Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
COROB D600 - D700 - D800TX
Automatische Abtönmaschine
Bedienerhandbuch
207123 - DEUTSCH - GERMAN
V3.0 - R
(0
/2019)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für corob D600

  • Seite 1 COROB D600 - D700 - D800TX Automatische Abtönmaschine Bedienerhandbuch 207123 - DEUTSCH - GERMAN V3.0 - R /2019)
  • Seite 2 COROB Produkte zu erklären. Die Texte und Abbildungen in diesem Handbuch wurden sorgfältig geprüft und überarbeitet. Die Firma COROB behält sich jedoch das Recht vor, die hier enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung und ohne jegliche Verpflichtung ihrerseits zu ändern und/oder zu verbessern, um Druckfehler und/oder Ungenauigkeiten zu korrigieren.
  • Seite 3: Unbedingt Beachten

    • Die Behälter auffüllen. • Den Füllstand der Behälter in der Anlagensoftware aktualisieren. • Den Computer ausschalten. Die Anlage eingeschaltet lassen. Für den korrekten Gebrauch der Anlage die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. - 3 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 4 - 4 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Automatische Prozesse ....................36 Nachfüllen der Behälter ....................37 Störungen ........................39 PLANMÄSSIGE WARTUNG ....................... 41 Allgemeine Hinweise ......................41 Wartungstabelle ......................41 Empfohlene Produkte ....................... 41 Externe Reinigung ......................42 - 5 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 6 Kontrolle und Erneuerung der Stanze an der Stanzvorrichtung ..........45 Nachfüllen der Flaschen des Befeuchtungssystems ............... 46 TECHNISCHE DATEN........................ 47 Technische Daten ......................47 Abmessungen ......................... 48 Konformitätserklärung ..................... 50 Garantie ........................50 - 6 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 7: Allgemeine Informationen

    Ausgebildeter Fachmann, der im technischen (mechanischen und elektrischen) Bereich geschult und vom Her- steller dazu befugt ist, Eingriffe an der Maschine vorzunehmen, um sie zu installieren oder um Einstellungen daran vorzunehmen, Störungen zu beheben oder sie zu warten. - 7 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 8 ALLGEMEINE INFORMATIONEN - 8 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 9: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Beschreibung der Maschine Bei den automatischen Abtönmaschinen COROB D600 - D700 - D800TX handelt es sich um Vorrichtungen zur automatischen Dosierung (oder Ausgabe) von Flüssigfarbstoffen in mit Basisfarbe vorgefüllte Behälter (Fässer, Gebinde oder Eimer aus Metall oder Kunststoff) mit den in diesem Handbuch angegeben Maßen zur Erzielung von Endprodukten wie Lacken, Farben, Tinten usw.
  • Seite 10: Beschreibung Der Teile

    Gebinde von der Fotozelle erfasst wird. Paneelrollenbahn Ein optionales System aus kippbaren, an der vorderen Abdeckung der Maschine befestigten Rollenbahnen erleichtert das Laden schwerer Gebinde und ermöglicht die Führung bis zum Gebindeträger. - 10 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 11: Gebindezentriervorrichtung

    Düsen bei geschlossenem Autocap. Das Lösungsmittel in einem kleinen Vorratsbehälter im Autocap hält den Düsenbereich konstant mit Lösungs- mittel gesättigt. Die beiden Befeuchtungssysteme können je nach verwendetem Abtönsystem einzeln oder gemeinsam auf der Maschine eingesetzt werden. - 11 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 12: Serienausstattung Und Sonderzubehör

    70 mm 155 mm 360 mm 340 mm 320 mm 360 mm 360 mm 235 mm 60 mm 100 mm 60 mm 100 mm 60 mm 100 mm 100 mm * Aufgrund ihres hohen Füllpegels rät COROB davon ab, Gebinde mit 0,5 Liter und 1 Liter zu lochen. - 12 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 13: Bestimmungszweck

