Herunterladen Diese Seite drucken

GE GuardEon serie Kurzanleitung Seite 2

Fehlerstromauslöser

Werbung

GuardEon
PE160 GuardEon
Installation Instruction
PE250 GuardEon
DEH4380
Warning:
DANGER of Electrical shock or injury. Ensure ALL electrical power supplies are "OFF" before installing or
removing devices. The breaker, trip unit or accessories, MUST only be installed and serviced by
QUALIFIED personnel.
Use: Suitable for use in an industrial environment when installed in accordance with applicable
standards.
Storage: In a dry, dust free, environment protected from corrosion.
Avertissment:
Danger contre les risques d'électrocutions. S'assurer avant toutes manipulations du disjoncteur que les
différentes sources d'alimentation sont en position "OFF". Les disjoncteurs, unités de protection ou
accessories doiventêtre installés pardes personnes qualifiées et habilitées.
Utilization: Approprié pour les environments industriels lorsque les disjoncteurs sont installés dans les
réglesdel'art.
Stockage: Les appareils doiventêtre stockés dans un local sec, àl'abride la poussiére et des projections
d'eau.
Warnung:
Gefahr von elektrischem Schlag oder Verletzungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
anderer Verletzungen. Vor Installation dieses Gerätes oder dessen Entnahme, zuerst ALLE Netzverbindungen
trennen. Installation, Wartung und Veränderungen sind nur durch AUTORISIERTES PERSONAL durchzufuhren.
Verwendung: Vorgesehen für die Verwendung in industriellen Anlagen und nur in Übereinstimmung mit den
gangbaren Normen.
Lagerung: Nur in trockener, staubfreier umgebung, vor Korrosion geschütztlagern.
Atención:
PELIGRO de electrocución. Asegurese de que TODAS las alimentaciones eléctricas están "DESCONECTADAS"
antes de instalar o desmontar un accesorio. El interruptor automático, la unidad de disparo y los accesorios
SOLO deben ser instalados y/o revisados por PERSONAL CUALIFICADO.
Empleo: Para ambientes industriales, instalado según la Normativavigente.
Almacenamiento: Almacenar en un ambiente seco, sin polvo, y sin gases corrosivos.
Attenzione:
PERICOLO difulminazione o shock elettrico. Assicurarsiche TUTTE le alimentazion siano nella posizione
di "OFF" prima di installare o rimuovere qualunque dispositivo. L'interruttore, lo sganciatore o gli
accessori interni, DEVONO essere installati e gestiti SOLO da personale QUALIFICATO.
Uso: Per ambienti industriali, installato in conformitá con le norme applicabili.
Stoccaggio: In ambienti asciutti, non polverosi, protetti da corrosione.
Aviso:
PERIGO de choque eléctrico ou acidente. Certifique-se que TODAS as fontes de alimentaçaoeléctrica estao
"DESLIGADAS" antes de instalar ou retirar qualquer aparelho. O disjuntor, unidade de disparo ou
acessórios DEVEMAPENAS ser instalados ou retirados portécnicos QUALIFICADOS.
Utilizaçao: Adequado para ambientes indústriais se instalados em conformidade com as normas
aplicáveis.
Armazenagem: Emlocalseco, limpio de poeiras e protegido contra a corrosão
Waarschuwing:
GEVAAR voor elektrische schok of verwonding. Zorg ervoor datALLE stroomvoorzieningen zijn
uitgeschakeldvoor het installeren of verwijderen van apparaten. De schakelaar, afschakeleen-heid of
accesssoires mogen UITSLUITEND door GEKWALIFICEERD personeel worden geïnstalleerd en onderhoud-
en.
Gebruik: Bruikbaar in een industriële omgeving mits geïnstalleerd volgens de gebruikelijke-standaarden.
Opslag: In een droge, stof-en corrosievrije omgeving.
These instructions do not purport to cover all details or variations in
equipment nor to provide for every possible contigency to be met n
connection with installation operation or maintenance.
Dielectric test cartridge
Module de test diélectrique
Isolationstes - Modul
Cartucho de test dieléctrico
Elemento per il test dielettrico
Cartucho de teste dieléctrico
Front label
Uitschakeleenheid voor diëlektrische test
Étiquette Face Avant
Moduł testu dielekrycznego
Bezeichnungsschild
Etiqueta Frontal
Etichetta Frontale
PEQDB3_ (3p)
Etiqueta Frontal
Etiket
PEQDB4_ (4p)
Etykieta znamionowa
Residual current setting
Réglage du courant résiduel
Fehlerstromeinstellung
Configuración de corrente die fuga
regolazione della corrente di dispersione
Configuraçăo da corrente de fuga
Verliesstroominstelling
Nastawa progu prądu różnicowego
Delay time setting
Réglage de la temporisation
Zeitverzögerungseinstellung
Ajuste del tiempo de retardo
Regolazione del tempo di ritardo
Regulaçăo da temporizaçăo
In te stellen uitschakelvertraging
Nastawa zwłoki czasowej
Dielectric test push button
Bouton boussoir de test diélectrique
Isolations test Taste
Botón para test dieléctrico
Pulsante per il test dielettrico
Botăo para teste dieléctrico
Knop voor uitschakeleenheid
Przycisk testu dielektrycznego
PUSH BEFORE DIELECTRIC
TEST
3 10
300
600
0
1
150
TEST
0.3
60
1
0.03
0
l∆n(A)
∆t(ms)
(inst.)
Mechanical test
ON / OFF
Aux. Contact cover
Test mécanique
Marché/arręt
Protection des contacts auxiliaires
Mechanische Testtaste
Ein / Aus
Adbeckung Hilfsschalter
Test mecánico
Encendido/apagado
Tapa de contacto auxiliar
Prova meccanica
Chiuso/aperto
Tappo per contatto ausiliario
Teste mecânico
Aceso/apagado
Tampa de contacto auxiliar
Mechanische test
Aa / Uit
Deksel voor hulpcontactcompartiment
Test mechaniczny
Włączony/Wyłączony
Pokrywka styku pomocniczego
142
(5.5)
53
91
(2.1)
(3.5)
45
47
27
43
(1.8)
(1.1)
(1.7)
(1.9)
23
22
(0.9)
(0.86)
80
170
(6.7)
(3.1)
250
(9.8)
Accessories
Sealing zone
Accessoires
Zone plombable
Zubehör
Plombierbereich
Accesorios
Zona de sellado
Accessori
Chiusura di sicurezza
Accessórios
Zona de selagem
Accessoires
Verzegelbaar gedeelte
Akcesoria
Obszar plombowania
Earth leakage test
Test de courant résiduel
Fehlerstrom - Testtaste
Test de derivación a tierra
Prova di quasto a terra
Teste de defeito ŕ terra
Verliesstroom test
Test elekryczny
Rest push button
Bouton de réarmement
1
Reset - Taste
Botón de reset
Pulsante di reset
Botăo de reset
Resetknop
Przycisk resetujacy
3
35-120 mm²
Ø8.4
(0.3)
Max. 9
1 9
(0.4)
(0 .7 )
Max. 9
(0.4)
25
(0.98)
mm(inch)
FABAT01
NC
FABAT10
NO
5
6
8
9
7
2
0.4-2.5 mm2
1 Nm
8,8 lb-in
4
25 Nm
220 lbf-in
Ø8.4
(0.3)
21
(0.8)
25 Nm
220 lbf-in
mm(inch)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pe160 guardeonPe250 guardeon