Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Conformity Declaration
1 Declaration of Conformity
The undersigned firm, UBBINK GARDEN BV, herewith declares on its own responsibility that the PowerClear device fulfills the requirements of the European Guidelines 200/95 (low-voltage) and 89/336 (electromagnetic compatibility). The following
harmonised norms were applied:
2 Konformitätserklärung
Die unterzeichnete Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass das Gerät PowerClear die Anforderungen der Europäischen Richtlinien 2006/95 (Niederspannung) und 89/336 (Elektromagnetische Verträglichkeit) erfüllt. Die
folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt:
3 Conformiteitsverklaring
De ondergetekende, de firma UBBINK GARDEN BV, verklaart op eigen verantwoording dat het toestel PowerClear voldoet aan de eisen van de Europese Richtlijnen 2006/95 (Laagspanning) en 89/336 (Elektromagnetische compatibiliteit). De volgende
geharmoniseerde normen werden toegepast:
4 Déclaration de conformité
La société soussignée UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que l'appareil PowerClear remplit les exigences de la Directive Européenne 2006/95 (directive sur la basse tension) et 89/336 (compatibilité électromagnétique). Les
normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
5 Declaración de conformidad
La empresa abajo firmante UBBINK GARDEN BV declara bajo autorresponsabilidad que el aparato PowerClear cumple con los requisitos de las directrices europeas 2006/95 (baja tensión) y 89/336 (compatibilidad electromagnética. Normas
armonizadas aplicadas:
6 Declaração de Conformidade
A empresa signatária UBBINK GARDEN BV declara à sua própria responsabilidade que o aparelho PowerClear cumpre os requisitos das Directivas Europeias 2006/95 (Baixa Tensão) e 89/336 (Compatibilidade Electromagnética). As seguintes normas
harmonizadas foram aplicadas:
7 Dichiarazione di conformità
La sottoscritta ditta UBBINK GARDEN BV dichiara sotto la propria responsabilità che l'apparecchio PowerClear corrisponde agli standard delle Direttive Europee 2006/95 (Bassa tensione) e 89/336 (Compatibilità elettromagnetica).Sono state applicate
le seguenti norme armonizzate:
8 Δήλωση συμβατικότητας
Η υπογράφουσα φίρμα UBBINK GARDEN BV δηλώνει με ευθύνη της ότι η συσκευή PowerClear ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των ευρωπαϊκών οδηγιών 2006/95 (χαμηλής τάσης) και 89/336 (ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας). Εφαρμόστηκαν τα εξής
εναρμονισμένα πρότυπα:
9 Konformitetserklæring
Det undertegnede firma UBBINK GARDEN BV erklærer på eget ansvar, at PowerClear apparatet opfylder alle krav i det europæiske direktiv 2006/95 (lavspænding) og 89/336 (elektromagnetisk kompatibilitet). Der blev anvendt følgende
harmoniserede standarder:
0 Konformitetsförklaring
Företaget UBBINK GARDEN BV förklarar i eget ansvar att apparaten PowerClear uppfyller kraven i de europeiska direktiven 2006/95 (lågspänning) och 89/336 (elektromagnetisk kompatibilitet). Följande harmoniserade normer har tillämpats:
- Samsvarserklæring
Undertegnende firma, UBBINK GARDEN BV, forsikrer på eget ansvar at apparatet PowerClear møter kravene som stilles i EU-retningslinje 2006/95 (svakstrømsdirektivet) og 89/336 (EMC-direktivet). Følgende harmoniserende standarder ble brukt:
= Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut valmitaja UBBINK GARDEN BV vakuuttaa omalla vastuullaan, että PowerClear -laite vastaa Euroopan unionin dirketiiviä (pienjännitedirektiivi) ja 89/336 (elektromagneettinen vastaavuus). Seuraavia harmonisoituja standardeja on
sovellettu:
q Zaświadczenie Zgodności
Podpisana firma UBBINK GARDEN BV oświadcza w poczuciu pełnej odpowiedzialności, że urządzenie PowerClear spełnia wymogi Dyrektyw Unii Europejskiej 2006/95 (dyrektywy niskonapięciowej) oraz 89/336 ( o zgodności elektromagmnetycznej).
Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