    Die Maschine ist mit einem Typenschild (Kapitel 3.4) ausgestattet, das folgende Angaben erhält: 1. Name des Herstellers. 2. CE-Kennzeichnung und WEEE-Kennzeichnung. 3. Maschinenmodell. 4. Baujahr. 5. Seriennummer. 6. Elektrische Daten. Das Typenschild darf weder entfernt noch verändert werden. - 13 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 14 EIGENSCHAFTEN - 14 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 15: Sicherheit

    • Die Maschine darf nicht an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Eigenschaften von den Angaben auf dem Typenschild abweichen. • Nach einem plötzlichen Stromausfall läuft die Maschine bei Rückkehr des Stroms automatisch wieder an, um - 15 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 16: Warnhinweise Zum Gebrauch Der Farbstoffe

    Arbeitsbereiches zu achten. Des Weiteren sind die Anweisungen im vorliegenden Handbuch und die An- gaben des Produktherstellers zu befolgen. 6. Der Farbstoff darf nicht in die Abwässer gelangen. Zur Entsorgung von Rückständen sind die geltenden ört- lichen Rechtsvorschriften zu befolgen. - 16 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 17: Restrisiken

    4 - 6 - 7 ne Schut- Behälter, zur Reinigung und zur Ent- Farbstoffe mitgeliefert werden. zaustrüs- sorgung der Maschine zu Vergiftungen tung. Stets für eine gute Raumlüftung sorgen. und/oder zur Sensibilisierung führen. - 17 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 18: Position Der Etiketten

    1 mW max 630-650 nm EN 60825-1: 2003 7261010772 1. Typenschild (Kapitel 2.4) 2. Etikett „Allgemeine Warnhinweise“ 3. Etikett „Quetschgefahr“ 4. Etikett „Schnittgefahr“ 5. Etikett „Lasergefahr“ 6. Etikett „Serielle Anschlüsse“ Die Sicherheits- oder Hinweisschilder dürfen weder entfernt noch unleserlich gemacht werden. Unleserlich gewordene oder fehlende Schilder müssen ersetzt werden. Eine Bestellung kann beim Hersteller erfolgen. - 18 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 19: Sicherheitsvorrichtungen

    (bei halbautomatischem Ge- bindeträger). GEFAHR Bei einem Defekt der Sicherheitseinrichtungen dürfen keine herstellerfremden Komponenten eingesetzt wer- den. Wenden Sie sich bitte bei Bedarf ausschließlich an den vom Hersteller autorisierten Kundendienst. - 19 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 20: Bedingungen Für Den Installationsort

    Wenn man Farbstoffe verwendet, die flüchtige Lösungsmittel enthalten, muss der Raum, in dem die Maschine installiert wird, groß sein und eine gute Lüftung (Frischluftzufuhr) haben; an und in der Nähe der Maschine dürfen keine Dinge angelehnt oder aufgestapelt werden. - 20 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 21: Transport Und Handhabung

    Sicherstellen, dass die Verpackung keine Transportschäden erlitten hat; anderenfalls den Kunden- dienst oder den Fachhändler verständigen. 1. Die Umreifungsbänder, die die Verpackung umspannen, durchtrennen. 2. Die Abdeckung von der Palette entfernen. - 21 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 22 9. Beide Schienen absenken 10. Die Maschine an den Seiten anfassen (dazu sind mindestens zwei Personen erforderlich), sie mit Hilfe der entsprechenden Räder langsam auf die Schienen gleiten lassen und auf dem Boden aufsetzen. - 22 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 23 Bei Bedarf die Maschine erneut verpacken, indem der zum Entfernen der Verpackung beschriebene Vorgang in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt wird. Wenn die Maschine transportiert oder verschickt werden muss, ist es immer ratsam, sie mit der ursprünglichen Verpackung zu verpacken. - 23 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 24: Regulieren Der Standfüße

