Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maxspect JUMP Bedienungsanleitung

Dc centrifugal pump

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Owner's Manual
Manual do Proprietário
用户手册
Bedienungsanleitung
Manual de Usuario
使用說明書
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxspect JUMP

  • Seite 1 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual do Proprietário Manual de Usuario Instrukcja obsługi 用户手册 使用說明書...
  • Seite 3: Product Content

    Precautions Dear Customer, Thank you for purchasing this product. Before using this Maxspect™ Jump Series DC For optimum performance and safety, please read Centrifugal Pump please read these operating these instructions carefully. instructions carefully. Take special care to follow the safety suggestions listed below.
  • Seite 4: Installation

    4. Always unplug an appliance from an outlet when not Operation Instruction in use, before putting on or taking off parts, and Controller Unit Introduction before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Mode Indicator 5.
  • Seite 5: Maintenance

    CIRCUITRY, WHICH ARE PRESUMED TO BE DAMAGES RESULTING FROM MISUSE OR ABUSE. Maintenance DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL Your Maxspect Jump Series DC Centrifugal Pump is DAMAGES: designed to operate optimally with little attention after You and any other user of Maxspect (HongKong) Limited initial setup.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Vor der ersten Inbetriebnahme des Maxspect™ DC Für eine optimale Leistung und Sicherheit, lesen Sie pump Jump Series sollten diese bitte diese Anleitung sorgfältig. Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise mit großer...
  • Seite 7: Permanent Strömungsmodus

    4. Ziehen Sie das Gerät immer aus der Steckdose, bevor Bedienungsanleitung Sie es benutzen, bevor Sie es anziehen oder Controller Unit Einführung abnehmen, bevor Sie es reinigen. Niemals das Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker an und ziehen Sie ihn abziehen Modusanzeige 5.
  • Seite 8: Garantie

    Aufmerksamkeit, nach der ZUFALLSSCHÄ DEN: Ersteinrichtung, funktioniert. Jedoch, aufgrund der Sie und alle anderen Nutzer der Produkte von Maxspect Ltd. harten Bedingungen in Salzwasseraquarien und der haben kein Recht auf Entschädigung bei Folge – und Ansammlung von Algen und anderen organischen Zufallsschäden, einschließlich und ohne Einschränkung bei...
  • Seite 9: Contenu Du Produit

    Cher Client, Précautions d’utilisation Merci d’avoir acheté ce produit. Pour des performances et une sécurité optimales, Avant toute utilisation du DC pompe Jump Series Maxspect™, veuillez lire attentivement veuillez lire attentivement ces instructions. ce manuel d’utilisation. Soyez particulièrement attentifs aux consignes de sécurité qui suivent.
  • Seite 10 radiateurs, les réflecteurs, les ampoules et autres. Instructions d’utilisation 4. Toujours débrancher un appareil d'une prise lorsqu'il Introduction du contrôleur n'est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. Ne tirez jamais le Indicateur de mode cordon pour retirer la fiche de la prise.
  • Seite 11 ACCESSOIRES : raison de l'accumulation d'algues et d'autres matières Maxspect Ltd. ne peut en aucun cas être tenu pour organiques, il est vivement conseillé de nettoyer la responsable des dommages directs, indirects ou pompe pour assurer sa longévité.
  • Seite 12: Prezado Cliente

    Prezado Cliente, Precauções Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar seu Maxspect™ Jump Series DC Para um melhor desempenho e segurança, por favor Centrifugal Pump por favor leia este manual de leia cuidadosamente estas instruções. instruções cuidadosamente. Tenha cuidado e siga corretamente todas as instruções descritas.
  • Seite 13: Instruções De Operação

    3. Para evitar lesões, não entre em contato com partes Instruções de operação móveis ou peças quentes, como aquecedores, Introdução à Unidade Controladora refletores, lâmpadas e outros. 4. Desligue sempre um aparelho de uma tomada quando não estiver em uso, antes de colocar ou retirar peças Indicador do Modo e antes de limpar.
  • Seite 14 Ltd. não terá direito a quaisquer danos acidentais, Manutenção incluindo, sem limitação, perda de uso da unidade, A sua bomba centrífuga DC série Jump da Maxspect foi inconveniência, danos a bens pessoais, telefonemas, projetada para operar facilmente com pouca atenção perda de renda ou lucros.
  • Seite 15: Contenido Del Producto

    Estimado Cliente, Precauciones Gracias por adquirir este producto. Antes de utilizar esta bomba de Jump Series DC de Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea las Maxspect ™, lea detenidamente estas instrucciones instrucciones cuidadosamente. de funcionamiento. Tenga especial cuidado de...
  • Seite 16: Instrucciones De Manejo