w Заявление о соответствии товара
Нижеподписавшаяся фирма UBBINK GARDEN BV заявляет, что принимает на себя ответствен-ность за то, что прибор серии PowerClear соответствуют требованиям Европейской Директивы 2006/95 (Директива о низком напряжении) и
89/336 (Директива об электромагнитной совместимости). Во внимание были приняты следующие согласованные нормы:
e Izjava o sukladnosti
Niže potpisana firma UBBINK GARDEN BV izjavljuje na vlastitu odgovornost da uređaj PowerClear ispunjava zahtjeve europske Direktive 2006/95 (Direktiva o niskom naponu). Primijenjeni su sljedeći usklađeni standardi:
r Prohlášení o shodě
Podepsaná firma UBBINK GARDEN BV prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že přístroj PowerClear splňuje požadavky Evropské směrnice 2006/95 (nízké napětí) a 89/336 (elektromagnetická kompatibilita). Aplikovaly se následující harmonizované
normy:
t Vyhlásenie o zhode
Podpísaná firma UBBINK GARDEN BV vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že prístroj PowerClear spĺňa požiadavky európskej smernice 2006/95 (o elektrických zariadeniach navrhovaných na použitie v určitom napäťovom rozmedzí) a smernice 89/336
(o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility). Použité boli nasledujúce harmonizujúce normy:
y Izjava o skladnosti
Podpisano podjetje UBBINK GARDEN BV na svojo lastno odgovornost izjavlja, da naprava PowerClear izpolnjujejo zahteve evropske direktive 1006/95 (nizkonapetostna direktiva) in 89/336 (elektromagnetna združljivost). Uporabljene so bile sledeče
usklajene norme:
u Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott UBBINK GARDEN BV cég saját felelősségére kijelenti, hogy a PowerClear készülék megfelel a 2006/95 sz. (kisfeszültség) és 89/336 sz. (elektromágneses összeférhetőség) európai irányelv követelményeinek. A következő harmonizált
szabványok kerültek alkalmazásra:
i Nõuetele vastavuse kinnitus
Alla kirjutanud ettevõte UBBINK GARDEN BV kinnitab, et vastutab selle eest, et seade PowerClear vastab Euroopa direktiividele 2006/95 (madalpinge) ja 89/336 (elektromagnetiline ühilduvus) nõuetele. Rakendatakse järgnevaid kooskõlastatud
norme:
o Konformitātes deklarācija
Firma UBBINK GARDEN BV ar parakstu uz savu atbildību paziņo, ka ierīce PowerClear izpilda Eiropas Savienības vadlīniju 2006/95 (zemsprieguma vadlīnijas) un 89/336 (elektromagnētiskās saderības) prasības. Tika piemērotas sekojošas saskaņotās
normas:
p Atitikties deklaracija
Žemiau pasirašiusioji firma UBBINK GARDEN BV prisiimdama atsakomybę deklaruoja, kad PowerClear prietaisas atitinka Europos Tarybos direktyvų 2006/95 (Žemos įtampos direktyva) ir 89/336 (Elektromagnetinio suderinamumo) reikalavimus. Buvo
panaudoti šie darnieji standartai:
[ Декларация за съответствие
Долуподписаната фирма UBBINK GARDEN BV декларира на своя отговорност, че уредът PowerClear отговаря на изискванията на Европейската Директива 2006/95 (Директива за ниското напрежение) и 89/336 (Директива за
електромагнитна съвместимост). Приложени са следните хармонизирани норми:
] Declaraţie de conformitate
Subsemnata UBBINK GARDEN BV declară pe propria răspundere că aparatul PowerClear îndeplineşte cerinţele Directivelor Europene 2006/95 (joasă tensiune) şi 89/336 (compatibilitate electromagnetică). S-au aplicat următoarele norme armonizate:
a Uygunluk beyanı
Aşağıda imzası bulunan Firma UBBINK GARDEN BV, kendi sorumluluğunda, PowerClear cihazının 2006/95 nolu Avrupa Yönergesi'nin (alçak gerilim) ve 89/336 nolu Avrupa Yönergesi'nin (Elektro manyetik uyumluluk) gereklerini yerine getirdiğini
beyan eder. Aşağıdaki harmonize normlar kullanılmıştır:
PowerClear
EN 55015, EN 60335-1, EN 60335-2-41; EN 55014-2, EN 61100-3-2 ; EN 6100-3-3
Alkmaar, 2008
PowerClear
5000
UVC
9000
UVC
Technical Data
PowerClear 5000 UVC
Art. no.
1351320
Art. no. UK
1351620
230 VAC~50Hz
30W
1,90 m
1.320 l/h
1/2"
3 years
PowerClear 9000 UVC
1351321
1351621
230 VAC~50Hz
45 W
2,30 m
2.300 l/h
1/2"
3 years