    TRANSPORT UND HANDHABUNG 4.2.1 Regulieren der Standfüße Öffnen der Abdeckung 1 x 19 mm Regulieren der Standfüße - 24 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 25: Mitgeliefertes Zubehör

    Nur qualifiziertes und geschultes Fachpersonal ist befugt, die Installation der Maschine vorzunehmen. Lagerung Falls die Maschine eingelagert wird, muss sie in einer sicheren und geschützten Umgebung mit geeigneter Tem- peratur, Feuchtigkeit und vor Staub geschützt aufbewahrt werden. - 25 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 26: Entsorgung Und Recycling

    Hinsichtlich der Entsorgung des Restfarbstoffs in den Behältern, der mit Farbe verschmutz- ten Bestandteile der Maschine und falls in der Maschine Farbstoffe verwendet wurden, die ein besonderes Vorgehen bei der Entsorgung voraussetzen, befolgen Sie bitte die gelten- den örtlichen Rechtsvorschriften. - 26 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    Die Stromversorgung der Apparate, die seriell mit der Maschine verbunden sind (wie der Computer) muss äquipotential sein (d.h. einen einzigen Erdungsbezug haben), da Potentialunterschiede zu Störungen und/oder Schäden an den seriellen Anschlüssen führen. - 27 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 28: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Die Kontrollleuchte zeigt an, dass die Maschine unter Strom 7. Kontrollleuchte ON. steht und der Hauptschalter auf (I) steht. Roter Not-Aus-Pilztaster für das Nothalt der Maschine bei 8. Not-Aus-Taste. Störungen oder Gefahrensituationen (Kapitel 5.5). - 28 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss Und Einschaltung

    • Bei Arbeitsbeginn, auch wenn während der Nichtbenutzung der Maschine nur der Computer ausgeschaltet war. • Zur Übermittlung neuer Betriebsparameter, die in der Steuersoftware eingerichtet wurden. • Nach einer Notabschaltung (Kapitel 5.5). Weitere Informationen zur Initialisierungsfunktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Software. - 29 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 30: Notabschaltung

    Falls die Maschine unbedingt abgeschaltet werden muss, so sollte sie nie über einen längeren Zeitraum aus- geschaltet bleiben. Wenn die Maschine nicht verwendet wird, kann gegebenenfalls nur der Computer abge- schaltet werden. Die Leistungsaufnahme der eingeschalteten Maschine ist bei einer Nichtbenutzung oder beim Rührzyklus sehr gering. - 30 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 31: Verwendung Der Abtönmaschine

    Das Stanzen des Gebindedeckels vornehmen (optional). mit Stanzvorrichtung Kapitel 6.3.6 Die Dosierung der Formel mit der Software ansteuern. Kapitel 6.3.7 Am Ende der Dosierung entfernt man das Gebinde und fährt mit dem nächsten Dosiervorgang fort. - 31 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 32: Laden Des Gebindes - Halbautomatischer Gebindeträger

    Gebinde dem Gebindeträger zuzuführen (Kapitel 6.3.3). Die Tasten Sicherheit und Heben gedrückt halten, um den Gebindeträger anzuheben, der nach richtiger Positionierung des Gebindes stoppt. 2. Bei Bedarf den Gebindeträger mit den Tasten Sicherheit und Senken absenken. - 32 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 33: Laden Des Gebindes - Automatischer Gebindeträger

    Träger befindet, oder falls es ein größeres oder kleineres als das für die Dosierung gewählte Gebinde ist. 6.3.3 Laden des Gebindes - Rollenbahn Das Gebinde auf der Rollenbahn ablegen und auf Höhe des Blocks der Dosierdüsen führen. - 33 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 34: Verwendung Der Gebindezentriervorrichtung

    1. Nachdem das Gebinde so positioniert ist, dass es zu einer Verdunkelung der Fotozelle A kommt, schalten sich die Laserstrahlen ein. 2. Das Gebinde so positionieren, dass die Öffnung im Deckel mittig zwischen den Laserstrahlen liegt. - 34 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 35: Stanzen Des Gebindes

