Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Owner's Manual
Manuali dei Prodotti
Instrukcje obslugi
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietá rio
Руководство пользователя
Mode d'emploi
Manual del usuario
사용 설명서

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxspect Gyre

  • Seite 1 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuali dei Prodotti Manual do Proprietá rio Manual del usuario Instrukcje obslugi Руководство пользователя 사용 설명서...
  • Seite 3 Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. English User Memo: Date of purchase: Dealer name: Dealer address: Dealer website: Dealer email: Dealer phone no.: Please visit us on facebook or twitter! https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled...
  • Seite 4: Package Content

    Package Content Please check the content in the package. English Gyre Pump Module Basic Controller Power Supply Unit Spare Rotors and Flow Cages...
  • Seite 5 Precautions Before using this Maxspect™ Gyre System please read these operating instructions carefully. Take special care to follow the safety suggestions English listed below. Afterwards keep this manual handy for future reference. Before using the Maxspect Gyre System ™ Remove any plastic bags and packaging material protecting the pump and controller unit.
  • Seite 6 Placement – The Gyre pump creates high levels of flow within your aquarium. Please place the Gyre in an area where corals are not too close to the output flow of the pump. Stall – In the event of a motor stall, the Gyre pump may have stopped for a few possible reasons.
  • Seite 7: Installation

    The Gyre System has a built-in safety mechanism. You must first English connect the cable from the Controller to the Gyre Pump then connect the cable from the Power Supply to the Controller. Mount the Controller Cradle to a flat surface, such as the glass or acrylic...
  • Seite 8 Installation Please choose a location where you intend on installing your Gyre pump, and clean the area using a razor blade to remove all algae. English Make sure the glass or acrylic panel of your aquarium is within the recommended thickness of 15mm (1/2”). For aquariums with glass or acrylic panel between 15-20mm (1/2”...
  • Seite 9 Operating Instructions The Gyre Controller Unit Switch Mode English Button Setup Mode Button Control Dial with 2-11 Indicator Lights Normal Flow Indicator Reverse Flow Indicator Constant Speed Mode Pulsing Mode Alternating Gyre Mode Feeding Mode Status Indicator Light...
  • Seite 10 Gyre System is in Feeding Mode. Emergency - Gyre System is stopped. Red Light (Please contact your local Maxspect support.) Warning - Gyre System raised an alert. Red Light Flashing (Please contact your local Maxspect support.) Green Light Gyre System is in Setup Mode.
  • Seite 11 Operating Instructions Switching between Modes 1. Press the Switch Mode button to cycle between the 4 Modes. English Start Entering Setup Mode 1. Press the Setup Mode button once. The Status Indicator Light will turn green. Green Light 2. Press the Setup Mode button again to confirm the switch and leave Setup Mode.
  • Seite 12 Operating Instructions Constant Speed Mode English 1. Switch to Constant Speed Mode, then enter Setup Mode. 2. Adjust the water flow speed by rotating the Control Dial clockwise or counter clockwise. 3. The Indicator Lights (2-11) on the Control Dial indicates the current water flow speed.
  • Seite 13 Operating Instructions Constant Speed Mode English 4. The following diagrams illustrate what the Control Dial looks like at different water flow speed, normal and reverse flow. Normal Flow 10% Reverse Flow 10% Normal Flow 20% Reverse Flow 20% Normal Flow 30% Reverse Flow 30% Normal Flow 100% Reverse Flow 100%...
  • Seite 14 Operating Instructions Pulsing Mode English 1. Switch to Pulsing Mode, then enter Setup Mode. 2. First assign the water flow speed with the Control Dial using the same operation as in Constant Speed Mode. 3. For example, we will set the water flow speed at 80% as illustrated in the following diagram.
  • Seite 15 Operating Instructions Pulsing Mode English 5. The Indicator Lights on the Control Dial will now start to blink. 6. Rotate the Control Dial to assign the pulsing speed. The Indicator Lights will blink at the same duration as the assigned pulsing speed. There are 20 pulsing speed setting to assign, from 0.4s, 0.5s, 0.6s, 0.7s, 0.8s, 0.9s, 1s, 1.3s, 1.6s, 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 7s, 8s, 9s, 10s, 20s and 30s.
  • Seite 16 Operating Instructions Alternating Gyre Mode English 1. Switch to Alternating Gyre Mode, then enter Setup Mode. 2. First assign the normal water flow speed with the Control Dial using the same operation as in Constant Speed Mode. 3. For example, we will set the...
  • Seite 17 Operating Instructions Alternating Gyre Mode English 5. Next, assign the reverse water flow speed with the Control Dial using the same operation as in Constant Speed Mode. 6. For example, we will set the reverse water flow speed at 40% as illustrated in the following diagram.
  • Seite 18 Operating Instructions Alternating Gyre Mode English 9. There are 10 settings to assign, from 2 minutes, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 1 hour, 2 hours, 4 hours, 6 hours and 12 hours, as shown on the markings above the dial.
  • Seite 19 Alternating Gyre Mode – Flow Pattern Explained English 1. Depends on the way the rotors and flow cages are installed, the Gyre System could create a variety of different gyre flow patterns. 2. The following diagram illustrates the default setup of rotors and flow cages, or known as the “A-B Combination”.
  • Seite 20 Alternating Gyre Mode – Flow Pattern Explained English 4. Each Gyre System comes packaged with an extra set of Type A and Type B rotors and flow cages. By swapping out a Type B set with the spare Type A set, you could basically be able to generate a normal and reverse gyre flow within your aquarium with just a single Gyre pump.
  • Seite 21 9. Please also note that running either “A-A Combination” or “B-B Combination” would generate a significant amount of torque on the Gyre pump, and could slowly move the pump out of its original position in your aquarium. If this happens, either stop using this alternative...
  • Seite 22 Operating Instructions Feeding Mode English 1. Switch to Feeding Mode. 2. The Gyre pump will temporary stop for 10 minutes while you feed your inhabitants in your aquarium. 3. The Status Indicator Light will flash in blue color. Blue Light Flashing 4.
  • Seite 23: Maintenance Instructions

    1. It is recommended that you should clean the Gyre pump thoroughly English every 3 months to ensure its optimal performance. Proper maintenance of the Gyre pump will also increase its overall lifespan and minimize the chance of mechanical failure due to debris and algae building up within the pump.
  • Seite 24 8. Please note that the shaft and bushings are subject to wear and tear from normal use, and will be slowly worn out after the pump has been running for a long period of time. When the Gyre pump becomes more audible and/or its vibration becomes more noticeable, then it is...
  • Seite 25: Limited Warranty

    English (with a new or remanufactured unit) the product at no charge. There is a possibility that the Gyre pump may cause damage to your aquarium. Please contact your aquarium manufacturer to determine if your aquarium is properly built and recommended for wave action.
  • Seite 26: Specifications

    Output Voltage / Current 24vDC 3A (XF-130) 24vDC 4A (XF-150) Weight 300g /0.7 lb Note: For latest specifications on the Gyre pump and controller, please visit our website at www.maxspect.com Specifications are subject to change without notice. Weight and dimensions are approximate.
  • Seite 27 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig. Nutzer-Memo: Deutsch Kaufdatum: Händler: Händleradresse: Händlerwebsite: Händler-E-Mail: Händlertelefon: Bitte besuchen Sie uns auf Facebook oder Twitter! https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled...
  • Seite 28 Packungsinhalt Bitte ü berprü fen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Gyre Pumpe Basissteuerung Netzteil Deutsch Ersatzrotoren und Schutzgittern...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme des Maxspect™ Gyre Systems sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise mit großer Aufmerksamkeit. Bewahren Sie diese Anleitung auch zum späteren Nachschlagen auf. Deutsch Vor der Benutzung des Maxspect™ Gyre Systems...
  • Seite 30 Bedienung – Gyre Pumpe Platzierung – Die Gyre Pumpe kann eine starke Strömung erzeugen. Aus diesem Grund, sollte die Gyre in einem Bereich, wo Korallen nicht zu nahe an dem Ausgangsstrom der Pumpe sind, angebracht werden. Ausfall – Einen Motorausfall der Gyre Pumpe kann verschiede Gründe haben. Bitte überprüfen Sie als aller erstens ob nicht etwas zum Blockieren der Rotoren geführt hat.
  • Seite 31: Installation

    Installation Montieren des Gyre Systems Gyre System verfü gt ü ber eingebautes Sicherheits- Mechanismus. Als erstens mü ssen Sie das Kabel von der Steuereinheit Gyre Pumpe schließ en erst danach Stromversorgungskabel an die Steuereinheit. Deutsch Befestigen Sie die Steuereinheitaufnahmevorrichtung an einer flachen Oberfläche, wie die Glas- oder die Acrylglasscheibe Ihres Aquariums...
  • Seite 32 Installation Bitte wählen Sie ein Platz, an dem Sie die Installation Ihrer Gyre Pumpe beabsichtigen, und reinigen Sie diesen Bereich mit einer Klinge, um alle Algen zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass die Glas- oder Acrylglasscheibe Ihres Aquariums innerhalb der empfohlenen maximalen Stärke von 15mm hat.
  • Seite 33 Betriebsanleitung Die Gyre Steuereinheit Wechselmodus Taste Einstellungsmodus Taste Deutsch Steuerregler mit 2-11 Kontrollleuchte Normale Strömungsanzeige Rückwärts Strömungsanzeige Permanent Strömungsmodus Pulsierender Modus Wechselnder Wirbelmodus Futterpausen Modus Status Lichtanzeige...
  • Seite 34 Lichtanzeigestatus Blaues Licht Das Gyre System funktioniert normal Deutsch Blaues Licht blinkt Das Gyre System ist in dem Futterpause Modus Notfall – Das Gyre System ist gestoppt Rotes Licht (Bitte kontaktieren Sie Ihren Maxspect Unterstützung.) Warnung - Das Gyre-System löst ein Alarm aus...
  • Seite 35: Einstellungsmodus Auswählen

    Betriebsanleitung Umschalten zwischen den Modi 1. Drü cken Sie die Wechselmodustaste, um zwischen den 4 Modi auszuwählen. Start Deutsch Einstellungsmodus auswählen 1. Drü cken Sie einmal die Einstellungsmodustaste. Das Statusanzeigelicht leuchtet grü n. Grünes Licht 2. Drü cken Sie die Einstellungsmodustaste erneut, um das Wechseln zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
  • Seite 36 Betriebsanleitung Permanent Strö mungsmodus 1. Wechseln Sie in den Permanent Strö mungsmodus und gehen Sie dann in den Einstellungsmodus. Deutsch 2. Stellen Sie die Wasserfließ geschwindigkeit durch Drehen des Steuerreglers im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn ein. 3. Die Anzeigeleuchten (2-11) auf dem Steuerregler zeigt die aktuelle Wasserfließ...
  • Seite 37 Betriebsanleitung Permanent Strö mungsmodus 4. Die folgenden Bilder zeigen wie der Steuerregler bei verschiedenen Wasserströ mungsgeschwindigkeiten aussieht bei normal und Rü ckwertsströ mung. Deutsch Normale Strö mung 10% Rü ckwertsströ mung 10% Normale Strö mung 20% Rü ckwertsströ mung 20% Normale Strö...
  • Seite 38 Betriebsanleitung Pulsierender Modus 1. Wechseln Sie in den Pulsierenden Modus und gehen Sie dann in den Einstellungsmodus. Deutsch 2. Stellen Sie als erstes die Wasserströ mungsgeschwindigkeit mit dem Drehschalter ein, mit dem gleichen Vorgang wie beim Permanent Strö mungsmodus. 3. Zum Beispiel werden wir die Wasserströ mungsgeschwindigkeit bei 80% festlegen, wie in der folgender Abbildung.
  • Seite 39 Betriebsanleitung Pulsierender Modus 5. Die Anzeigeleuchte auf dem Steuerregler wird nun anfangen zu blinken. Deutsch 6. Drehen Sie das Einstellrad, um die Impulsgeschwindigkeit einzustellen. Die Anzeigeleuchte wird zur selben Dauer, wie die zugeordnete Impulsgeschwindigkeit, blinken. kö nnen verschiedene Impulsgeschwindigkeiten zugewiesen werden, von 0.4s, 0.5s, 0.6s, 0.7s, 0.8s, 0.9s, 1s, 1.3s, 1.6s, 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 7s, 8s, 9s, 10s, 20s und 30s.
  • Seite 40 Betriebsanleitung Wechselnder Wirbelmodus 1. Wechseln Sie in den Wirbelmodus und gehen Sie dann in den Einstellungsmodus. Deutsch 2. Stellen Sie als erstes die normale Wasserströ mungsgeschwindigkeit mit dem Drehschalter ein, mit dem gleichen Vorgang wie beim Permanent Strö mungsmodus. 3. Zum Beispiel werden wir die Wasserströ mungsgeschwindigkeit bei 70% festlegen, wie in der folgender Abbildung.
  • Seite 41 Betriebsanleitung Wechselnder Wirbelmodus 5. Danach stellen Sie die Rü ckwärts Wasserströ mungsgeschwindigkeit mit dem Drehschalter mit dem gleichen Vorgang wie beim Permanent Strö mungsmodus ein. Deutsch 6. Z. B. werden wir die Rü ckwärts Wasserströ mungsgeschwindigkeit bei 40% festlegen, wie in der folgender Abbildung. 7.
  • Seite 42 Betriebsanleitung Wechselnder Wirbelmodus 9. Es kö nnen 10 verschiedene Einstellungen zugewiesen werden, von 2 Minuten, 5 Minuten, 10 Minuten, 15 Minuten, 30 Minuten, 1 Stunde, 2 Stunden, 4 Stunden, 6 Stunden und 12 Stunden, wie auf dem Zifferblatt des Drehschalters angezeigt ist. Deutsch 10.
  • Seite 43 Betriebsanleitung Wechselnder Wirbelmodus – Aufbauerklärung 1. Je nach, wie die Rotoren und die Strö mungschutzgittern angebracht werden, ist mit dem Gyre System eine Vielzahl von verschiedenen Wirbelströ mungen mö glich. Deutsch 2. Die folgende Abbildung zeigt die Standarteinrichtung der Rotoren und der Strö...
  • Seite 44 Strö mungsschutzgittern vom Typ A und B. Durch Austauschen eines Typ B Set mit dem Typ A-Set, kö nnen Sie eigentlich eine Normale- und eine Rü ckwärtsströ mung in Ihrem Aquarium mit nur einer einzigen Gyre Deutsch Pumpe erzeugen.
  • Seite 45 Ausnahme dass, das Strö mungsergebnis genau das Gegenteil der “A-A Kombination” sein wird. 9. Bitte beachten Sie, dass mit der "A-A oder B-B Kombination", die Gyre Pumpe eine bedeutende Mehrzahl an Umdrehungen erzeugen wird. Dies konnte nach und nach die Pumpe aus ihrer ursprü nglichen Position in Ihrem Aquarium bringen.
  • Seite 46 Futterpausen Modus 1. Wechseln in den Futterpausen Modus. Deutsch 2. In diesem Modus wird die Gyre Pumpe fü r 10 Minuten ausgeschaltet, während Sie die Fische in Ruhe fü ttern kö nnen. 3. Die Statuslichtanzeige wird blau blinken. Blaues Licht blinkt 4.
  • Seite 47: Wartungsanweisungen

