet. Adjust the monitor position so that it is level. Tighten the screws. Juster skjermstillingen, slik at skjermen blir vannrett. Fest skruene. Pour mettre le moniteur à...
  • Seite 29 6901-002023 <02>...
  • Seite 30 To remove the monitor, pull the arms to their full extension, then Hvis du vil afmontere skærmen, skal du trække holderne ud i deres slide the monitor bracket off of the arm. fulde længde og derefter skubbe skærmbeslaget ud og fri af holderne. HEAVY! You will need assistance with this step.
  • Seite 31 6901-002023 <02>...
  • Seite 32 Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke that the information contained herein covers all details, conditions, or variations.