    Hubbewegung aus, so dass das Gebinde gegen die Stanze der Stanzvorrichtung geschoben wird, und kehrt dann in die Ausgangsposition zurück. Während des Absenkens des Gebindeträgers können die Tasten losgelassen werden. - 35 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 36: Dosierung

    Konfigurationsprogramms mit Bezug auf die Art der an der Maschine verwendeten Produkte personalisiert wer- den. Die Behälter müssen mit ihren Deckeln verschlossen gehalten werden. Man sollte vermeiden, in die Be- hälter zu greifen, auch wenn sich kein Farbmittel darin befindet. Auch wenn ein automatischer Vorgang läuft, kann die Maschine verwendet werden. Der Prozess wird dann un- terbrochen und nach einigen Sekunden Stillstand fortgesetzt. - 36 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 37: Nachfüllen Der Behälter

    7. Die oberen Deckel wieder verschließen und die Maschine erneut aktivieren, dazu die Not-Aus-Taste (Kapitel 5.5) wieder loslassen. 8. Nach dem Befüllen den Farbstofffüllstand der Behälter in der Steuersoftware der Maschine aktualisieren (siehe Bedienungsanleitung zur Software). - 37 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 38 Nach dem Nachfüllen von Farbstoff sollte das Rühren mit den entsprechenden Funktionen des Anwenderpro- gramms ausgeführt werden, um die Luft zu beseitigen, die sich mit dem Farbstoff vermischt haben könnte. - 38 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 39: Störungen

    Ausgangsstel- Die Stanzeinheit ergreifen und in die Aus- lung zurückkehren. gangsposition zurückbringen, Stanz- Kontrollleuchte blinkt jetzt nicht mehr, jetzt die Arbeitsschritte wiederholen. Besteht das Problem weiterhin, eine autorisierte Kunden- dienststelle kontaktieren. - 39 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 40 VERWENDUNG DER ABTÖNMASCHINE - 40 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 41: Planmässige Wartung

    Falls sich im Autocap, in den Schwämmen oder im Wasser in der Flasche des Befeuchtungssystems Schimmel bilden sollte, verwenden Sie bitte folgende Flüssigkeiten: • Lösung von 50% Propylenglykolvolumen in Wasser; • AgCl-Lösung in Wasser; • Chlorlauge als 1%-ige Verdünnung. - 41 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 42: Externe Reinigung

    4. Das Netzkabel wieder anschließen und die Ma- schine einschalten (Kapitel 5.3); der Autocap schließt sich in der Initialisierungsphase automa- tisch. 5. Die Entlüftung über den entsprechenden Befehl der Steuersoftware ausführen. - 42 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 43: Befeuchtung Des Schwamms Im Düsenverschluss

    Schwamm herausge- Vorratsbehälter der Schwamm- nommen und sorgfältig ausge- halterung füllen; anschließend waschen werden. den Schwamm sorgfältig wie- der auf dem Filter positionie- ren, so dass das Zapfenende in das Lösungsmittel eintaucht. - 43 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 44 5. Ein beschädigter Schwamm muss in jedem Fall umgehend ersetzt werden. 6. Die Schwammhalterung wieder anbringen. 7. Das Netzkabel wieder anschließen und die Maschine einschalten (Kapitel 5.3); der Autocap schließt sich in der Initialisierungsphase automatisch. - 44 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 45: Kontrolle Und Erneuerung Der Stanze An Der Stanzvorrichtung

    GEFAHR ZUM SCHUTZ VOR SCHNITTEN IST ES VORGESCHRIEBEN, HANDSCHUHE ZU TRAGEN. 8 mm Entfernen der Stanze 1. Die Stromversorgung unterbrechen (Kapitel 5.6). 2. Die Vorrichtung A auf die Stanze B schrauben. - 45 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 46: Nachfüllen Der Flaschen Des Befeuchtungssystems