    Wartungsanweisungen Reinigung der Gyre Pumpe 1. Um eine optimale Leistung Ihrer Gyre Pumpe sicher zu stellen, empfehlen wir dass Sie diese grü ndlich alle 3 Monate reinigen. Eine regelmäß ige Wartung der Gyre Pumpe wird auch die Lebensdauer erhö hen und ein mechanisches Versagen durch Schmutz und Algen minimieren.
  • Seite 48 8. Bitte beachten Sie, dass die Welle und Hü lsen, unter dem normalen Gebrauch dem Verschleiß unterliegen. Nach längeren Laufzeit, der Gyre Pumpe, werden diese Teile sich langsam abnutzen. Wenn die Gyre Pumpe hö rbarer wird und / oder ihre Schwingung deutlicher wird,...
  • Seite 49: Eingeschränkte Garantie

    Eingeschränkte Garantie Maxspect Ltd. haftet für alle Produkte des Maxspect™ Gyre System gegen Mängel in der Ausführung für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum. Wenn ein Mangel während der Garantiezeit vorliegt, wird Maxspect Ltd das Produkt kostenlos nach eigenem Ermessen entweder reparieren (mit neu- oder Austauschteilen) oder das Produkt ersetzen (durch ein neues oder ein Austauschgerät).
  • Seite 50: Technische Daten

    Frequenz: 24vDC 4A (XF-150) Gewischt 300g /0.7 lb Hinweis: Für neuste technische Daten über die Gyre Pumpe oder die Steuereinheit besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter www.maxspect.com Technische Angaben können sich ohne Vorankündigung ändern. Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Werte.
  • Seite 51 Mémo utilisateur: Date d’achat : Nom du revendeur : Français Adresse du revendeur : Site internet du revendeur : E-mail du revendeur : N° de téléphone du revendeur : Vous pouvez nous rejoindre sur Facebook ou Twitter! https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled...
  • Seite 52: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Merci de vérifier le contenu de votre emballage. Pompe Gyre Unité de Contrô le Alimentation Français Rotors de rechange et grilles de protection...
  • Seite 53: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation Avant toute utilisation du système Maxspect™, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité qui suivent. Gardez soigneusement ce manuel pour toute future utilisation. Avant d’utiliser le système Gyre Maxspect™ Si présent, retirez le film protecteur avant toute utilisation et les matériaux d'emballage utilisés pour protéger la pompe et l'unité...
  • Seite 54 Si les éléments électriques de l'appareil sont mouillés, débranchez immédiatement la prise de courant. Utilisation – Pompe Gyre Mise-en-place – La pompe Gyre peut générer un fort courant. Pour cette raison elle doit être placée dans une zone où les coraux ne sont pas trop près du courant provenant de la pompe.
  • Seite 55: Installation

    Installation Montage du système Gyre Le système Gyre comporte un mécanisme de sécurité intégré. En premier lieu, veuillez connecter le câble de l’unité de contrôle à la pompe et ensuite le câble d'alimentation à l’unité de contrôle. Français Fixez le dispositif destiné à l'unité de contrô le sur une surface plane,...
  • Seite 56 Installation Choisissez l’endroit où vous souhaitez installer votre pompe Gyre, et nettoyez cette zone avec une lame pour enlever toutes les algues. Assurez-vous que le verre ou l´acrylique de votre aquarium ne dépasse pas l'épaisseur maximale recommandée de 15 mm. Pour les aquariums en verre ou acrylique d’une épaisseur comprise entre 15-20mm, vous...
  • Seite 57: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation L’unité de contrôle Changement de Mode Configuration Régulateur avec 2-11 voyant lumineux Français Mode flux normal Mode flux inversé Mode débit permanent Mode débit pulsé Mode flux alterné Mode nourrissage Voyant d'état...
  • Seite 58 Problème – Le système Gyre est arrêté Français Voyant rouge ( Se il vous plaî t contacter votre support Maxspect locale.) Avertissement – Le système Gyre a détecté un Voyant rouge souci ( Se il vous plaî t contacter votre support clignotant Maxspect locale.) Voyant vert Le système est en mode configuration...
  • Seite 59 Instructions d’utilisation Choix entre les différents modes 1. Appuyez sur le bouton de changement de mode pour choisir entre 4 modes. Start Français Sélection du mode de configuration 1. Appuyez sur le bouton mode de configuration. Le voyant d'état passe au vert.
  • Seite 60 Instructions d’utilisation Mode flux constant 1. Passez en mode de flux permanent et passer ensuite en mode de configuration. Français 2. Réglez le débit du flux en tournant le bouton de commande dans le sens horaire ou antihoraire. 3. Les voyants (2-11) sur la molette de commande affichent le débit du flux choisi.
  • Seite 61 Instructions d’utilisation Mode flux constant 4. Les diagrammes suivants illustrent ce que la molette de contrô le indique lors de sélection de différents débits, en flux normal et en flux inverse. Français Flux normal 10% Flux inverse 10% Flux normal 20% Flux inverse 20% Flux normal 30% Flux inverse 30%...
  • Seite 62 Instructions d’utilisation Mode flux pulsé 1. Passez en mode flux pulsé et passer ensuite en mode de configuration. Français 2. Réglez d'abord le flux de l'eau avec la molette de commande avec le même mode opératoire que pour le mode flux constant. 3.
  • Seite 63 Instructions d’utilisation Mode flux pulsé 5. Le voyant sur le bouton de commande se met à clignoter. Français 6. Tournez la molette de commande pour régler la durée du flux. Le témoin lumineux se met à clignoter à la même durée que celle sélectionnée. Vous pouvez choisir parmi 20 réglages de durée de 0.4s, 0.5s, 0.6s, 0.7s, 0.8s, 0.9s, 1s, 1.3s, 1.6s, 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 7s, 8s, 9s, 10s, 20s et 30s.
  • Seite 64 Instructions d’utilisation Mode flux alternatif 1. Passez en mode flux alternatif et ensuite en mode configuration. Français 2. Réglez d'abord le flux normal avec la molette de commande avec le même mode opératoire que pour le mode flux constant. 3. Réglons par ex. le flux normal à 70%, comme le montre la figure suivante.
  • Seite 65 Instructions d’utilisation Mode flux alternatif 5. Réglez ensuite le flux inverse avec la molette de commande en utilisant la même procédure que pour le mode flux constant. 6. Réglons par ex. le flux inverse à 40%, comme le montre la figure suivante.
  • Seite 66 Instructions d’utilisation Mode flux alternatif 9. 10 paramètres différents peuvent être choisis, de 2 minutes, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 1 heure, 2 heures, 4 heures, 6 heures et 12 heures, comme affiché sur les indications au-dessus du cadran.
  • Seite 67 Grille de flux type A Rotor type A Rotor type B Grille de flux type B Français 3. Gyre, installation en flux standard dénommée "Combinaison A-B" : Circulation normale - L'eau est aspirée par le bas et rejetée à l´horizontal. Circulation inverse - L'eau est aspirée horizontalement et...
  • Seite 68 Instructions d’utilisation Mode flux alternatif – Explication 4. Chaque système Gyre est livré avec un jeu supplémentaire de rotors et grilles de protection de type A et de type B. En échangeant un ensemble de type B avec un ensemble de type A vous pouvez générer, dans votre aquarium, un flux normal en même temps qu´un flux inversé...
  • Seite 69 "Combinaison A - A". 9. Veuillez noter qu’en utilisant la pompe Gyre en mode "Combinaison A - A" ou "Combinaison B - B" un important couple se produit sur la pompe, ce qui peut faire bouger celle-ci de sa position initiale dans votre aquarium.
  • Seite 70 Mode nourrissage 1. Passez en mode nourrissage. Français 2. Dans ce mode, la pompe Gyre se met en pause durant 10 minutes pour que vous puissiez nourrir tranquillement vos poissons. 3. Le voyant d'état clignote en bleu. Le Voyant bleu clignote 4.
  • Seite 71: Instructions D'entretien

    Entretien de la pompe Gyre 1. Pour assurer un fonctionnement optimal, il est recommandé de bien nettoyer votre pompe Gyre tous les 3 mois. Un bon entretien de la pompe Gyre permettra d'augmenter sa durée de vie et de réduire les risques de panne mécanique due à...
  • Seite 72 8. Veuillez noter que l'arbre et les bagues sont soumis à une légère friction en utilisation normale, ce qui engendre une usure graduelle sur une longue période d´utilisation de la pompe. Lorsque la pompe Gyre devient plus audible et/ou commence à vibrer, il est recommandé de...
  • Seite 73 Limite de garantie Maxspect Ltd. garantit tous les produits Maxspect ™ Gyre contre les défauts de fabrication ou de matériaux pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat. Si un défaut est révélé au cours de la période de garantie, Maxspect Ltd., à sa convenance, réparera (avec des pièces neuves ou de rechanges) ou remplacera (par une unité...
  • Seite 74: Caractéristiques

    24vDC 4A (XF-150) Poids 300g /0.7 lb Remarque: Pour les dernières spécifications concernants la pompe Gyre et le contrôleur, veuillez-vous rendre sur notre site internet www.maxspect.com Les informations techniques peuvent être sujettes à changement sans préavis. Poids et dimensions sont approximatifs.
  • Seite 75 Per ottimizzare prestazioni e sicurezza, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni. Promemoria: Data di acquisto: Rivenditore: Indirizzo del rivenditore: Italiano Sito web del rivenditore: E-mail del rivenditore: Nr di telefono del rivenditore: Seguici su Facebook e Twitter! https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled...
  • Seite 76: Contenuto Della Scatola

    Contenuto della scatola Per favore verifica il contenuto della scatola. Corpo pompa Gyre Controller di base Alimentatore Rotori e griglie di protezione di ricambio Italiano...
  • Seite 77 Successivamente tenere questo manuale a portata di mano per futuri riferimenti. Prima di utilizzare la Maxspect™ Gyre System Rimuovere eventuali sacchetti di plastica e materiale d’imballaggio che proteggono la pompa ed il controller. Sicurezza di alimentazione Italiano Alimentazione –...
  • Seite 78 Posizionamento – la pompa Gyre crea un alto livello di flussi nell’acquario. Posizionare la Gyre in un’area dove i coralli non siano troppo vicini al flusso in uscita dalla pompa. Blocco – Nel caso di blocco del motore, la Gyre può essersi fermata per svariati motive.
  • Seite 79: Installazione