    4. Siempre desenchufe un aparato de un tomacorriente Instrucciones de manejo cuando no esté en uso, antes de poner o quitar partes Introducción de la unidad de control y antes de limpiar. Nunca tire del cable para sacar el enchufe del tomacorriente. Sujete el enchufe y tire Indicador de modo para desconectar.
  • Seite 17: Mantenimiento

    Gyre 300 Series de Establezer una duración en Modo "3" (rango 01-20); Maxspect ™ Gyre contra defectos en la mano de obra por Por ejemplo, Modo "1" = 05, Modo "3" = 10 (12s), la un período de 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Seite 18: Środki Ostrożności

    Prosimy o uwazne przeczytanie ponizszych instrukcji instrukcji obslugi przed uzyciem zestawu oswietleniowego Maxspect™ Jump Series DC celu uzyskania optymalnej wydajnosci i Centrifugal Pump. Prosze zwròcic szczegòlna bezpieczenstwa. uwage na zawarte ponizej instrukcje. Prosimy o przechowanie podrecznika do wykorzystania w User Memo: przyszlosci.
  • Seite 19: Tryb Ręczny

    4. Zawsze odłączaj urządzenie jeśli nie jest używane, Instrukcje obslugi przed montażem i demontażem części oraz przed Wprowadzenie do jednostki kontrolera czyszczeniem. Nigdy nie szarp za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka. Chwyć wtyczkę i Wskaźnik trybu pociągnij by rozłączyć. 5.
  • Seite 20 Tryb pulsujący 2 Gwarancja Pompa odśrodkowa DC z serii Maxspect ™ Jump jest 1. Ustaw prędkość w trybie „1” (zakres 01-15); objęta 12-miesięczną gwarancją obejmującą wady 2. Ustaw czas trwania w trybie „3” (zakres 01-20); produkcyjne. 3. 3. Na przykład, Tryb „1” = 05, Tryb „3” = 10 (12 s), prędkość...
  • Seite 21 亲爱的客户, 注意事项 请在操作前,仔细阅读本操作说明,并特别 多谢您选购我司商品。 注意遵照下列安全建议。 为确保您的安全及使用本产品时得到最佳的效果,请 请保留本说明书以便日後查阅。 详细阅读此使用手册。 阅读并遵照以下所有安全说明 用户资料: 1. 危险-为避免可能触电,在装有水的鱼缸内操作设 购买日期: 备请格外小心。出现以下任一情况时,不 要尝试自行维修,请交由授权服务提供商处理。 经销商名称: a) 如果设备出现任何不正常漏水的情况,请立即 断开电源。 经销商地址: b) 安装后请仔细检查设备,如果设备中不应有水 的部位被沾湿,请不要将设备接通电源。 c) 如果设备的电源线或插头受损,或因为误操作、 经销商网页: 跌落而造成损坏,请不要继续使用设备。 d) 为避免设备的插头或插座被水沾湿,应将鱼缸 经销商电邮: 放置在墙上装有插座的旁边。并且所有从鱼缸 连接至插座的电源线的最低位应该低于插座的 经销商电话: 高度。如果插座不慎被水沾湿,不要直接拔出 插头,应先断开插座所在电路的电源或拔出保 险丝,然后再拔出插头清理积水。 包装内容 最低位 2. 如果使用中的设备附近有儿童, 或设备由儿童操作, 请格外注意。...
  • Seite 22 9. 如果必须使用电源线延长线, 延长线的电流负载能 二、模式切换 力必须满足设备的需求。 10. 应适当放置电源线以避免被踩踏或被其他物品挤 恒速模式 压。手被沾湿时不要插、拔电源线。 11. 设备只能放置在水中使用,而且泵体必须完全浸 快慢模式一 快慢模式二 没在水中。 暂停 20 分钟 暂停 10 分钟 暂停直至手动 暂停 30 分钟 退出 三、恒速模式 速度 最低速度 安装指南 最高速度 安装时可以使用 1 或 2 号连接头来匹配不同尺寸的 时间 管件。 四、快慢模式一 1. 在恒速模式中设置速度(设置范围 01-15) ; 2.