    NICHT ÜBERSCHREITEN. Um das Risiko von Kalkablagerungen zu verringern, wird empfohlen, ausschließlich destilliertes Wasser zu verwenden. 4. Den Schraubverschluss wieder an der Flasche anbringen. 5. Den oberen Deckel schließen, die Maschine wieder anschließen und einschalten (Kapitel 5.3). M A X M I N - 46 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 47: Technische Daten

    0,952 l/min (theoretisch bei 100 U/min) 1/384 US fl oz 1/1152 US fl oz 1/192 US fl oz Min. Dosiermenge*** (0,077 ml) (0,026 ml) (0,154 ml) Theoretische Genauigkeit*** 0,00214 cc/step 0,000713 cc/step 0,00428 cc/step **** Diese Werte sind stark abhängig von der Art und den rheologischen Eigenschaften der Farbstoffe. - 47 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 48: Abmessungen

    Abmessungen * Unverbindliche Richtwerte, die stark von der Konfiguration der Maschine abhängen. D600 TI 1070 mm 42.1” 340 mm 13.4” D600 TE 1070 mm 42.1” 410 mm 16.1” 302 mm 11.9” D700 1236 mm 48.7” 574 mm 22.6” 302 mm 11.9” - 48 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 49 579 mm 16.3” 22.8” 130 mm 130 mm 5.1” 5.1” 480 mm 320 mm 12.6” 18.9” D800TX ADDITIONAL MODULE 578 mm 330 mm 410 mm 22.8” 13” 16.1” 391 mm 15.4” - 49 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 50: Konformitätserklärung