    Installazione Montaggio della Gyre System La Gyre System è dotata di un sistema di sicurezza. Occorre collegare per primo il cavo del controller alla Pompa Gyre, in seguito collegare il cavo dell’Alimentatore con il Controller. Italiano Montare l’alloggio del Controller sulla superficie piana, ad. es. il vetro o...
  • Seite 80 Installazione Individuare il posto dove verrà montata la pompa Gyre, pulire con un raschietto per eliminare le alghe. Assicurarsi che il vetro / pannello acrilico dell’acquario abbia lo spessore raccomandato di max 15mm (1/2”). Per acquari con spessore di pareti 15-20mm (1/2” to 3/4”) potreste aver bisogno del kit supporto a magnete rinforzato, opzionale, venduto separatamente.
  • Seite 81: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Unità di controllo Gyre Pulsante di accensione Pulsante impostazioni Manopola di 2-11 controllo con spie luminose Indicatore flusso normale Italiano Indicatore flusso inverso Modalità velocità costante Modalità a pulsazione Modalità alternata Modalità alimentazione Indicatore luminoso accensione...
  • Seite 82 Gyre System è in modalità alimantazione lampeggiante Emergenza - Gyre System è bloccata Luce rossa (Si prega di contattare il supporto Maxspect locale.) Attenzione - Gyre System è in allerta Luce rossa Italiano (Si prega di contattare il supporto Maxspect lampeggiante locale.) Luce verde Gyre System è...
  • Seite 83 Istruzioni per l’uso Passaggio tra le modalità 1. Premere il pulsante di accensione per passare ad una delle 4 modalità. Start Italiano Accesso alla modalità Setup (impostazioni) 1. Premere il pulsante delle impostazioni 1 volta. L’indicatore luminoso di stato sarà di colore verde. Luce verde 2.
  • Seite 84 Istruzioni per l’uso Modalità velocità costante 1. Passare alla modalità velocità costante ed accedere alle impostazioni. 2. Regolare la velocità di flusso dell’acqua ruotando la manopola di Italiano controllo in senso orario o antiorario. 3. L’indicatore luminoso (2-11) sulla manopola di controllo indica l’attuale velocità...
  • Seite 85 Istruzioni per l’uso Modalità velocità costante 4. I seguenti diagrammi illustrano come appare la manopola di controllo con diverse velocità di flusso, normale e inverso. Flusso normale al 10% Flusso inverso al 10% Italiano Flusso normale al 20% Flusso inverso al 20% Flusso normale al 30% Flusso inverso al 30% Flusso normale al 100% Flusso inverso al 100%...
  • Seite 86 Istruzioni per l’uso Modalità a pulsazione 1. Passare alla modalità a pulsazione ed accedere alle impostazioni. 2. Per primo assegnare la velocità di flusso dell’acqua con la manopola di controllo utilizzando le stesse operazioni della modalità a velocità costante. Italiano 3.
  • Seite 87 Istruzioni per l’uso Modalità a pulsazione 5. Le spie luminose sulla manopola di controllo lampeggiano. Italiano 6. Ruotare la manopola di controllo per assegnare la velocità di pulsazione. Lampeggiamento delle spie luminose avrà la stessa durata della velocità di pulsazione assegnata. Vi sono 20 velocità di pulsazione a disposizione, da 0.4s, 0.5s, 0.6s, 0.7s, 0.8s, 0.9s, 1s, 1.3s, 1.6s, 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 7s, 8s, 9s, 10s, 20s a 30s.
  • Seite 88 Istruzioni per l’uso Modalità alternata 1. Passare alla modalità alternata ed accedere alle impostazioni. 2. Per primo assegnare, a mezzo manopola di controllo, velocità di flusso normale. Utilizzare le stesse operazioni della modalità a velocità costante. Italiano 3. Per esempio, impostiamo la velocità di flusso normale al 70% come sul diagramma qui sotto.
  • Seite 89 Istruzioni per l’uso Modalità alternata 5. Di seguito assegnare la velocità di flusso inverso a mezzo la manopola di controllo utilizzando le stesse operazioni della modalità a velocità costante. 6. Per esempio, imposteremo la velocità di flusso inverso al 40%, come illustrato sul diagramma qui sotto.
  • Seite 90 Istruzioni per l’uso Modalità alternata 9. Vi sono 10 opzioni a disposizione che vanno da 2 minuti, 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, 1 ora, 2 ore, 4 ore, 6 ore and 12 ore, come da marcature sulla manopola. 10.
  • Seite 91 Istruzioni per l’uso Modalità alternata – esempio di flusso 1. A seconda del modo in cui i rotori ed I copri rotori sono installati, la Gyre System creerà una varietà di flussi differenti. 2. Il seguente diagramma mostra l’esempio di settaggio dei rotori e delle griglie di protezione denominato “Combinazione A-B”.
  • Seite 92 Istruzioni per l’uso Modalità alternata – esempio di flusso 4. Ciascuna Gyre System viene fornita con un set aggiuntivo di rotori Tipo A, Tipo B e le rispettive griglie di protezione. Scambiando il kit Tipo B montato sulla pompa con il set ricambi Tipo A, sarete in grado di generare, con la stessa pompa e allo stesso tempo sia il flusso normale sia quello inverso.
  • Seite 93 Istruzioni per l’uso Modalità alternata – esempio di flusso 7. Il seguente diagramma illustra esempio di “Combinazione A-A”. Vortice normale Italiano Vortice inverso 8. Risultati simili si ottengono con la “Combinazione B-B”, questo modello di flusso è l’esatto opposto della “Combinazione A-A”. 9.
  • Seite 94 Istruzioni per l’uso Modalità alimentazione 1. Accedere alla modalità alimentazione. 2. La pompa Gyre si fermerà per 10 minuti - il periodo di tempo necessario per alimentare I Vostri animali. Italiano 3. L’indicatore luminoso di stato lampeggerà di colore blue.
  • Seite 95 1. Al fine di assicurare le prestazioni ottimali è raccomandato eseguire una pulizia accurata ogni 3 mesi. La corretta manutenzione della pompa Gyre aumenterà anche la sua durata complessiva e ridurrà al minimo il rischio di guasti meccanici derivanti dalle alghe e detriti che si insedieranno al suo interno.
  • Seite 96 8. Nota che le parti quali boccole ed assi sono soggette ad usura e si consumeranno lentamente dopo che la pompa è in funzione per un lungo periodo di tempo. Quando la pompa Gyre diventerà più rumorosa e/o prenderà a vibrare in modo evidente è raccomandato procedure con...
  • Seite 97: Termini Di Garanzia

    Termini di garanzia Maxspect Ltd. garantisce tutti i prodotti Maxspect ™ Gyre per i difetti di fabbricazione, per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. Se un difetto di produzione si presenta durante il periodo di garanzia, Maxspect Ltd. a sua discrezione, riparerà (usando componenti nuovi o ricostruiti) o sostituirà...
  • Seite 98 Voltaggio uscita / Corrente 24vDC 3A (XF-130) 24vDC 4A (XF-150) Peso 300g /0.7 lb Note: For latest specifications on the Gyre pump and controller, please visit our website at www.maxspect.com Specifications are subject to change without notice. Weight and dimensions are approximate.
  • Seite 99 Prezado Cliente, Obrigado por adquirir este produto. Para um melhor desempenho e segurança, favor ler atentamente este manual. Notas do usuário: Data da compra: Loja: Vendedor: WEB Site (loja): E-mail (loja): Fax (loja): Portuguê Siga-nos no Facebook e Twitter https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled...
  • Seite 100 Conteú do do embalagem Por favor, verifique o conteú do do pacote. Gyre mó dulo bomba Controlador Fonte de Energia Rotores de reposição e grades Portuguê...
  • Seite 101 Precauçõ es Antes de utilizar este produto, por favor, leia cuidadosamente este manual de instruções. Sistema Gyre Maxspect ™. Tome especial cuidado de seguir as recomendações de segurança a seguir. Em seguida, manter este manual acessí vel para referência futura.
  • Seite 102 Operação – Sistema Gyre Localização – O Sistema Gyre cria um alto fluxo dentro do seu aquário. Por favor, coloque a bomba em uma área onde os corais não estão muito próximos do fluxo da bomba.
  • Seite 103 Instalação Montagem do Sistema Gyre O Sistema Gyre possui um mecanismo de segurança. Primeiro, você deve conectar a bomba ao cabo do controlador. Em seguida, ligue a fonte de alimentação ao controlador. Portuguê Monte o controlador em uma superfí cie plana, como o vidro ou painel...
  • Seite 104 Instalação Escolha o local onde pretende instalar a sua bomba Gyre e limpe a área com uma lâmina para remover todas as algas. Verifique se o vidro ou painel de acrí lico do seu aquário tem a espessura recomendada de 15 mm (1/2 "). Para vidro do aquário ou painel de acrí...
  • Seite 105: Instruçõ Es De Operação

    Instruçõ es de operação Unidade de Controle Botão alteração de modo Botão de configuração Dial de controle 2-11 com luz indicadoras Indicador fluxo normal Indicador fluxo inverso Portuguê Modo de velocidade constante Modo de pulsos Modo alternado Modo de Alimentação Luz indicadora do status...
  • Seite 106 Luz vermelha (Entre em contato com seu suporte local piscante Maxspect.) Luz verde O Sistema Gyre está em modo de configuração Portuguê Ativar/desativar o controlador 1. Certifique-se que o controlador não está no modo de configuração. Luz indicadora não está verde.
  • Seite 107 Instruçõ es de operação Mudança entre os modos 1. Pressione o botão Mode para alternar entre os quatro modos. Start Portuguê Acesso ao modo de configuraçã o 1. Pressione o botão Modo de Configuraçã o uma vez. O indicador luminoso de estado ficará...
  • Seite 108 Instruçõ es de operação Modo de velocidade constante 1. Mude para o modo de velocidade constante, em seguida, entre no modo de configuração. 2. Ajuste a velocidade do fluxo de água girando do botão Dial, no sentido horário ou anti-horário. Portuguê...
  • Seite 109 Instruçõ es de operação Modo de velocidade constante 4. Os seguintes diagramas, ilustram o controle como parece ser em diferentes fluxos de água, no modo normal e no modo reverso. Normal Flow 10% Reverse Flow 10% Portuguê Normal Flow 20% Reverse Flow 20% Normal Flow 30% Reverse Flow 30%...
  • Seite 110 Instruçõ es de operação Modo de Pulso 1. Mude para o modo de pulso, então, entre no modo de configuração. 2. Em primeiro lugar atribuir a velocidade do fluxo de água com o controle Dial usando a mesma operação como no Modo de velocidade constante. 3.
  • Seite 111 Instruçõ es de operação Modo de Pulso 5. As luzes indicadoras no Controle Dial agora começarão a piscar. 6. Gire o Controle Dial para atribuir a velocidade de pulsação. As luzes indicadoras piscarã o ao mesmo tempo como a velocidade de pulsação atribuí...
  • Seite 112 Instruçõ es de operação Alternating Gyre Mode 1. Mude para o Modo de Gyre alternada, em seguida entre no modo de configuração. 2. Em primeiro lugar atribua a velocidade média do fluxo de água com o Controle Dial usando a mesma operação como no Modo de velocidade constante.
  • Seite 113 Instruçõ es de operação Alternating Gyre Mode 5. Em seguida, atribuir à velocidade do fluxo de água inversa com o Controle Dial usando a mesma operação no modo de velocidade constante. 6. Por exemplo, vamos configurar a inversão da velocidade de fluxo de água a 40% como ilustrado no seguinte diagrama.
  • Seite 114 Instruçõ es de operação Alternating Gyre Mode 9. Há 10 configuraçõ es para atribuir, a partir de 2 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 4 horas, 6 horas e 12 horas, conforme mostradonas marcaçõ es acima do mostrador. Uma vez que a velocidade média do fluxo.
  • Seite 115 Gyre em modo Alternado – Explicando o fluxo padrão 1. Dependendo da forma que são instalados os rotores e a gaiola, o Sistema Gyre pode criar uma grande variedade de fluxos diferentes. 2. A imagem abaixo ilustra a configuração dos rotores e gaiolas conhecida como “Combinação A-B”.
  • Seite 116 Instruçõ es de operação Gyre em modo Alternado – Explicando o fluxo padrão 4. Cada Sistema Gyre vem acompanhado de um sistema de conjunto extra de rotores Tipo A e do Tipo B, e gaiolas de fluxo. Ao trocar o conjunto pelo conjunto de reposição, você...
  • Seite 117 AA". 9. Note que também executando a "Combinação AA" ou "Combinação BB" iria gerar uma quantidade significativa de torque na bomba Gyre, e a bomba pode possivelmente se mover lentamente para fora da posição original em seu aquário. Se ESTA acontece, pare de usar esta ou qualquer configuração alternativa, ou comprar o kit ímã...
  • Seite 118 2. A bomba Gyre vai parar temporariamente por 10 minutos, enquanto você alimenta os habitantes em seu aquário. 3. A Luz indicadora do estado pisca na cor azul. Luz azul piscando Portuguê 4. A bomba Gyre vai retomar ao modo de operação anterior, apó s 10 minutos.
  • Seite 119 Instruçõ es de Manutençã o Limpando a bomba Gyre 1. É recomendável que você limpe a bomba Gyre completamente a cada 3 meses para garantir o melhor desempenho. A manutenção adequada da bomba garante seu rendimento e também aumento do tempo da sua vida ú...
  • Seite 120 8. Observe que o eixo e buchas estão sujeitos ao desgaste do uso regular, faça a substituição quando necessário sempre apó s um longo perí odo de uso. Quando a bomba Gyre torna-se mais audível e com vibração mais perceptí vel, é recomendado substituir o eixo e bucha.
  • Seite 121: Garantia Limitada