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ubbink PowerClear serie

  • Seite 1 4 Déclaration de conformité La société soussignée UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que l’appareil PowerClear remplit les exigences de la Directive Européenne 2006/95 (directive sur la basse tension) et 89/336 (compatibilité électromagnétique). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : 5 Declaración de conformidad...
  • Seite 2 Outside Living Industries Nederland B.V. Berenkoog 87 0031 - (0) 72 5671 604  1822 BN Alkmaar  0031 - (0) 72 5671 673 Ubbink Garten GmbH Hindenburgstraße 19 0049 - (0)2871-29351-0  46145 Bocholt  0049 - (0)2871-29351-29 Outside Living Industries Belux BVNR Wondelgemkaai 10 0032 - (0)9254.45.45...
  • Seite 3 PowerClear 5000/9000 are combined devices usable under water. They consist of a pond pump with integrated UVC-device for pre-filtering and UVC-irradiation of normal soiled water. These devices must only be used in ponds with or without fish population. Use in swimming pools is prohibited. Ubbink is not liable for damages caused by incorrect use or not observing this operating instruction.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    1 Operating Instruction PowerClear 5000 / 9000 Cleaning and Maintenance Attention dangerous electric Voltage. Opening Housing (Figures 1 + 2) - At first, screw out the safety screw at the bottom of the housing - After this, open the 2 catches at the rear of the housing and remove the top part Cleaning UV-C-Device Attention: The UVC-lamp cannot be switched on (safety switch-off!!) in case of open housing.
  • Seite 5: Verwendungsbereich

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät hat Ubbink nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn dieses unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
  • Seite 6: Garantie

    2 Gebrauchsanleitung PowerClear 5000 / 9000 Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Gehäuse öffnen (Abb. 1 + 2) - Zuerst die Sicherheitsschraube auf der Gehäuseunterseite herausdrehen - anschließend die 2 Clipverschlüsse an der hinteren Seite des Gehäuses öffnen und das Oberteil abnehmen UV-C-Gerät reinigen Achtung: bei geöffneten Gehäuse kann die UVC - Lampe nicht eingeschaltet werden (Sicherheitsabschaltung !!) - erst die 3 Befestigungsschrauben des UV-C-Gerätes herausdrehen (Abb.
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dit apparaat heeft Ubbink gebouwd conform de actuele stand van de techniek en de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en voorwerpen van waarde, als het ondeskundig resp. niet conform het juiste doel wordt ingezet of als de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen.
  • Seite 8: Reiniging En Onderhoud

    3 Gebruiksaanwijzing PowerClear 5000 / 9000 Reiniging en onderhoud Pas op! Gevaarlijke elektrische spanning. Behuizing openen (Afb. 1 + 2) - Eerst de veiligheidsschroef aan de onderkant van de behuizing eruit draaien - Aansluitend de 2 clips op de achterkant van de behuizing openen en het bovenste deel eraf halen Reinigen van het UVC-apparaat Pas op: met de behuizing geopend kan de UVC-lamp niet worden ingeschakeld (veiligheidsuitschakeling!!) - eerst de 3 bevestigingsschroeven van het UVC-apparaat eruit draaien (Afb.
  • Seite 9: Domaine D'utilisation