    • Nichtbeachtung der vom Handbuch vorgesehenen Bedienungs- und Wartungsbestimmungen. • Nicht autorisierte Änderungen und/oder Reparaturen, die von Fremdpersonal, das nicht der Kundendienstor- ganisation des Herstellers angehört und/oder keine Originalersatzteile verwendet, ausgeführt wurden. - 50 - COROB D600 - D700 - D800TX...
  • Seite 51: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Translation of the original Italian version    DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION    DISPENSATORE AUTOMATICO   AUTOMATIC DISPENSER        MODELLO ‐ MODEL    MATRICOLA ‐ SERIAL No.  [MACHINE NAME]    Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:  Manufacturer and person authorised to compile the technical file:   COROB S.p.A.  Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy    Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità  The manufacturer certifies, under its own responsibility, that  che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è  the machine to which this statement refers to, complies with  conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive:  the essential requirements foreseen by the regulations:       Direttiva Macchine 2006/42/CE    Machinery Directive 2006/42/EC   Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU   Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU   Directive RoHS2 2011/65/EU   Direttiva RoHS2 2011/65/EU ...
  • Seite 52   BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със  съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост ‐ Директива RoHS2 2011/65/ЕС ‐ WEEE 2012/19/EC ‐ EN 61000‐ 6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Машината е в съответствие с всички приложими стандарти. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при  спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството.  CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími směrnicemi:  Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU (RoHS 2) ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011.  Zařízení odpovídá všem příslušným normám. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti.  DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver:  Maskindirektivet 2006/42/EF ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ RoHS2‐direktivet 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ DS/EN 61000‐6‐2:2005 – DS/EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Maskinen er i overensstemmelse  med alle relevante standarder. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015  vedrørende kvalitetsstyringssystemer.  DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den folgenden  Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ Richtlinie RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Die  Maschine entspricht allen anwendbaren Richtlinien. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015 hinsichtlich  der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird.  EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται  από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ Οδηγία RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tο μηχάνημα  συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες  σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ISO 9001:2015 σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης ποιότητας.  ES ‐ El fabricante y la persona autorizada para componer el fascículo técnico declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que la máquina a la que hace referencia esta declaración guarda conformidad con los requisitos esenciales  previstos por las directivas siguientes: Directiva de máquinas 2006/42/CE ‐ Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU ‐ Directiva RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La  máquina cumple con todas las normas aplicables. Se garantiza además que el diseño de la máquina y su producción se han efectuado y documentado de acuerdo con procedimientos de fábrica precisos conformes a la normativa EN ISO  9001:2015 relativa a los sistemas de gestión de calidad.  ET – Tootja ja tehnilise toimiku koostajaks volitatud isik kinnitavad oma täielikul vastutusel, et seade, millele käesolev avaldus viitab, vastab järgnevate regulatsioonide põhinõudmistele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ ‐ Elektromagnetilise  ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU ‐ Direktiiv RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Seade vastab kõigile kehtivatele nõuetele. Peale selle on garanteeritud, et seadme projekteerimisel ja  tootmisel on järgitud täpseid tehaseprotseduure, mis vastavad standardile EN ISO 9001:2015 kvaliteedijuhtimissüsteemide kohta, ning et seda toetab ka vastav dokumentatsioon.  FI ‐ Valmistaja ja henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekninen asiakirja‐aineisto, vakuuttavat omalla vastuullaan, että kone, johon tämä lausunto viittaa, vastaa seuraavien direktiivien olennaisia vaatimuksia: Konedirektiivi 2006/42/EY ‐  Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) 2014/30/EU ja RoHS2‐direktiivi 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Kone on kaikkien sovellettavien standardien mukainen.  Lisäksi taataan, että koneen suunnittelussa ja valmistelussa ja näiden dokumentoinnissa noudatetaan tehtaan tarkkoja menettelytapoja, jotka täyttävät laadunhallintaa koskevan EN ISO 9001:2015 ‐standardin vaatimukset.  FR ‐ Le fabricant, et toute personne autorisée à établir le dossier technique, déclare sous sa propre responsabilité que la machine à laquelle se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences essentielles prévues par les directives  suivantes : Directive Machines 2006/42/CE ‐ Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ‐ Directive 2011/65/EU RoHS2 ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La machine est conforme à toutes  les normes applicables. Le fabricant garantit également que la conception de la machine, ainsi que sa production, ont été effectuées et documentées, en suivant des procédures d’entreprise précises conformes à la norme EN ISO 9001:2015  relative aux systèmes de gestion qualité.  GA ‐ Dearbhaíonn an déantóir, agus an duine atá údaraithe chun an comhad teicniúil a chur le chéile, ar a fhreagracht féin go bhfuil an gléas a mbaineann an ráiteas seo leis i gcomhréir leis na riachtanais atá leagtha amach sna treoracha seo a  leanas: Treoir um Innealra 2006/42/CE ‐ Treoir um Chomhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/AE ‐ Treoir um RoHS2 2011/65/AE ‐ WEEE 2012/19/AE ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tá an gléas i gcomhréir le gach  aon riail dá bhfuil infheidhme. Deimhnítear freisin go bhfuil dearadh an ghléis agus a dhéantús déanta, agus doiciméadaithe, de réir gnásanna beachta an chomhlachta atá i gcomhréir leis an riail EN ISO 9001:2015 a bhaineann le córais  bainistíochta cáilíochta.  HR ‐ Proizvođač, i osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, izjavljuje pod svojom punom odgovornošću da je stroj na koji se odnosi ova izjava sukladan bitnim zahtjevima slijedećih direktiva: Direktive o strojevima 2006/42/EZ ‐  Direktive o eklektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EZ ‐ Direktive RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Stroj je sukladan svim važećim standardima. Također, jamči se da su  projektiranje stroja i njegova proizvodnja izvedeni i dokumentirani sljedeći precizne tvorničke procedure sukladne normi EN ISO 9001:2015 o sustavima upravljanja kvalitetom. ...

Diese Anleitung auch für:

D700D800tx

Inhaltsverzeichnis