    (com uma unidade nova ou recondicionada) o produto sem nenhum custo. Há uma possibilidade de que a bomba Gyre Pode causar danos ao seu aquário. Entre em contato com o fabricante do aquário para determinar se o seu aquário está devidamente construí...
  • Seite 122 DA réinstallation gyre PUMP, PERDA DE USO, DANOS AO SEU AQUÁRIO AQUÁRIO OU QUAISQUER habitantes, lesões a pessoas ou PROPRIEDADE OU...
  • Seite 123 Para un mayor rendimiento y seguridad lea atentamente este manual. User Memo: Fecha de copra : Tienda : Dir. Tienda : Web tienda : Email tienda : Tel tienda : Fax tienda : Visí tanos en Facebook o twitter! Españ ol https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled...
  • Seite 124: Contenido De Paquete

    Contenido de Paquete Por favor compruebe el contenido del paquete. Gyre modulo bomba Controlador Fuente Alimentació n Rotores y rejillas de repuesto Españ ol...
  • Seite 125 Precauciones Antes de utilizar este sistema Maxspect ™ Gyre por favor, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Tenga especial cuidado de seguir las recomendaciones de seguridad que figuran a continuación. Después mantenga este manual a mano para futuras consultas. Antes de usar Maxspect™ Gyre Sistema Retire cualquier plástico o material de embalaje que protegen a la unidad de la bomba y...
  • Seite 126 área donde los corales no estén demasiado cerca del flujo de salida de la bomba. Bloqueo – En caso de bloqueo del motor, la bomba de Gyre se ha podido detener por varias razones posibles. Primero deberí a verificar que no hay algo que impida a los rotores girar libremente.
  • Seite 127 Instalació n Montaje del sistema Gyre El Sistema de Gyre tiene un mecanismo de seguridad incorporado.Debe conectar primero el cable del controlador de la bomba de Gyre. A continuació n, conecte el cable de la fuente de alimentació n al controlador.
  • Seite 128 Instalació n Por favor, elija un lugar donde tiene la intenció n de instalar su bomba Gyre, y limpie el á rea con una hoja de afeitar para quitar todas las algas. Asegú rese de que el cristal o panel de acrí lico de su acuario es del espesor recomendado de 15 mm (1/2 ").
  • Seite 129: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo Unidad de control Gyre Botón cambio de modo Botón configuración Dial de control con 2-11 luces indicadoras Indicador flujo normal Indicador flujo inverso Modo de velocidad constante Españ ol Modo pulsos Modo Gyre alternante Modo de Alimentación...
  • Seite 130 Sistema Gyre está en modo alimentación Emergencia – Sistema Gyre está detenido. Luz roja (Por favor contacte con su soporte local Maxspect.) Advertencia - Sistema Gyre levantó una alerta. Luz roja intermitente (Por favor contacte con su soporte local Maxspect.) Luz verde El sistema Gyre está...
  • Seite 131 Instrucciones de manejo Cambio entre los modos 1. Pulse el botó n de modo para alternar entre los 4 modos. Start Acceso al modo de configuració n 1. Pulse el botó n de modo de configuració n una vez. La luz de estado del indicador se vuelve verde.
  • Seite 132 Instrucciones de manejo Modo de velocidad constante 1. Cambiar al modo de velocidad constante, y entrar en el modo de configuració n. 2. Ajuste la velocidad del flujo de agua girando el dial de control hacia la derecha o la izquierda. Españ...
  • Seite 133 Instrucciones de manejo Constant Speed Mode 4. Los siguientes diagramas ilustran lo que el dial de control indica a diferentes velocidades de flujo de agua normal y flujo inverso. Flujo normal 10% Flujo inverso 10% Flujo normal 20% Flujo inverso 20% Españ...
  • Seite 134 Instrucciones de manejo Modo Pulsos 1. Cambiar a modo pulsos, y entrar en el modo de configuració n. 2. Primero asigne la velocidad de flujo de agua con el dial de control utilizando la misma operació n que en el modo de velocidad constante. 3.
  • Seite 135 Instrucciones de manejo Modo Pulsos 5. Las luces indicadoras en el Dial de Control ahora comenzarán a parpadear. 6. Gire el dial de control para asignar la velocidad de pulsació n. Las luces del indicador parpadeará a la misma velocidad de pulsació n asignada. Hay 20 ajustes de velocidad para asignar, de 0.4s, 0.5s, 0.6s, 0.7s, 0.8s, 0.9s, 1s, 1.3s, 1.6s, 2S, 3S, 4S, 5S, 6S, 7S, 8S, 9s, 10s, 20s y 30s.
  • Seite 136 Instrucciones de manejo Modo torbellino alterno 1. Cambiar al modo torbellino y entrar en el modo de configuració n. 2. Primero, asigne la velocidad del flujo de agua normal con el dial de control utilizando la misma operació n que en el modo de velocidad constante.
  • Seite 137 Instrucciones de manejo Modo torbellino alterno 5. A continuació n, asigne la velocidad de flujo de agua inversa con el dial de control igual que en el modo de velocidad constante. 6. Por ejemplo, vamos a configurar la velocidad del flujo de agua reverso a 40%, como se ilustra en el siguiente diagrama.
  • Seite 138 Instrucciones de manejo Modo torbellino alterno 9. Hay 10 ajustes para asignar, de 2 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 4 horas, 6 horas y 12 horas, como se muestra en el grá fico. 10.
  • Seite 139 Modo torbellino alterno. Patró n de flujo explicado 1. Dependiendo de la forma en que se instalan los rotores y las rejillas, el Sistema Gyre puede crear una variedad de diferentes patrones de flujo. 2. El siguiente diagrama muestra la configuració n por defecto de los rotores y las rejillas, conocido como la "Combinació...
  • Seite 140 Modo torbellino alterno. Patró n de flujo explicado 4. Cada sistema Gyre viene con un juego extra de rotores y rejillas del tipo A y B. Mediante el cambio de un conjunto de tipo B con el tipo A de repuesto, puede bá...
  • Seite 141 9. Tenga en cuenta también que la ejecució n en "Combinació n AA" o "Combinació n BB" generarí a una cantidad significativa de fuerza de torsió n en la bomba de Gyre, y podrí a moverse lentamente fuera de su posició n original en su acuario. Si esto ocurre, deje de usar esta...
  • Seite 142 2. La bomba Gyre se parará temporalmente durante 10 minutos mientras alimenta a los habitantes en su acuario. 3. La Luz indicadora de estado parpadeará en color azul. Luz azul parpadeante 4. La bomba Gyre se reanudará en el modo operativo anterior después de 10 minutos. Españ ol...
  • Seite 143: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza de la bomba Gyre 1. Se recomienda limpiar la bomba Gyre a fondo cada 3 meses para asegurar un rendimiento ó ptimo. El mantenimiento adecuado de la bomba Gyre también aumentará su vida ú til total y minimizara la posibilidad de un fallo mecánico debido a los escombros y algas...
  • Seite 144 Cuando la bomba Gyre se hace má s audible y / o su vibració n se hace más notable, se recomienda reemplazar el eje y los...
  • Seite 145 (con una unidad nueva o reconstruida) el producto sin cargo alguno. Hay una posibilidad de que la bomba de Gyre puede causar daños a su acuario. Por favor, póngase en contacto con el fabricante de su acuario para determinar si su acuario está...
  • Seite 146: Especificaciones

    24vDC 4A (XF-150) Peso 300g /0.7 lb Note: Para especificaciones más recientes de la bomba Gyre y controlador, por favor visite nuestro sitio web www.maxspect.com Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
  • Seite 147 Dziękujemy i gratulujemy zakupu naszego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji w celu uzyskania optymalnej wydajności i bezpieczeństwa. User Memo: Data zakupu: Sprzedawca: Adres sprzedawcy: Strona www: E-mail sprzedawcy: Telefon sprzedawcy: Zobacz nas na Facebook i Twitter! https://www.facebook.com/Maxspect Polski http://twitter.com/maxspectled...
  • Seite 148: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Proszę sprawdzić zawartość opakowania. Pompa Gyre Kontroler podstawowy Zasilacz Elementy klatki wirnika Polski...
  • Seite 149: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Proszę o uważne przeczytanie poniższych instrukcji obsługi przed użyciem zestawu oświetleniowego Maxspect™ Gyre. Prosze zwrócić szczególną uwagę na zawarte poniżej instrukcje. Prosimy o przechowanie podręcznika do wykorzystania w przyszlości. Przed użyciem systemu Maxspect ™ Gyre Usuń wszystkie zabezpieczenia foliowe oraz opakowanie chroniące jednostkę pompy i regulatora.
  • Seite 150 Środki ostrożności Bezpieczeństwo Ruchu Pulsacyjnego generowanego przez Gyre System Pulsowanie i fale wytwarzane przez Gyre System mogą nałożyć dodatkowy nacisk na szkło/akryl w akwarium oraz na łączenia szyb. Nie wszystkie akwaria są w stanie wytrzymać takie obciążenie i nie wszystkie są zaprojektowane tak, aby takie obciążenie wytrzymać, może ale nie musi to skutkować...
  • Seite 151 Instalacja Montaż Systemu Gyre System Gyre posiada wbudowany mechanizm bezpieczeństwa. Najpierw podłącz kabel z Kontrolera do Pompy Gyre, a następnie podłącz kabel z Zasilacza do Kontrolera. Zainstalować mocowanie kontrolera na płaskiej powierzchni takiej jak np szklana/akrylowa powierzchnia akwarium. Polski...
  • Seite 152 Instalacja Wybierz lokalizację gdzie masz zamiar umieścić Twoją pompę Gyre, wyczyść to miejsce przy użyciu ostrza żyletki ze wszelkich alg. Upewnij się że szkło lub akryl ściany Twojego akwarium ma rekomendowaną grubość 15 mm. Dla szklanych lub akrylowych szyb o grubości pomiędzy 15-20 mm być...
  • Seite 153: Instrukcje Użytkowania

    Instrukcje Użytkowania Jednostka kontrolująca Gyre Przycisk Trybu Zmiany Przycisk Trybu Ustawień Pokrętło sterowania ze 2-11 wskaźnikiem świetlnym Wskaźnik przepływu Wskaźnik przepływu wstecznego Tryb prędkości stałej Tryb Pulsacyjny Polski Tryb zmienny Gyre Tryb Karmienia Wskaźnik włączenia...
  • Seite 154 Wskaźnik Świetlny Światło Niebieskie System Gyre działa normalnie Niebieskie Światło System Gyre jest trybie karmienia Migające Awaria - System Gyre został zatrzymany Czerwone Światło (Proszę skontaktować się z lokalnym wsparcie Maxspect.) Ostrzeżenie - System Gyre ogłasza alarm Czerwone Światło (Proszę skontaktować się z lokalnym wsparcie Migające...
  • Seite 155 Instrukcje Użytkowania Przełączanie pomiędzy Trybami 1. Naciśnij przycisk trybu ustawień, aby przełączać pomiędzy 4 trybami. Start Entering Setup Mode 1. Wskaźnik Świetlny zaświeci na zielono. Zielone Światło 2. Naciśnij przycisk trybu ustawień ponownie, aby potwierdzić. Naciśnij Polski przycisk trybu konfiguracji, aby potwierdzić i wyjść z przełącznika trybu konfiguracji.
  • Seite 156 Instrukcje Użytkowania Tryb prędkości stałej 1. Przełączyć się do trybu stałej prędkości za pomocą klawisza trybu konfiguracji. 2. Dostosowanie prędkości przepływu wody przez obracanie pokrętła sterowania w prawo lub w lewo. 3. Świecący wskaźnik (2-11) na pokrętle sterowania wskazuje aktualną prędkość...
  • Seite 157 Instrukcje Użytkowania Tryb prędkości stałej 4. Poniższe grafiki ilustrują położenie pokrętła sterowania w różnych prędkościach przepływu wody, normalnego i przepływu wstecznego. Normalny przepływ 10% 10% Przepływ wsteczny Normalny przepływ 20% 20% Przepływ wsteczny Polski Normalny przepływ 30% 30% Przepływ wsteczny Normalny przepływ 100% 100% Przepływ wsteczny...
  • Seite 158 Instrukcje Użytkowania Tryb Pulsacyjny 1. Przełączyć na tryb pulsujący za pomocą przycisku trybu konfiguracji. 2. Najpierw przypisać prędkości przepływu wody za pomocą pokrętła sterowania za pomocą tej samej operacji, jak w trybie stałej prędkości. 3. Dla przykładu na w poniższym schemacie zostanie ustawiona szybkość przepływu wody w 80%.
  • Seite 159 Instrukcje Użytkowania Tryb Pulsacyjny 5. Światło na pokrętle sterowania będzie teraz zacząć migać. 6. Obróć pokrętło sterowania, aby przypisać prędkość pulsującą. Wskaźnik światła będą migać w tej samej długości, co przypisanej prędkości pulsującej. Istnieje możliwość przypisania ustawienia 20 pulsowań prędkości, z 0.4s, 0.5s, 0.6S, 0.7s, 0.8s, 0.9s, 1s, 1.3s, 1.6s, 2S, 3S, 4S, 5S, 6S, 7S, 8S, 9s, 10s, 20s i 30s.
  • Seite 160 Instrukcje Użytkowania Tryb zmienny Gyre 1. Przełącz na tryb zmienny Gyre za pomocą przycisku trybu konfiguracji. 2. Najpierw przypisać normalną prędkość przepływu wody za pomocą pokrętła sterowania za pomocą tej samej operacji, jak w trybie stałej prędkości. 3. Na przykład, by ustawić w normalnej prędkości przepływu wody w 70%, jak przedstawiono w poniższym schemacie.
  • Seite 161 Instrukcje Użytkowania Tryb zmienny Gyre 5. Następnie przypisz prędkości wstecznej przepływu wody za pomocą pokrętła sterowania tej samej operacji, jak w trybie stałej prędkości. 6. Na przykład, możemy ustawić prędkość wstecznego przepływu wody na poziomie 40%, jak pokazano na poniższej ilustracji.
  • Seite 162 Instrukcje Użytkowania Tryb zmienny Gyre 9. Istnieje 10 ustawień przypisywania, od 2 minut, 5 minut, 10 minut, 15 minut, 30 minut, 1 godziny, 2 godzin, 4 godzin, 6 godzin i 12 godzin, jak to pokazano na oznaczeniach powyżej tarczy kontrolera.
  • Seite 163 „A-B". Przepływ Klatki A Wirnik A Wirnik B Przepływ Klatki B 3. Model przepływu Gyre przy użyciu domyślnej kombinacji "A-B": Wir normalny - woda jest zasysana z dołu i wypychana w poziomie. Polski Wir wsteczny – woda jest...
  • Seite 164 Instrukcje Użytkowania Poradnik Trybu Zmiennego Gyre - Wzorzec 4. Każdy egzemplarz Gyre jest wyposażony w dodatkowy zestaw wirników typu A i typu B i klatek przepływu. Poprzez zamianę z zestawu typu B na typ A, można w zasadzie wygenerować normalny przepływ wsteczny Gyre w Twoim akwarium za pomocą...
  • Seite 165 8. Kombinacja "B-B" jest dokładnym przeciwieństwem "A-A". 9. Należy również pamiętać, że tryb pracy "AA" lub "BB" będzie generować znaczną ilość momentu obrotowego na pompie Gyre, co może spowodować przesunięcie pompy z pierwotnego położenia w swoim akwarium. Jeśli tak się stanie, można zaprzestać używania tej alternatywnej konfiguracji, lub nabyć...
  • Seite 166 1. Przełącz na zmienny tryb Gyre za pomocą przycisku trybu konfiguracji. 2. Pompa Gyre będzie tymczasowo zatrzymana przez 10 minut, na czas karmienia mieszkańców akwarium. 3. Wskaźnik stanu zacznie migać w kolorze niebieskim. Migające światło niebieskie 4. Pompa Gyre powró ci do poprzedniego trybu pracy po 10 minutach. Polski...
  • Seite 167: Instrukcje Konserwacji