    Consignes de sécurité Ubbink a conçu cet appareil en conformité avec le niveau actuel de la technique et conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur. Cet appareil présente cependant des risques pour les personnes et les valeurs matérielles s’il n’ e st pas correctement utilisé ou de manière non conforme aux fins auxquelles il est destiné ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas observées.
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    4 Mode d’emploi PowerClear 5000 / 9000 Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Ouverture du boîtier (Fig. 1 + 2) - Dévissez tout d’abord la vis de sécurité sur la face inférieure du boîtier - Ouvrez ensuite les 2 fermetures à clip sur la face arrière du boîtier et retirez la partie supérieure Nettoyage de l’appareil UV-C Attention : La lampe UVC ne peut pas être mise en marche lorsque le boîtier est ouvert (décommutation de sécurité...
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Este aparato fue construido por Ubbink según el estado actual de la técnica y las prescripciones existentes de seguridad. No obstante, éste puede representar peligro para personas y valores materiales si es utilizado impropiamente o no conforme con el fin de aplicación, o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    5 Instrucciones de uso PowerClear 5000 / 9000 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Abrir la carcasa (Fig. 1 + 2) - Desatornillar primeramente el tornillo de seguridad en la parte inferior de la carcasa. - A continuación, abrir los dos cierres clip en la parte posterior de la carcasa y quitar la parte superior. Limpiar el aparato UVC Atención: Si la carcasa está...
  • Seite 13: Montagem Do Aparelho

    Instruções de segurança A Ubbink construiu este aparelho ao nível tecnológico de última geração e de acordo com as prescrições de segurança vigentes. No entanto, este aparelho pode representar uma fonte de perigo para pessoas e materiais se for utilizado incorrectamente ou de forma indevida ou se as instruções de segurança não forem respeitadas.
  • Seite 14: Protecção Do Ambiente