  • Seite 23 设备维护 产品保修 设备一旦被安装使用后,一般情况下不需要过多关注 所有迈光品牌 (Maxspect) 产品自购买之日起 12 个 月内若有质量问题, 可享有 Maxspect 公司的保修服 便能良好地运作。然而,在海水鱼缸这样复杂的环境 务。若在保修其内出现质量问题,Maxspect 公司将 下, 设备内部可能会生长出海藻或其他有机物。 因此, 免费维修或更换配件。 我们建议用户每 6 个月、 或在需要的情况下清洁设备 以确保其使用寿命。清洁时,只需将泵体两侧拆开并 若产品由于误用,被改装,发生事故,处理不当,或 放入流水中,用刷子清理泵体内部的积聚物。如果泵 使用不当而受到损坏,或未经授权自行维修的,则不 体内部积聚了碳酸钙,可用醋等弱酸将其清除,使用 在保修范围之内。不在保修范围的情况包括但不限于, 强酸可能会损坏设备。清洁后请重新安装设备。 修改电路等被视为误用或滥用而损坏产品的行为。 间接及附带损害免费声明: Maxspect 对您或其他使用者的间接或附带损害不承 担责任。间接或附带损害包括但不限于,使用产品造 成的损失或不便,对个人财产造成的损失,如电话, 收入损失或盈利损失。本质保书赋予您合法权利,在 不同的地区您还可能享有其它权利。 除上面明确提出的内容外,Maxspect 公司对产品的...
  • Seite 24 親愛的客戶, 注意事項 请在操作前,仔细阅读本操作说明,并特别 多謝您選購我司商品。 注意遵照下列安全建议。 请保留本说明书以便日後查阅。 為確保您的安全及使用本產品時得到最佳的效果,請 詳細閱讀此使用手冊。 閱讀並遵照以下所有安全說明 1. 危險-為避免可能觸電,在裝有水的魚缸內操作設 使用者資料: 備請格外小心。出現以下任一情況時,不要嘗試自 行維修,請交由授權服務提供者處理。 購買日期: a) 如果設備出現任何不正常漏水的情況,請立即 斷開電源。 經銷商名稱: b) 安裝後請仔細檢查設備,如果設備中不應有水 的部位被沾濕,請不要將設備接通電源。 經銷商地址: c) 如果設備的電源線或插頭受損 ,或因為誤操作 、 跌落而造成損壞,請不要繼續使用設備。 d) 為避免設備的插頭或插座被水沾濕,應將魚缸 經銷商網頁: 放置在牆上裝有插座的旁邊。並且所有從魚缸 連接至插座的電源線的最低位應該低於插座的 經銷商電郵: 高度。如果插座不慎被水沾濕,不要直接拔出 經銷商電話: 插頭,應先斷開插座所在電路的電源或拔出保 險絲,然後再拔出插頭清理積水。 包裝內容 最低點 2.
  • Seite 25 二、模式切換 9. 如果必須使用電源線延長線,延長線的電流負載能 力必須滿足設備的需求。 恒速模式 10. 應適當放置電源線以避免被踩踏或被其他物品擠 壓。手被沾濕時不要插、拔電源線。 快慢模式一 11. 設備只能放置在水中使用,而且泵體必須完全浸 快慢模式二 沒在水中。 暫停 10 分鐘 暫停 20 分鐘 暫停直至手動 暫停 30 分鐘 退出 三、恒速模式 速度 安裝指南 最低速度 安裝時可以使用 1 或 2 號連接頭來匹配不同尺寸的 最高速度 管件。 時間 四、快慢模式一 1. 在恒速模式中設置速度(設置範圍 01-15) ; 2.
  • Seite 26 設備維護 產品保修 設備一旦被安裝使用後,一般情況下不需要過多關注 所有邁光品牌 (Maxspect) 產品自購買之日起 12 個 便能良好地運作。然而,在海水魚缸這樣複雜的環境 月內若有品質問題,可享有 Maxspect 公司的保修服 務。若在保修其內出現品質問題,Maxspect 公司將 下, 設備內部可能會生長出海藻或其他有機物。 因此, 免費維修或更換配件。 我們建議用戶每 6 個月、 或在需要的情況下清潔設備 以確保其使用壽命。清潔時,只需將泵體兩側拆開並 若產品由於誤用,被改裝,發生事故,處理不當,或 放入流水中,用刷子清理泵體內部的積聚物。如果泵 使用不當而受到損壞,或未經授權自行維修的,則不 體內部積聚了碳酸鈣,可用醋等弱酸將其清除,使用 在保修範圍之內。不在保修範圍的情況包括但不限於, 強酸可能會損壞設備。清潔後請重新安裝設備。 修改電路等被視為誤用或濫用而損壞產品的行為。 間接及附帶損害免費聲明: Maxspect 對您或其他使用者的間接或附帶損害不承 擔責任。間接或附帶損害包括但不限於,使用產品造 成的損失或不便,對個人財產造成的損失,如電話, 收入損失或盈利損失。本質保書賦予您合法權利,在 不同的地區您還可能享有其它權利。 除上面明確提出的內容外,Maxspect 公司對產品的 品質,性能,適銷性或特別用途的適用性均沒有作出...
  • Seite 28 NOTE: Products, packaging, features and specifications are subject to change without notice. All screen images are simulated. © 2009-2019 Maxspect Limited. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. All rights reserved. Maxspect is trademark of Maxspect Limited.

Inhaltsverzeichnis