    Instrukcje konserwacji Czyszczenie Pompy Gyre 1. Zaleca się czyszczenie Gyre co 3 miesiące, aby zapewnić jego optymalną wydajność. Odpowiednie utrzymywanie pompy Gyre również zwiększają całkowitą żywotność zminimalizować ryzyko mechanicznego uszkodzenia względu zanieczyszczenia porastanie glonami pompy. 2. Aby wyczyścić pompę Gyre najpierw usunąć mocowanie magnesu.
  • Seite 168 8. Please note that the shaft and bushings are subject to wear and tear from normal use, and will be slowly worn out after the pump has been running for a long period of time. When the Gyre pump becomes more audible and/or its vibration becomes more noticeable, then it is...
  • Seite 169 Gwarancja Maxspect Ltd. Obejmuje gwarancją wszystkie produkty Maxspect ™ Gyre na wady na okres 24-miesięcy od daty zakupu. Jeśli wada występuje w okresie gwarancyjnym, Maxspect Ltd. według własnego uznania dokona naprawy (przy użyciu nowych lub regenerowanych części) lub wymieni (na nowy lub regenerowany jednostki) produkt bezpłatnie.
  • Seite 170 ZYSKÓ W, PRZERWY W PRACY, awarii systemu AKWARIUM, uszkodzenie innych towarów, koszty usuwania i ponownego montażu Gyre, UTRATY, USZKODZENIA LUB JAKIEKOLWIEK obrażenia stworzeń w akwarium istrat majątkowych wynikających lub związanych z Gyre PUMP czy to oparte na naruszeniu gwarancji, naruszenia umowy, czynu niedozwolonego lub innej, nawet jeśli MAXSPECT i jej dystrybutorów POINFORMOWANO O MOŻLIWOŚCI...
  • Seite 171 Уважаемые покупатели, благодарим Вас за приобретение этого продукта. Для оптимальной работы и безопасности, прочитайте, пожалуйста, инструкцию внимательно и сохраните на будущее. Памятка пользователя: Дата приобретения: Название производителя: Адрес производителя: Сайт производителя: Email производителя: Номер телефона производителя: Посетите нас на facebook или Twitter! https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled Pусский...
  • Seite 172: Содержимое Коробки

    Содержимое коробки Пожалуйста, проверьте содержимое коробки. Помпа Gyre (генератор Контроллер Блок питания волн) Запасные роторы и насадки течения Pусский...
  • Seite 173: Меры Предосторожности

    выпускает производитель. Безопасность магнитных креплений ВНИМАНИЕ - В комплект входит сильный магнит. ВНИМАНИЕ - Держите помпу Gyre с магнитными креплениями в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска получения серьёзной травмы! Держите магнитное крепление за специальную рукоятку и не подносите стороны...
  • Seite 174 Меры предосторожности Безопасность процесса генерации волн Система генерации волн Gyre создаёт сильный поток воды, который вызывает дополнительную нагрузку на стеклянные или акриловые стенки аквариума и соединительные швы. Не все аквариумы рассчитаны на такую нагрузку, это может повредить стеклянные или акриловые стенки и их соединительные швы и привести...
  • Seite 175 Подключение системы генерации волн Gyre Система генерации волн Gyre имеет встроенный механизм безопасности. Сначала подключите контроллер к помпе течения Gyre, затем подключите блок питания к контроллеру. Установите держатель для контроллера на плоской поверхности - стеклянной или акриловой стенке аквариума или аквариумного стенда. Pусский...
  • Seite 176 Установка Выберите место, где вы собираетесь установить помпу течения Gyre и очистите эту область скребком с лезвием, чтобы удалить водоросли. Убедитесь, что толщина стеклянной или акриловой стенки Вашего аквариума не более 15 мм (1/2”). Если толщина стенки 15-20 мм (от 1/2" до 1/3”), понадобится установить дополнительный магнит, который...
  • Seite 177: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации Блок контроллера течения Кнопка переключения режимов Кнопка настройки Диск управления 2-11 со световыми индикаторами Режим прямого потока Режим обратного потока Режим постоянного потока Режим пульсирующего потока Режим переменного потока Режим кормления Pусский Состояние светового индикатора...
  • Seite 178 Синий Система работает в обычном режиме Мигающий синий Система работает в режиме кормления Аварийный режим – система остановлена. Красный (Пожалуйста, обратитесь к местному поддержку Maxspect.) Предупреждение – система объявила тревогу Мигающий красный (Пожалуйста, обратитесь к местному поддержку Maxspect.) Зелёный Система находится в режиме настройки...
  • Seite 179 Инструкция по эксплуатации Переключение между режимами 1. Нажмите кнопку переключения режимов для оперирования между 4 режимами. Старт Вход в настройки 1. Нажмите кнопку настройки режима один раз. Световой индикатор загорится зелёным цветом. Зелёный цвет 2. Нажмите кнопку настройки режима ещё раз, чтобы подтвердить команду...
  • Seite 180 Инструкция по эксплуатации Режим постоянного потока 1. Включите режим постоянного потока, затем зайдите в настройки. 2. Отрегулируйте скорость потока воды, поворачивая диск управления по или против часовой стрелки. 3. Световые индикаторы (2-11) на диске управления показывают текущую скорость потока воды. Pусский...
  • Seite 181 Инструкция по эксплуатации Режим постоянного потока 4. Следующие рисунки иллюстрируют, как будет выглядеть диск управления при выборе различных скоростей потока воды в режиме прямого и обратного потока. Прямой поток 10% Обратный поток 10% Прямой поток 20% Обратный поток 20% Прямой поток 30% Обратный поток 30% Pусский...
  • Seite 182 Инструкция по эксплуатации Режим пульсирующего потока (имитация волн) 1. Включите режим пульсирующего потока, затем зайдите в настройки. 2. Выберите скорость потока воды с помощью диска управления, используя те же операции, что и при настройке режима постоянного потока. 3. Например, установим скорость потока воды на 80%, как показано на...
  • Seite 183 Инструкция по эксплуатации Режим пульсирующего потока (имитация волн) 5. Световые индикаторы на диске управления начнут мигать. 6. Поворачивайте диск управления, чтобы настроить пульсирующую скорость. Световые индикаторы начнут мигать в том же положении, что и назначенная пульсирующая скорость. Всего 20 пульсирующих скорстей: 0.4 с, 0.5 с, 0.6 с, 0.7 с, 0.8 с, 0.9 с, 1 с, 1.3 с, 1.6 с, 2 с, 3 с, 4 с, 5 с, 6 с, 7 с, 8 с, 9 с, 10 с, 20 с...
  • Seite 184 Инструкция по эксплуатации Режим переменного потока (имитация прилива и отлива) 1. Вклюсите режим переменного потока, затем зайдите в настройки. 2. Сначала задайте скорость прямого потока воды, с помощью диска управления, используя те же операции, что и при настройке режима постоянного потока. 3.
  • Seite 185 Инструкция по эксплуатации Режим переменного потока (имитация прилива и отлива) 5. Затем задайте скорость обратного потока воды, с помощью диска управления, используя те же операции, что при настройке режима постоянного потока. 6. Например, установим скорость обратного потока на 40%, как показано...
  • Seite 186 Инструкция по эксплуатации Режим переменного потока (имитация прилива и отлива) 9. Всего 10 временных продолжительностей для установки: 2 минуты, 5 минут, 10 минут, 15 минут, 30 минут, 1 час, 2 часа, 4 часа, 6 часов и 12 часов, как показано на цифеблате диска. 10.
  • Seite 187 Инструкция по эксплуатации Режим переменного потока – Схема осуществления потока 1. В зависимости от того, как установлены роторы и насадки, Система Генерации волн может создавать множество различных моделей потока воды. 2. На следующем рисунке проиллюстрирован тип настройки по умолчанию роторов и насадок, называемый «А-Б Комбинация». Насадка...
  • Seite 188 Инструкция по эксплуатации Режим переменного потока – Схема осуществления потока 4. Каждая система генерации волн укомплектована дополнительным набором типа А и Б роторов и насадок потока. Меняя набор типа А с набором типа Б, возможно воссоздать прямой и обратный поток в вашем...
  • Seite 189 Инструкция по эксплуатации Режим переменного потока Gyre – Схема осуществления потока 7. Следующие рисунки иллюстрируют картину течения « А-А Комбинации» . Прямой вихревой поток Обратный вихревой поток 8. Аналогичные результаты получатся и для « Б-Б Комбинации» , только картина течения...
  • Seite 190 Инструкция по эксплуатации Режим кормления 1. Включение режима кормления. 2. Помпа течения Gyre будет остановлена на 10 минут, пока вы кормите аквариумных обитателей. 3. Световой индикатор замигает синим цветом. Мигающий синий цвет 4. Помпа течения Gyre восставновит предыдущий режим через 10 минут.
  • Seite 191 Обслуживание Очистка помпы Gyre 1. Рекомендуется тщательно очищать помпу течения раз в 3 месяца, чтобы обеспечить её оптимальную работу. Правильное обслуживание помпы увеличит ей продолжительность жизни и сведёт к минимуму вероятность механических повреждений, вследствие накопления мусора и водорослей внутри помпы.
  • Seite 192 Обслуживание 5. Теперь отделите роторы от мотора. Будьте осторожны, чтобы не повредить вал. 6. Далее отсоедините втулку, крепление вала и вал от мотора. Снова действуйте аккуратно, чтобы не повредить вал. Втулки 7. Вы можете легко очистить все составные части помпы, погрузив их в...
  • Seite 193: Ограниченная Гарантия

    Никто имеет права менять данную ограниченную гарантию в любом отношении, или созавать другие обязательства и ответственнсости для MAXSPECT в отношении помпы Gyre. MAXSPECT не несёт ответственности за действия третьих лиц (в том числе за установщиков) в связи с использованием помпы Gyre.
  • Seite 194: Технические Характеристики