    6 Instruções de uso PowerClear 5000 / 9000 Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Abrir a caixa (figuras 1 + 2) - Desapertar primeiro o parafuso de segurança no lado de baixo da caixa. - Em seguida, abrir ambos os fechos de clipe do lado de trás da caixa e remover a parte superior. Limpar o aparelho UV-C Atenção: quando a caixa estiver aberta, não é...
  • Seite 15 Istruzioni di sicurezza Il presente dispositivo è stato costruito da Ubbink sulla base degli ultimi ritrovati tecnici e delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo dispositivo può costituire una fonte di pericolo per le persone o per le cose nel caso in cui venga utilizzato in modo improprio, destinato ad un utilizzo diverso da quello previsto o nel caso in cui non siano osservate le norme di sicurezza prescritte.
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    7 Istruzioni per l’uso PowerClear 5000 / 9000 Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Apertura del contenitore (fig. 1 + 2) - Per prima cosa svitare la vite di sicurezza situata sul lato inferiore del contenitore - quindi aprire le 2 chiusure a clip sul lato posteriore del contenitore stesso e smontare la parte superiore Pulizia del dispositivo UV-C Attenzione: quando il contenitore è...
  • Seite 17 Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή κατασκευάστηκε από την Ubbink σύμφωνα με τις σύγχρονες προδιαγραφές της τεχνικής και τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας. Παρ’ όλα αυτά, από αυτή τη συσκευή μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι για άτομα και υλικά αγαθά εάν αυτή χρησιμοποιηθεί λανθασμένα ή όχι ανάλογα με τον προορισμό χρήσης ή αν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας.
  • Seite 18 8 Οδηγίες χρήσης PowerClear 5000 / 9000 Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση. Άνοιγμα του περιβλήματος (εικ. 1 + 2) - Πρώτα ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βίδα ασφαλείας στην κάτω πλευρά του περιβλήματος - Στη συνέχεια ανοίξτε τα 2 κλιπ σφαλίσματος στην πίσω πλευρά του περιβλήματος και αφαιρέστε το επάνω μέρος Καθαρισμός...
  • Seite 19 Ubbink intet ansvar. Sikkerhedshenvisninger Ubbink har produceret dette apparat efter den aktuelle tekniske standard og de eksisterende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat være farligt for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt hhv. ikke formålsbestemt eller, hvis sikkerhedsforskrifter ignoreres.
  • Seite 20 9 Brugsanvisning PowerClear 5000 / 9000 Vedligeholdelse og rengøring OBS! Farlig elektrisk spænding. Åbning af kabinettet (fig. 1 + 2) - Skru først sikkerhedsskruen på undersiden af kabinettet ud og - åbn derefter de 2 clipslukninger på bagsiden af kabinettet og tag overdelen af Rengøring af UV-C-apparatet OBS: UVC –...
  • Seite 21 Säkerhetshänvisningar Denna produkt har konstruerats av Ubbink enligt senaste tekniska rön och enligt befintliga säkerhetsföreskrifter. Trots det kan fara för personer och sakvärden uppstå med denna produkt om den används felaktigt eller på annat sätt än det föreskrivna, eller om säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Seite 22 0 Bruksanvisning PowerClear 5000 / 9000 Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning. Öppnande av kåpan (bild 1 + 2) - Vrid först ur säkerhetsskruven på kåpans undersida - Öppna sedan de 2 clips-låsen på baksidan av kåpan och ta av överdelen Rengöring av UV-C-enheten OBS: vid öppnad kåpa kan UVC-lampan inte knäppas på...
  • Seite 23 Sikkerhetshenvisninger Dette apparatet har Ubbink bygd etter det aktuelle nivået til teknikken og de eksisterende sikkerhetsforskrifter. Allikevel kan det av dette apparatet oppstå farer for personer og materielle verdier, hvis dette blir brukt usaksmessig hhv. ikke blir brukt i overensstemmelse med bestemmelsen eller hvis ikke sikkerhetshenvisningene blir overholdt.
  • Seite 24 - Bruksveiledning PowerClear 5000 / 9000 Rengjøring og vedlikehold Gi akt! Farlig elektrisk spenning. Åpne huset (bilde 1 + 2) - Skru først ut sikkerhetsskruen på undersiden av huset. - Deretter åpnes de 2 klipplåsene på bakdelen av huset og overdelen blir tatt av. Rengjøre UV-C-apparatet Gi akt: når huset er åpent kan UVC - lampen ikke bli slått på...
  • Seite 25 PowerClear 5000/9000 on veden alla käytettävä yhdistelmälaite, joka koostuu lammikkopumpusta ja siihen integroidusta esisuodatukseen ja tavallisen likaisen lammikkoveden UVC-säteilyyn tarkoitetusta UVC-laitteesta. Näitä laitteita saa käyttää vain kaloja sisältävissä tai kalattomissa lammikoissa. Sitä ei saa käyttää uintilammikoissa. Ubbink ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat epäasiallisesta käytöstä tai tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
  • Seite 26 = Käyttöohje PowerClear 5000 / 9000 Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Kotelo avataan (kuva 1 + 2) - Ensin kotelon alapuolella oleva turvaruuvi ruuvataan irti. - Sen jälkeen kotelon takapuolella olevat 2 suljinta avataan ja yläosa otetaan irti. UVC-laitteen puhdistus Huomio: kotelon olleessa auki UVC-lamppua ei voi kytkeä...
  • Seite 27 Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie to zostało zbudowane przez Ubbink zgodnie z aktualnym stanem techniki i aktualnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Jednak urządzenia te mogą stwarzać zagrożenie dla ludzi i dóbr materialnych, jeśli stosowane będą niewłaściwie, względnie niezgodnie z przeznaczeniem oraz gdy nie będą przestrzegane wskazówki bezpieczeństwa.
  • Seite 28: Ochrona Środowiska

    q Instrukcja obsługi PowerClear 5000 / 9000 Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Otworzyć korpus (rys. 1 + 2) - Odkręcić najpierw śrubę bezpieczeństwa na dolnej stronie korpusu - Następnie otworzyć 2 zamknięcia klipsowe na tylnej stronie korpusu i zdjąć część górną Czyszczenie urządzenia UV-C Uwaga: jeżeli korpus jest otwarty, to lampa UVC nie może być...
  • Seite 29: Область Применения