    Ограниченная гарантия Ни при каких обстоятельствх MAXSPECT и его дистрибьюторы не несут ответственность за случайные, специальные или косвенные убытки, включая: утерянные вложения, потреря доходов или прибыли, прекращение работы, сбой системы аквариума, обесценивание товаров, стоимость извлечения и замены помпы Gyre, потери от...
  • Seite 195 최적의 성능과 안전을 위해 본 설명서를 꼼꼼히 읽어 주시기 바랍니다 구매 정보: 구매 일자 : 판 매 처 : 판매처 주소 : 판매처 웹사이트 : 판매처 이메일 : 판매처 전화 번호 .: 페이스북과 트위터로 맥스펙트 제품을 만나 보세요! https://www.facebook.com/Maxspect http://twitter.com/maxspectled 한국의...
  • Seite 196 부속품 확인 다음의 부속품이 모두 동봉되어 있는지 확인하여 주십시오 Gyre 펌프 모듈 베이직 컨트롤러 파워 서플라이 스페어 로터 / 플로우 케이지 한국의...
  • Seite 197 사용 전 주의 사항 Maxspect™ Gyre 시스템을 사용하시기 전에 본 설명서를 정독하여 주십시요. 사용 전 알아 두어야 할 안전 수칙이 명시되어 있습니다. 본 설명서를 보기 편한 곳에 보관하시기 바랍니다 Maxspect™ Gyre 시스템을 설치하시기 전에 펌프와 컨트롤러 보호를 위한 모든 포장재를 제거하십시요...
  • Seite 198 사용 전 주의 사항 자이어 시스템의 파도 생성에 관한 주의 사항 만약 수조의 실리콘이나 아크릴 접합이 충분치 않다면 장기적으로 누수와 같은 문제를 야기할 수 있습니다. 이와 같은 문제가 발생될 소지가 있는 경우 설치 전 수조 제작사 또는 전문가와 상의하시기 바랍니다. 또한 파도 발생에 따라 물 넘침이...
  • Seite 199 설치 자이어 시스템의 거치 방법 1. 먼저 컨트롤러와 자이어 펌프 케이블을 각각 연결합니다. 이 후에 컨트롤러와 파워 서플라이를 연결하여 주십시요 (아래 그림 참조) 2. 컨트롤러 거치대를 편평한 곳에 부착하십시요. 수조 벽면이나 수조 받침대 등에 부착하는 것이 좋습니다 (아래 그림 참조) 한국의...
  • Seite 200 설치 3. 자이어 펌프를 설치할 곳을 선정한 후 알게 등을 최대한 제거해 주십시요 4. 자이어 펌프는 최대 15mm 까지 설치 할 수 있도록 설계되었습니다. 만약 수조의 두께가 15-20mm 사이라면 별매로 판매되는 키트를 구매하여 설치할 수 있습니다 5. 아래 그림과 같이 자이어 펌프의 자석 거치대를 부착하여 주십시요 플로우...
  • Seite 201 작동 방법 자이어 컨트롤러 유닛 모드 변경 버튼 모드 셋업 버튼 2-11 콘트롤 다이얼 정방향 플로우 표시 역방향 플로우 표시 균일 속도 모드 펄스 모드 교차 소용돌이 모드 피딩 모드 상태 표시창 한국의...
  • Seite 202 자이어 시스템이 정상 작동 중 청색 깜빡임 피딩 모드 중 자이어 시스템이 정지 됨 적색 점등 (지역 Maxspect 지원 센터에 문의하시기 바랍니다.) 자이어 시스템이 경고 메시지를 보냄 적색 깜빡임 (지역 Maxspect 지원 센터에 문의하시기 바랍니다.) 녹색 점등 자이어 시스템 셋업 중...
  • Seite 203 작동 방법 모드 변경 하기 1. 모드 변경 버튼을 누르면 모드를 변경할 수 있습니다 (총 4 가지) 시작 셋업 모드로 들어가기 1. 모드 설정 버튼을 한번 누르면 표시창이 녹색으로 바뀝니다 녹색 점등 2. 모드 설정 버튼을 한번 더 누르면 설정 모드에서 나갑니다. 설정 도중 60 초 이상...
  • Seite 204 작동 방법 균일 속도 모드 1. 균일 속도 모드를 선택한 후 설정합니다 2. 콘트롤 다이얼을 시계/반시계 방향으로 돌려 원하는 수류 속도를 설정합니다 3. 콘트롤 다이얼 (2-11) 에는 현재 설정된 수류 속도가 표시됩니다 한국의...
  • Seite 205 작동 방법 균일 속도 모드 4. 아래 그림은 다양한 환경으로 설정된 예를 보여줍니다 정방향 수류 10% 역방향 수류 10% 정방향 수류 20% 역방향 수류 20% 정방향 수류 30% 역방향 수류 30% 한국의 정방향 수류 100% 역방향 수류 100%...
  • Seite 206 작동 방법 펄스 모드 1. 펄스 모드를 선택한 후 설정합니다 2. 먼저 균일 속도 모드 설정과 같이 수류의 세기를 설정합니다 3. 예를 들어 80%의 세기를 설정한다면 아래 그림과 같이 표시됩니다 4. 수류 세기를 설정한 후 모드 설정 버트을 눌러 펄스 주기를 설정합니다 한국의...
  • Seite 207 작동 방법 펄스 모드 5. 콘트롤 다이얼의 표시창이 깜빡이기 시작합니다 6. 콘트롤 다이얼을 돌려 펄스 주기를 선택합니다. 모두 20 개의 펄스 주기 중 선택할 수 있습니다. 이 때 다이얼이 선택된 수류의 펄스와 동일하게 깜빡입니다 (0.4s, 0.5s, 0.6s, 0.7s, 0.8s, 0.9s, 1s, 1.3s, 1.6s, 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 7s, 8s, 9s, 10s, 20s and 30s) 7.
  • Seite 208 작동 방법 교차 소용돌이 모드 1. 교차 소용돌이 모드를 선택한 후 설정합니다 2. 먼저 균일 속도 모드와 동일하게 정방향 수류 속도를 설정합니다 3. 예를 들어 아래와 같이 70% 세기로 정방향 수류를 설정합니다 4. 정방향 수류가 설정된 후에 모드 셋업 버튼을 눌러 역방향 수류 속도를 설정합니다...
  • Seite 209 작동 방법 교류 환류 모드 5. 동일한 방법으로 역방향 수류 속도를 설정합니다 6. 예를 들어 아래와 같이 역방향 수류 속도를 40%로 설정합니다 7. 역방향 수류 속도를 설정 한 후에 모드 셋업 버튼을 눌러 교차 주기를 설정합니다 8. 컨트롤 다이얼의 지시창(2-11)이 교차 주기에 따라 점등되며 컨트롤 다이얼을 돌려...
  • Seite 210 작동 방법 교류 환류 모드 9. 10 가지 세팅이 가능합니다 (2 분, 5 분, 10 분, 15 분, 30 분, 1 시간, 2 시간, 4 시간, 6 시간, 12 시간) 해당 시간은 다이얼 위에 표시되어 있습니다 10. 예를 들어, 주기를 5 분으로 설정하면 아래 그림과 같이 세팅됩니다 11.
  • Seite 211 작동 방법 교류 환류 모드 -흐름 패턴 설명 1. 로터와 플로우 케이지를 어떻게 조립하느냐에 따라 다양한 수류 패턴을 만들 수 있습니다 2. 다음 그림은 가장 기본적인 "A-B 콤비네이션" 을 설명하고 있습니다 플로우 케이지 A + 로터 AFlow 로터 B + 플로우 케이지 B 3.
  • Seite 212 작동 방법 교류 환류 모드 -흐름 패턴 설명 4. 자이어 시스템에는 기본으로 각각 두 가지 타입의 로터와 플로우 케이지가 동봉되어 있습니다. 이를 조합하여 하나의 자이어 시스템으로 서로 다른 수류 패턴을 생성할 수 있습니다 5. 다음 그림은 "A-A 콤비네이션" 에 대해 설명하고 있습니다 플로우...
  • Seite 213 작동 방법 교류 환류 모드 -흐름 패턴 설명 7. 다음 그림은 "A-A 콤비네이션" 일 때 수조 안의 수류 패턴을 보여줍니다 정방향 수류 시 역방향 수류 시 8. "B-B 콤비네이션" 은 "A-A 콤비네이션" 과 정확히 반대로 수류 패턴을 형성합니다 9. "A-A 콤비네이션" 이나 "B-B 콤비네이션"을 사용 할 때는 매우 강력한 토크가 자이어...
  • Seite 214 작동 방법 피딩 모드 1. 피딩 모드를 선택합니다 2. 피딩 모드를 선택하면 자이어 시스템은 10 분간 정지하여 수조에 효율적으로 먹이를 공급할 수 있게 합니다 3. 이 때 지시 램프가 청색으로 점등됩니다 청색 점등 4. 10 분이 지나면 자이어 시스템은 이전의 설정으로 돌아갑니다 한국의...
  • Seite 215 유지 보수 안내 자이어 펌프 청소하기 1. 최소 3 달에 한 번 아래의 설명에 따라 청소하여 주십시요. 정기적인 청소는 제품의 내수성 유지에 큰 도움이 되며 제품 고장을 예방할 수 있습니다 2. 먼저 펌프를 자석 마운트에서 탈거합니다 3. 플로우 케이지에 있는 부슁을 분해합니다 부슁...
  • Seite 216 유지 보수 안내 5. 모토에서 로터(Rotor)를 분해합니다. 이 과정에서 샤프트가 소손되지 않도록 주의하시기 바랍니다 6. 부슁, 샤프트 홀더, 샤프트를 모터에서 분해합니다. 이 때 샤프트의 소손이 발생되지 않도록 주의하십시요 부슁 7. 약산성 용액에 부품을 담가 두면 쉽고 효과적으로 청소할 수 있습니다. 8.
  • Seite 217 과실, 사고, 변경, 사용자 매뉴얼에 명기된 작동 절차를 준수하지 않는 경우  "제품"을 위한 서비스 매뉴얼의 유지 보수 절차나 일정을 준수하지 않는 경우  Maxspect 가 허가하지 않은 사람이나 회사에 의해 수리되거나 수리의 시도가 있는 경우  "제품"의 사용 환경 및 전기 용량의 허용 기준의 벗어난 "제품"의 사용...
  • Seite 218 Output Voltage / Current 24vDC 3A (XF-130) 24vDC 4A (XF-150) Weight 300g /0.7 lb Note: For latest specifications on the Gyre pump and controller, please visit our website at www.maxspect.com Specifications are subject to change without notice. Weight and dimensions are approximate. 한국의...
  • Seite 219 亲爱的客户, 多谢您选购我司商品。 为确保您的安全及使用本产品时得到最佳的效果,请详细阅读此使用手册。 简体 用户资料: 购买日期: 经销商名称: 经销商地址: 经销商网页: 经销商电邮: 经销商电话:...
  • Seite 220 确认包装内容 请检查包装内物件是否齐全。 简体 泵体 标准版控制器 电源适配器...
  • Seite 221 注意事项 使用 Maxspect 漩影环流泵前请仔细阅读操作说明。特别注意,遵循 下面列出的安全建议。 简体 阅读之后,请保存这份手册,以备以后参考。 使用 Maxspect 漩影环流泵系统前 拆除所有保护水泵和控制器单元的塑料袋和包装材料。 电源安全 电源 – 请勿损害安全极性或接地式插头。极性插头有两个插片,一宽一窄。接地 式插头有两个插片和一个接地片。宽插片或第三个插片是为了安全起见。如果插头 与插座不匹配,请咨询电工更换不匹配的插座。 电源线保护 – 请将电源线按一定路径放置, 以便不会被放置在其上或下面的物体 踩踏或挤压。请勿在您手潮湿情况下拿插头或电源线。 安装 – 安装仅限于室内,并且采用厂家提供和规定的附属装置和配件。 磁铁底座安全 警告 – 本装置中含有很强的磁铁底座。 警告 – 请将磁铁底座置于远离小孩拿取范围之外,否则存在严重的人身伤害风 险! 以适当的方式操作磁铁底座,请勿直接将两边放在一起。请勿将手放在磁铁底座之 间。 磁铁底座能吸引金属物体,请在操作磁铁底座避免受伤及避开金属物。 磁铁底座也能损坏电和磁性存储设备,例如 USB 存储器、起搏器、信用卡等。操作 磁铁底座时避开这些设备,以避免损坏它们。...
  • Seite 222 注意事项 关于漩影环流泵造浪时的安全 简体 采用漩影环流泵做浪时会给鱼缸玻璃/丙烯酸材料或其接合处产生更大的应力。并 不是所有的玻璃缸能够承受这一应力, 可能会因此发生玻璃//丙烯酸材料或其结合 处故障。 请咨询玻璃缸厂家, 确定是否玻璃缸结构足以抵制由于造浪产生的更大应 力。也请检查确保您的玻璃缸架是否放平,这将减少由于造浪产生的更大应力。 Maxspect 对任何玻璃缸或其周围环境、 水损坏或由于造浪造成的任何其它间接损坏 概不负责。 操作 – 控制器 操作 – 使用控制器时,始终遵循使用手册中规定的操作说明。 热量 – 控制器单元须远离诸如散热器之类的热源,不要暴露于诸如太阳、火或其 它类似物的过高热量环境中。 湿气 – 为了降低火灾或电击风险,禁止把控制器单元暴露于下雨、潮湿、滴水或 溅湿环境中。 水损害 – 禁止浸在水中。若控制器单元掉入水中,禁止伸手取出!首先应拔掉插 头并拿出。如果装置的电子部件受潮,请立即拔掉装置。 操作 – 漩影环流泵泵体 安装 – 漩影环流泵会在鱼缸中产生高速水流。 安装时请确保缸中生物与环流泵的 出水口保持适当的距离。...
  • Seite 223 时间。 安装指南 安装漩影环流泵 简体 漩影环流泵标准版控制器具有保护泵体的功能设计,使用时必须先连接控制器与泵 体,然后再连接电源与控制器。 使用附带的控制器支架及双面贴将控制器固定在适当位置,如下图所示。...
  • Seite 224 安装指南 3. 将泵体安装在鱼缸内前,请先清洁安装位置的玻璃。 环流泵标配的磁吸支架,适合用于最厚 15mm(1/2”)的玻璃上。将环流泵安装于玻璃 简体 厚于 15mm 的鱼缸上时,需要使用“加强磁吸支架”配件(需另外购买) 。 5. 如下图所示使用磁吸支架将环流泵固定在鱼缸中适当的位置 调整出水口方向 用户可以根据需要,分别独立调整环流泵左右两端的出水口位置。...
  • Seite 225 使用指南 漩影环流泵标准版控制器 模式切换/开关 简体 按键 设定 按键 设定转盘 1-10 及指示灯 正转状态 指示灯 反转状态 指示灯 恒速模式 指示灯 快慢模式 指示灯 正反转模式 指示灯 喂食模式 指示灯 电源/故障/状态 指示灯...
  • Seite 226 使用指南 电源/故障/状态 指示灯 简体 蓝色常亮 处于正常工作状态 蓝色闪烁 处于喂食模式状态 (详细参考 “喂食模式” 说明) 红色常亮 处于故障停机状态(详细参考“故障”说明) 红色闪烁 处于故障警报状态(详细参考“故障”说明) 绿色常亮 处于设定状态(详细参考各模式的设定说明) 开/关机 1. 当控制器不处于设定状态下 指示灯不是绿色状态 2. 按下 不放超过 4 秒,即进入关机状态,所有指示灯熄灭,环流泵停转,直到再次 按下 不放超过 4 秒,才恢复关机状态前的运作状态。 注意 控制器每次接通电源时会自动进入开机状态。 控制器关机或切断电源时会自动记录下当时的运作状 态及设定值,再次开机或接通电源,会自动恢复到关 机或断电前的状态继续运行。...
  • Seite 227 使用指南 简体 切换运作模式 按一下 ,控制器切换到下一种运作模式,依次按 : 恒速模式 》快慢模式 》正反 转模式 》喂食转模式 循环切换,对应的运作模式指示灯亮起。 注意 为了避免环流泵在切换模式时过于频繁地停止和启动,每次按下 时,环流泵会先停 止运转,2 秒后才会从新启动并切换到用户选择的运转模式。 参数设置 用户运行 恒速模式、 快慢模式、 正反转模式这三种模式时,按下 ,即 可进入对应模式的设定状态。 此时 指示灯由蓝色切换为绿色。 设置完成后再次按下 ,或超过 60 秒无操作,自动退出设定状态, 指示灯由绿色切换为蓝色。...
  • Seite 228 使用指南 恒速模式 简体 1. 通过 按键切换到恒速模式 。 2. 此时按下 按键,进入设定状态( 指示灯由蓝色切换为绿色) 。 3. 如果当前环流泵处于正转状态, 指示灯常亮(反之 指示灯常亮) 。 4. 此时旋转转盘可调整环流泵转向和转速。 1~10 号指示灯指示当前转速。. 正转 10% 正转 20% 正转 30% 正转 100% 反转 10% 反转 20% 反转 30% 反转 100% 在转速设置状态下,如果超过 60 秒无操作或再次按下 按键,退出设定状态,...
  • Seite 229 使用指南 快慢模式 简体 1. 通过 按键切换到快慢模式 快慢模式下,用户可以设置最高转速及快慢频率两个参数。 转速 最高转速 时间 快慢频率 2. 按下 按键,进入设定状态( 指示灯由蓝色切换为绿色) 。 3. 首先进入最高转速设置状态,此时旋转转盘,可以设置最高转速(设置方式和 恒速模式下的转速设置方式一样) 。 4. 设置完最高转速后,再次按下 按键,进入快慢频率设置状态,此时 1~10 号指示 灯按照最高转速设定值及快慢频率时长闪烁。 5. 快慢频率共有 20 级: 0.4 秒, 0.5 秒, 0.6 秒, 0.7 秒, 0.8 秒, 0.9 秒, 1 秒, 1.3 秒, 1.6 秒, 2 秒, 3 秒, 4 秒, 5 秒, 6 秒, 7 秒, 8 秒, 9 秒, 10 秒,...
  • Seite 230 使用指南 正反转模式 简体 1. 通过 按键切换到正反转模式 该模式下,用户可以设置“正转最高转速” , “反转最高转速”和“交替频率”3 个 参数。 交替频率 正转最高转速 时间 反转最高转速 2. 按下 按键,进入设定状态( 指示灯由蓝色切换为绿色) 。 3. 首先进入正转最高转速设置状态,此时旋转转盘,可以设置正转最高转速(设置方 式和 恒速模式下的转速设置方式一样) 。 4. 设置完正转最高时速后,再次按下 按键,进入反转最高转速设置状态,此时旋转 转盘,可以设置反转最高转速(设置方式和 恒速模式下的转速设置方式一样) 。...
  • Seite 231 使用指南 5. 设置完反转最高时速后, 再次按下 按键, 进入交替频率设置状态, 此时旋转转盘, 简体 1~10 号灯会依次单一亮起,1~10 号分别代表 10 个不同的交替频率: 1 号指示灯=2 分钟, 2 号指示灯=5 分钟, 3 号指示灯=10 分钟, 4 号指示灯=15 分钟, 5 号指示灯=30 分钟, 6 号指示灯=1 小时, 7 号指示灯=2 小时, 8 号指示灯=4 小时, 9 号指示灯=6 小时, 10 号指示灯=12 小时,...
  • Seite 232 使用指南 正反转模式的应用 简体 1. 在环流泵两端装上不同的叶轮和导流罩,配合 正反转模式,可以造出复杂多 变的水流效果。 2. 环流泵出厂时,泵体两端标配安装的是叶轮 A/导流罩 A 和叶轮 B/导流罩 B,如下图 所示: 叶轮 A 导流罩 A 叶轮 B 导流罩 B 3. 该状态下,环流泵叶轮转向与出水口,入水口的关系如下图所示: 叶轮正转 叶轮反转 注意 叶轮反转时,出水口区域较大,水流较缓慢柔和,流量约只有正转时的 1/10。...
  • Seite 233 使用指南 4. 用户可以选择给泵体两端安装相同的叶轮和导流罩(需另外购买叶轮和导流罩配 简体 件)如下图所示: 叶轮 A 导流罩 A 叶轮 A 导流罩 A 5. 该状态下,环流泵叶轮转向与出水口,入水口的关系如下图所示: 叶轮正转 叶轮反转...
  • Seite 234 使用指南 6. 当在环流泵两端使用相同的叶轮和导流罩并配合 正反转模式时,可以产生如 简体 下图所示的水流效果。 正转 反转 7. 使用两个 A 叶轮+A 导流罩所产生的效果与使用两个 B 叶轮+B 导流罩的效果是一样 的。 注意 在环流泵两端使用同样的叶轮和导流罩时,所产生的水流反冲力容易使泵体摆动,可 能会导致泵体无法固定在鱼缸内。如果出现这种情况,请采用额外的固定装置固定泵 体,或使用“加强磁吸支架”配件(需另外购买) 。...
  • Seite 235 使用指南 喂食模式 简体 1. 通过 按键切换到喂食模式 。 2. 切换到该模式后,环流泵停转 10 分钟,然后自动切换回进入该模式前电机正在运 行的模式。该模式没有设定状态, 按键不起作用 3. 该模式下 指示灯维持蓝色闪烁状态 环流泵故障及保护功能 当环流泵不在水中运行超过 10 秒,或叶轮被异物阻碍或卡死,控制器会自动进入保护 状态,环流泵停转。 此时 指示灯由蓝色切换为红色并闪烁。1 分钟后环流泵自动重启,按照故障前运行模 式运行。 如果故障情况仍然存在则再次进入保护状态。如此反复重启 5 次。如果故障仍未解除 则环流泵会一直停转。 指示灯切换为红色常亮状态。此时用户必须切断控制器供电, 确保故障情况排除后,再次通电,环流泵才能恢复正常运作。 注意: 如果控制器在没有连接环流泵的状态下接通电源(或控制器在接通电源的状态下将环 流泵与控制器的连接断开) , 控制器会控制器会自动进入保护状态, 指示灯红色闪烁。 此时必须将控制器与电源的连接断开,连接上环流泵后,再接通电源,控制器才能恢 复正常工作状态。...
  • Seite 236 拆装与维护 环流泵的拆装与清洁维护 简体 1. 磁吸支架可以从泵体两端拆下。 2. 导流罩外端的轴套及固定轴套的软胶可以从导流罩中拆出。 轴套 3. 导流罩可以从泵体两端拆出。...
  • Seite 237 拆装与维护 4. 叶轮可从泵体中间的转轴拆出。 简体 5. 轴套,轴套软胶,轴套固定支架和转子可以从泵体中拆出。 轴套 注意 环流泵泵体两端与叶轮两端含有 4 个维持转轴顺畅转动的轴套,长时间使用后,该轴 套会产生磨损。当轴套的磨损达到一定程度,会导致环流泵运转时产生较大震动及噪 音,此时应当更换被磨损了的轴套。 (产品包装内配有备用更换轴套) 。...
  • Seite 238 产品保修 Maxspect 公司保证所有 Maxspect 漩影环流泵产品自生产日期起 12 个月内的工艺缺陷。 简体 如果在保证期内存在缺陷,Maxspect 公司根据实际情况选择免费修理(采用新的或重 新生产的部件)或更换(采用新的或重新生产的装置)产品。 使用漩影环流泵有可能会造成鱼缸玻璃缸损坏。请联系玻璃缸厂家,确定您的鱼缸能否 承受因造浪而产生的额外负荷。如果您发现任何鱼缸玻璃损坏,包括裂口、弯曲、刮擦 或其他损坏。请立即停止使用漩影环流泵。Maxspect 对由于使用漩影环流泵造成的玻 璃缸损害不负责任。 间接和偶然性损坏的免责声明 以上阐述的明示保证和补救措施是唯一性的,并可以替代所有其它保证和补救措 施,无论是口头或书面形式的,明示或隐性的。在不违背法律的前提下,maxspect 很 明确的对包括任何及所有的默示保证概不负责, 但不限于出于特殊目的可销性和适合性 的默示保证。 若不能保证默示保证, 所有这些默示保证仅限于可适用的明示保证期限内。 Maxspect 恕不能接受超出本保证书中明确规定的补救措施的任何责任。maxspect 对偶然性或间接性损坏概不负责。maxspect 在本保证书下的累积责任或所包括的有关 任何产品的责任不应超出不合格产品的进货价格。 MAXSPECT 未授权任何人在任何方面更改该有限质量保证书,或对 maxspect 与漩影 环流泵有关的保证设立任何其它的义务或责任。maxspect 对所有这些与漩影环流泵有 关或相关的第三方的行为、遗漏以及行动不负责任(包括且不限于该产品的安装者) 。 任何情形下,Maxspect 对任何偶然性、特殊性、间接损坏在内的内容不承担责任,...
  • Seite 239 (11.8” x 2.9” x 2.4”) 重量 XF130 650g (1.4lb) XF150 800g (1.76 lb) GM85-240300-F (XF-130) 电源 型号 GM85-240400-F (XF-150) 输入 115-230vAC 50/60Hz 输出电压 / 电流 24vDC 3A (XF-130) 24vDC 4A (XF-150) 500g /1.1 lb 重量 提示: 更多详细信息,请浏览我们的官方网站: www.maxspect.com 规格如有变更,恕不另行通知。 重量和尺寸均为约数。...
  • Seite 241 親愛的客戶, 多謝您選購我司商品。 繁體 為確保您的安全及使用本產品時得到最佳的效果,請詳細閱讀此使用手冊。 使用者資料: 購買日期: 經銷商名稱: 經銷商地址: 經銷商網頁: 經銷商電郵: 經銷商電話:...