    Правила безопасности Предприятие Ubbink создало данный прибор в соответствии с современным высоким уровнем развития техники и существующими предписаниями по безопасности. Однако данный прибор может представлять опасность для людей и ценных вещей в случае ненадлежащего или нецелесообразного использования, а также при...
  • Seite 30: Охрана Окружающей Среды

    w Руководство по эксплуатации PowerClear 5000 / 9000 Чистка и техническое обслуживание прибора Внимание! Опасное электрическое напряжение ! Вскрытие корпуса прибора (иллюстрация 1+2) - Сначала вывинтите стопорный винт на нижней части прибора - Затем откройте два защёлкивающихся замка на задней части корпуса и снимите верхнюю часть прибора. Чистка...
  • Seite 31 Sigurnosne upute Ubbink je ovaj uređaj izgradio prema aktualnom stanju tehnike i postojećim sigurnosnim propisima. Ipak od ovoga uređaja mogu proizaći opasnosti po ljude i stvarne vrijednosti, ukoliko se isti neprimjereno koristi ili ne koristi prema svojoj namjeni ili ako se ne slijede sigurnosne upute.
  • Seite 32: Skladištenje / Prezimljavanje

    e Uputa za uporabu PowerClear 5000 / 9000 Održavanje i čišćenje Pozor! Opasan električni napon. Otvoriti kućište (slike 1 + 2) - Najprije izvijčati sigurnosni vijak iz donje strane kućišta - nakon toga otvoriti 2 klip zatvarača na stražnjoj strani kućišta i skinuti gornji dio Očistiti UVC uređaj Pozor: kod otvorenog kućišta se UVC svjetiljka ne mora uključiti (sigurnosno isključivanje!!) - najprije izvijčati 3 vijka za pričvršćivanje UVC uređaja (slika 3)
  • Seite 33 Výrobky PowerClear 5000/9000 jsou kombinované přístroje, které lze používat pod vodou. Skládají se z ponorného čerpadla s integrovaným UVC přístrojem na předfiltrování a UVC ozařování běžně znečištěné vody v jezírku. Tyto přístroje se smí používat pouze v jezírkách se zarybněním nebo bez něho. Použití v jezírkách na plávání je zakázané. Firma Ubbink neručí...
  • Seite 34 r Návod na použití PowerClear 5000 / 9000 Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Otevření krytu (obr. 1 + 2) - Nejdříve vyšroubujte bezpečnostní šroub na spodní straně krytu. - Poté otevřete 2 sponové uzávěry na zadní straně krytu a vyjměte horní část. Čištění...
  • Seite 35 Bezpečnostné upozornenia Firma Ubbink vyrobila tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa existujúcich bezpečnostných predpisov. Napriek tomu môže byť tento prístroj zdrojom nebezpečenstiev pre osoby a vecné hodnoty, ak sa nepoužíva odborne, resp. v rozpore s účelom použitia, alebo ak sa nedodržia bezpečnostné upozornenia.
  • Seite 36: Čistenie Čerpadla

    t Návod na použitie PowerClear 5000 / 9000 Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Otvorenie krytu (obr. 1 + 2) - Najskôr vyskrutkujte bezpečnostnú skrutku na spodnej strane krytu. - Následne otvorte 2 sponové uzávery na zadnej strane krytu a odoberte hornú časť. Čistenia UV-C prístroja Pozor: UVC lampa sa nesmie zapínať...
  • Seite 37: Področje Uporabe

    Varnostna opozorila Ubbink je to napravo izdelal v skladu s trenutnim stanjem tehnike in obstoječimi varnostnimi predpisi. Kljub temu je lahko naprava nevarna za ljudi in predmete, če se ne uporablja pravilno oz. v skladu z namenom uporabe ali če se ne upošteva varnostnih opozoril.
  • Seite 38 y Navodila za uporabo PowerClear 5000 / 9000 Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Odpiranje ohišja (sl. 1 + 2) - Najprej odvijte varovalni vijak na notranji strani ohišja. - Nato odprite 2 zapirali na hrbtni strani ohišja in snemite zgornji del. Čiščenje UV-C naprave Pozor: Pri odprtem ohišju ni mogoče vklopiti UVC žarnice (varnostni izklop!!).
  • Seite 39: Alkalmazási Terület

    Biztonsági utasítások Ubbink ezt a készüléket a technika aktuális állásának és a jelenlegi biztonsági előírásoknak megfelelően alkotta meg. Ennek ellenére a készülék veszélyes lehet személyek és értéktár- gyak számára, ha nem megfelelően, illetve nem rendeltetésszerűen kerül alkalmazásra, vagy ha nem tartják be a biztonsági utasításokat.
  • Seite 40 u Használati utasítás PowerClear 5000 / 9000 Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. A készülék dobozának kinyitása (1. + 2. ábra) - Először csavarja ki a készülék dobozának alján található biztonsági csavart. - Utána nyissa ki a doboz hátsó oldalán levő 2 szorítókapcsos zárat és vegye le a felső részt. Az UV-C készülék tisztítása Figyelem: nyitott dobozzal az UVC lámpa nem kapcsolható...
  • Seite 41 PowerClear 5000/9000 kujutab endast vee alla sukeldatavat kombineeritud seadet, mis koosneb tiigiveepumbast ja sellega integreeritud ultraviolettseadisest tavalise tiigivee eelnevaks filtreerimiseks ja UV-kiiritamiseks. Nimetatud seadet võib kasutada ainult tiigis, kus puuduvad kalad. Samuti on selle kasutamine keelatud ujumistiigis. Kahjude eest, mis tulenevad mittesihipärasest kasutamisest ning käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste eiramisest, seadme tootja (Ubbink) ei vastuta. Ohutusjuhised Käesoleva seadme konstrueerimisel ja tootmisel on arvestatud tehnika tänapäevast taset ja kehtivaid ohutusnõudeid.
  • Seite 42 i Kasutusjuhend PowerClear 5000 / 9000 Puhastus ja hooldus Tähelepanu! Eluohtlik elektripinge! Avage korpus (Joonis 1 + 2) - Kõigepealt keerake välja seadme põhja all olev turvakruvi - seejärel avage allosas olevad kaks klambrit ja eemaldage ülaosa. Ultraviolettseadise puhastamine Tähelepanu: avatud korpuse puhul ei ole UV-lambi sisselülitamine võimalik (turvablokeering!!) - algul keerake lahti UV-seadise 3 kinnituskruvi (Joonis 3) - seejärel eemaldage pumba küljest kogu UV-seadis (Joonis 4) - vajutage blokeeringule ja keerake maha UV-seadise korpus (päripäeva, vt joonis 5 + 6)
  • Seite 43 Drošības norādes Šo ierīci firma Ubbink ir būvējusi saskaņā ar aktuālo tehnikas attīstību un pastāvošajiem drošības priekšrakstiem. Par spīti tam, ierīce var radīt riskus personām un priekšmetiem, ja tā tiek lietota nelietpratīgi, resp., neatbilstoši tās lietošanas mērķim vai ja netiek ievērotas drošības norādes.
  • Seite 44 o Lietošanas pamācība PowerClear 5000 / 9000 Tīrīšana un tehniskā apkope Uzmanību! Bīstams elektriskais spriegums. Korpusa atvēršana (Att. 1 + 2) - Vispirms izskrūvēt drošības skrūvi, kas atrodas korpusa apakšā. - Pēc tam atvērt 2 klipšveidīgus saslēgumus korpusa aizmugurē un noņemt virspusi. UV-C ierīces tīrīšana Uzmanību: ja korpuss ir atvērts, UVC lampu nedrīkst ieslēgt (drošības izslēgšanās!!!) - Vispirms izskrūvēt UV-C ierīces 3 stiprinājuma skrūves (att.
  • Seite 45: Saugos Nurodymai

    Už žalą, atsiradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį ar nesilaikant šios naudojimo instrukcijos nurodymų, firma „Ubbink“ neprisiima jokios atsakomybės. Saugos nurodymai Šį įrenginį „Ubbink“ pagamino pagal šiuolaikinį technikos lygį ir laikydamasi taikomų saugos reikalavimų. Tačiau šis įrenginys gali būti pavojingas žmonėms ir padaryti materialinių nuostolių, jei bus naudojamas ne pagal paskirtį arba nesilaikant saugos reikalavimų.
  • Seite 46: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    p Naudojimo instrukcija PowerClear 5000 / 9000 Valymas ir techninė priežiūra Dėmesio! Pavojinga elektros įtampa. Atidarykite korpusą (1 + 2 pav.) - Pirmiausiai korpuso apatinėse dalyje suraskite apsauginį varžtą ir jį išsukite. - Tada atidarykite 2 korpuso apatinėje dalyje esančius užraktus ir nuimkite viršutinę dalį. UV-C spindulių...
  • Seite 47: Включване / Изключване На Уреда

    При PowerClear 5000/9000 става дума за комбинирани уреди за употреба под вода, състоящи се от потопяема помпа с вграден UVC – уред за предварително филтриране и UVC – осветяване на нормално замърсена езерна вода. Тези уреди могат да се използват само в езера с или без рибки. Забранена е употребата в плувни водоеми. Ubbink не...
  • Seite 48: Почистване На Помпата

    [ Упътване за употреба PowerClear 5000 / 9000 Почистване и техническа поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Отваряне на корпуса (фиг. 1 + 2) - Първо развийте осигурителния болт от долната страна на корпуса - след това отворете 2-те щракващи се заключалки на задната страна на корпуса и свалете горната част Почистване...
  • Seite 49 Instrucţiuni privind siguranţa Ubbink a construit acest aparat dup nivelul actual al tehnicii şi dup prescripţiile de siguranţ existente. Totuşi de la acest aparat pot „ap rea” pericole pentru persoane şi bunuri materiale, dac acesta va fi utilizat incompetent, respectiv necorespunz tor scopului de utilizare sau dac instrucţiunile privind siguranţa nu sunt respectate.
  • Seite 50 ] Ghid de utilizare PowerClear 5000 / 9000 Curăţare şi întreţinere Atenţie! Tensiune electric periculoas Deschiderea carcasei (fig. 1 + 2) - Prima dat deşurubaţi şurubul de siguranţ pe partea inferioar a carcasei - dup aceea deschideţi cele 2 închiz toare clip de pe partea inferioar a carcasei şi luaţi jos partea superioar Curăţarea aparatului UV-C Atenţie: în cazul carcasei deschise, lampa UVC nu poate fi deschis (deconectare de siguranţ...
  • Seite 51: Cihazın Kurulumu

    Emniyet uyarıları Ubbink, bu cihazı, mevcut en son teknolojiye uygun olarak ve mevcut emniyet kurallarına göre imal etmiş bulunmaktadır. Ama bu rağmen cihazın usulüne uygun kullanılmaması ya da öngörülen amaç dışında kullanılması veya emniyet uyarılarının dikkate alınmaması gibi durumlarda cihazın insanları ya da ayni değerleri tehlikeye atabilecek tehlikeli durumlar yaratması...
  • Seite 52: Pompanın Temizlenmesi

    a Kullanma talimatı PowerClear 5000 / 9000 Temizleme ve Bakım Dikkat! Tehlikeli elektrik gerilimi. Mahfazanın açılması (Şekil 1 + 2) - İlk önce cihaz mahfazasının alt tarafındaki emniyet vidasını çıkarınız. - Bunun ardından cihaz mahfazasının arka tarafındaki 2 klipsli kilidi açınız ve üst kısmını çıkarınız. UV-C cihazının temizlenmesi Dikkat: Cihaz mahfazası...
  • Seite 53 PowerClear 5000 / 9000 s ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻈ ﻨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﻮ ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻱ ﻮ‬ ‫ﻄ ﻨ‬ ‫ﻳ ﻱ‬ ‫ﺬ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ...
  • Seite 54 ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ ﻭ‬ ‫، ﺍ ﺬ‬ . ‫ﻫ‬ ‫ﺔ ﺣ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﺴ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ ﺎ‬ ‫ﻤ ﺣ‬ Ubbink ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻤ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻌ ﺗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻃ ﺎ‬ ‫ﺨ ﻣ‬...

Diese Anleitung auch für:

Powerclear 5000 uvcPowerclear 9000 uvc

Inhaltsverzeichnis