  • Seite 242 確認包裝內容 請檢查包裝內物件是否齊全。 繁體 泵體 標準版控制器 電源適配器...
  • Seite 243 注意事項 使用 Maxspect 漩影環流泵前請仔細閱讀操作說明。特別注意,遵循 下面列出的安全建議。 繁體 閱讀之後,請保存這份手冊,以備以後參考。 使用 Maxspect 漩影環流泵系統前 拆除所有保護水泵和控制器單元的塑膠袋和包裝材料。 電源安全 電源 – 請勿損害安全極性或接地式插頭。極性插頭有兩個插片,一寬一窄。接地 式插頭有兩個插片和一個接地片。寬插片或第三個插片是為了安全起見。如果插頭 與插座不匹配,請諮詢電工更換不匹配的插座。 電源線保護 – 請將電源線按一定路徑放置,以便不會被放置在其上或下面的物體 踩踏或擠壓。請勿在您手潮濕情況下拿插頭或電源線。 安裝 – 安裝僅限於室內,並且採用廠家提供和規定的附屬裝置和配件。 磁鐵底座安全 警告 – 本裝置中含有很強的磁鐵底座。 警告 – 請將磁鐵底座置於遠離小孩拿取範圍之外,否則存在嚴重的人身傷害風 險! 以適當的方式操作磁鐵底座,請勿直接將兩邊放在一起。請勿將手放在磁鐵底座之 間。 磁鐵底座能吸引金屬物體,請在操作磁鐵底座避免受傷及避開金屬物。 磁鐵底座也能損壞電和磁性存放裝置,例如 USB 記憶體、起搏器、信用卡等。操作 磁鐵底座時避開這些設備,以避免損壞它們。...
  • Seite 244 注意事項 關於漩影環流泵造浪時的安全 繁體 採用漩影環流泵做浪時會給魚缸玻璃/丙烯酸材料或其接合處產生更大的應力。並 不是所有的玻璃缸能夠承受這一應力,可能會因此發生玻璃//丙烯酸材料或其結合 處故障。請諮詢玻璃缸廠家,確定是否玻璃缸結構足以抵制由於造浪產生的更大應 力。也請檢查確保您的玻璃缸架是否放平,這將減少由於造浪產生的更大應力。 Maxspect 對任何玻璃缸或其周圍環境 、 水損壞或由於造浪造成的任何其它間接損壞 概不負責。 操作 – 控制器 操作 – 使用控制器時,始終遵循使用手冊中規定的操作說明。 熱量 – 控制器單元須遠離諸如散熱器之類的熱源,不要暴露于諸如太陽、火或其 它類似物的過高熱量環境中。 濕氣 – 為了降低火災或電擊風險,禁止把控制器單元暴露於下雨、潮濕、滴水或 濺濕環境中。 水損害 – 禁止浸在水中。若控制器單元掉入水中,禁止伸手取出!首先應拔掉插 頭並拿出。如果裝置的電子部件受潮,請立即拔掉裝置。 操作 – 漩影環流泵泵體 安裝 – 漩影環流泵會在魚缸中產生高速水流。安裝時請確保缸中生物與環流泵的 出水口保持適當的距離。 停轉 – 許多因素可能會使環流泵停止運作。請首先檢查是否有阻塞轉子旋轉的物...
  • Seite 245 時間。 安裝指南 安裝漩影環流泵 繁體 6. 漩影環流泵標準版控制器具有保護泵體的功能設計,使用時必須先連接控制器與泵 體,然後再連接電源與控制器。 使用附帶的控制器支架及雙面貼將控制器固定在適當位置,如下圖所示。...
  • Seite 246 安裝指南 8. 將泵體安裝在魚缸內前,請先清潔安裝位置的玻璃。 9. 環流泵標配的磁吸支架,適合用於最厚 15mm(1/2”)的玻璃上。將環流泵安裝于玻 繁體 璃厚於 15mm 的魚缸上時,需要使用“加強磁吸支架”配件(需另外購買) 。 10. 如下圖所示使用磁吸支架將環流泵固定在魚缸中適當的位置 調整出水口方向 使用者可以根據需要,分別獨立調整環流泵左右兩端的出水口位置。...
  • Seite 247 使用指南 漩影環流泵標準版控制器 模式切換/開關 繁體 按鍵 設定 按鍵 設定轉盤 1-10 及指示燈 正轉狀態 指示燈 反轉狀態 指示燈 恒速模式 指示燈 快慢模式 指示燈 正反轉模式 指示燈 餵食模式 指示燈 電源/故障/狀態 指示燈...
  • Seite 248 使用指南 電源/故障/狀態 指示燈 繁體 藍色常亮 處於正常工作狀態 處於餵食模式狀態(詳細參考“餵食模式”說 藍色閃爍 明) 紅色常亮 處於故障停機狀態(詳細參考“故障”說明) 紅色閃爍 處於故障警報狀態(詳細參考“故障”說明) 綠色常亮 處於設定狀態(詳細參考各模式的設定說明) 開/關機 3. 當控制器不處於設定狀態下 指示燈不是綠色狀態 4. 按下 不放超過 4 秒,即進入關機狀態,所有指示燈熄滅,環流泵停轉,直到再次 按下 不放超過 4 秒,才恢復關機狀態前的運作狀態。 注意 控制器每次接通电源时会自动进入开机状态。 控制器关机或切断电源时会自动记录下当时的运作状 态及设定值,再次开机或接通电源,会自动恢复到关 机或断电前的状态继续运行。...
  • Seite 249 使用指南 繁體 切換運作模式 按一下 ,控制器切換到下一種運作模式,依次按 : 恒速模式 》快慢模式 》正反 轉模式 》餵食轉模式 迴圈切換,對應的運作模式指示燈亮起。 注意 為了避免環流泵在切換模式時過於頻繁地停止和啟動,每次按下 時,環流泵會先停 止運轉,2 秒後才會從新啟動並切換到使用者選擇的運轉模式。 參數設置 用戶運行 恒速模式、 快慢模式、 正反轉模式這三種模式時,按下 ,即 可進入對應模式的設定狀態。 此時 指示燈由藍色切換為綠色。 設置完成後再次按下 ,或超過 60 秒無操作,自動退出設定狀態, 指示燈由綠色切換為藍色。...
  • Seite 250 使用指南 恒速模式 繁體 5. 通過 按鍵切換到恒速模式 。 6. 此時按下 按鍵,進入設定狀態( 指示燈由藍色切換為綠色) 。 7. 如果當前環流泵處於正轉狀態, 指示燈常亮(反之 指示燈常亮) 。 8. 此時旋轉轉盤可調整環流泵轉向和轉速。 1~10 號指示燈指示當前轉速。. 正轉 10% 正轉 20% 正轉 30% 正轉 100% 反轉 10% 反轉 20% 反轉 30% 反轉 100% 在轉速設置狀態下,如果超過 60 秒無操作或再次按下 按鍵,退出設定狀態,...
  • Seite 251 使用指南 快慢模式 繁體 6. 通過 按鍵切換到快慢模式 快慢模式下,使用者可以設置最高轉速及快慢頻率兩個參數。 轉速 最高轉速 時間 快慢頻率 7. 按下 按鍵,進入設定狀態( 指示燈由藍色切換為綠色) 。 8. 首先進入最高轉速設置狀態,此時旋轉轉盤,可以設置最高轉速(設置方式和 恒速模式下的轉速設置方式一樣) 。 9. 設置完最高轉速後,再次按下 按鍵,進入快慢頻率設置狀態,此時 1~10 號指示 燈按照最高轉速設定值及快慢頻率時長閃爍。 10. 快慢頻率共有 20 級: 0.4 秒, 0.5 秒, 0.6 秒, 0.7 秒, 0.8 秒, 0.9 秒, 1 秒, 1.3 秒, 1.6 秒, 2 秒, 3 秒, 4 秒, 5 秒, 6 秒, 7 秒, 8 秒, 9 秒, 10 秒,...
  • Seite 252 使用指南 正反轉模式 繁體 6. 通過 按鍵切換到正反轉模式 該模式下,使用者可以設置“正轉最高轉速”,“反轉最高轉速”和“交替頻率” 3 個參數。 交替頻率 正轉最高轉速 時間 反轉最高轉速 7. 按下 按鍵,進入設定狀態( 指示燈由藍色切換為綠色) 。 8. 首先進入正轉最高轉速設置狀態,此時旋轉轉盤,可以設置正轉最高轉速(設置方 式和 恒速模式下的轉速設置方式一樣) 。 9. 設置完正轉最高時速後,再次按下 按鍵,進入反轉最高轉速設置狀態,此時旋轉 轉盤,可以設置反轉最高轉速(設置方式和 恒速模式下的轉速設置方式一樣) 。...
  • Seite 253 使用指南 10. 設置完反轉最高時速後,再次按下 按鍵,進入交替頻率設置狀態,此時旋轉轉盤, 繁體 1~10 號燈會依次單一亮起,1~10 號分別代表 10 個不同的交替頻率: 1 號指示燈=2 分鐘, 2 號指示燈=5 分鐘, 3 號指示燈=10 分鐘, 4 號指示燈=15 分鐘, 5 號指示燈=30 分鐘, 6 號指示燈=1 小時, 7 號指示燈=2 小時, 8 號指示燈=4 小時, 9 號指示燈=6 小時, 10 號指示燈=12 小時, 例:...
  • Seite 254 使用指南 正反轉模式的應用 繁體 8. 在環流泵兩端裝上不同的葉輪和導流罩,配合 正反轉模式,可以造出複雜多 變的水流效果。 9. 環流泵出廠時,泵體兩端標配安裝的是葉輪 A/導流罩 A 和葉輪 B/導流罩 B,如下圖 所示: 葉輪 A 導流罩 A 葉輪 B 導流罩 B 10. 該狀態下,環流泵葉輪轉向與出水口,入水口的關係如下圖所示: 葉輪正轉 葉輪反轉 注意 葉輪反轉時,出水口區域較大,水流較緩慢柔和,流量約只有正轉時的 1/10。...
  • Seite 255 使用指南 11. 用戶可以選擇給泵體兩端安裝相同的葉輪和導流罩(需另外購買葉輪和導流罩配 繁體 件)如下圖所示: 葉輪 A 導流罩 A 葉輪 A 導流罩 A 12. 該狀態下,環流泵葉輪轉向與出水口,入水口的關係如下圖所示: 葉輪正轉 葉輪反轉...
  • Seite 256 使用指南 13. 當在環流泵兩端使用相同的葉輪和導流罩並配合 正反轉模式時,可以產生如 繁體 下圖所示的水流效果。 正轉 反轉 14. 使用兩個 A 葉輪+A 導流罩所產生的效果與使用兩個 B 葉輪+B 導流罩的效果是一樣 的。 注意 在環流泵兩端使用同樣的葉輪和導流罩時,所產生的水流反衝力容易使泵體擺動,可 能會導致泵體無法固定在魚缸內。如果出現這種情況,請採用額外的固定裝置固定泵 體,或使用“加強磁吸支架”配件(需另外購買) 。...
  • Seite 257 使用指南 餵食模式 繁體 4. 通過 按鍵切換到餵食模式 。 5. 切換到該模式後,環流泵停轉 10 分鐘,然後自動切換回進入該模式前電機正在運 行的模式。該模式沒有設定狀態, 按鍵不起作用 6. 該模式下 指示燈維持藍色閃爍狀態 環流泵故障及保護功能 當環流泵不在水中運行超過 10 秒,或葉輪被異物阻礙或卡死,控制器會自動進入保護 狀態,環流泵停轉。 此時 指示燈由藍色切換為紅色並閃爍。1 分鐘後環流泵自動重啟,按照故障前運行模 式運行。 如果故障情況仍然存在則再次進入保護狀態。如此反復重啟 5 次。如果故障仍未解除 則環流泵會一直停轉。 指示燈切換為紅色常亮狀態。此時使用者必須切斷控制器供 電,確保故障情況排除後,再次通電,環流泵才能恢復正常運作。 注意: 如果控制器在沒有連接環流泵的狀態下接通電源(或控制器在接通電源的狀態下將環 流泵與控制器的連接斷開) ,控制器會控制器會自動進入保護狀態, 指示燈紅色閃 爍。此時必須將控制器與電源的連接斷開,連接上環流泵後,再接通電源,控制器才 能恢復正常工作狀態。...
  • Seite 258 拆裝與維護 環流泵的拆裝與清潔維護 繁體 6. 磁吸支架可以從泵體兩端拆下。 7. 導流罩外端的軸套及固定軸套的軟膠可以從導流罩中拆出。 軸套 8. 導流罩可以從泵體兩端拆出。...
  • Seite 259 拆裝與維護 9. 葉輪可從泵體中間的轉軸拆出。 繁體 10. 軸套,軸套軟膠,軸套固定支架和轉子可以從泵體中拆出。 軸套 注意 環流泵泵體兩端與葉輪兩端含有 4 個維持轉軸順暢轉動的軸套,長時間使用後,該軸 套會產生磨損。當軸套的磨損達到一定程度,會導致環流泵運轉時產生較大震動及噪 音,此時應當更換被磨損了的軸套。 (產品包裝內配有備用更換軸套) 。...
  • Seite 260 產品保修 Maxspect 公司保證所有 Maxspect 漩影環流泵產品自生產日期起 12 個月內的工藝缺 繁體 陷。如果在保證期記憶體在缺陷,Maxspect 公司根據實際情況選擇免費修理(採用新 的或重新生產的部件)或更換(採用新的或重新生產的裝置)產品。 使用漩影環流泵有可能會造成魚缸玻璃缸損壞。請聯繫玻璃缸廠家,確定您的魚缸能否 承受因造浪而產生的額外負荷。如果您發現任何魚缸玻璃損壞,包括裂口、彎曲、刮擦 或其他損壞。請立即停止使用漩影環流泵。Maxspect 對由於使用漩影環流泵造成的玻 璃缸損害不負責任。 間接和偶然性損壞的免責聲明 以上闡述的明示保證和補救措施是唯一性的,並可以替代所有其它保證和補救措 施,無論是口頭或書面形式的,明示或隱性的。在不違背法律的前提下,maxspect 很 明確的對包括任何及所有的默示保證概不負責,但不限於出於特殊目的可銷性和適合性 的默示保證 。 若不能保證默示保證 , 所有這些默示保證僅限於可適用的明示保證期限內 。 Maxspect 恕不能接受超出本保證書中明確規定的補救措施的任何責任。maxspect 對偶然性或間接性損壞概不負責。maxspect 在本保證書下的累積責任或所包括的有關 任何產品的責任不應超出不合格產品的進貨價格。 MAXSPECT 未授權任何人在任何方面更改該有限品質保證書,或對 maxspect 與漩影 環流泵有關的保證設立任何其它的義務或責任。maxspect 對所有這些與漩影環流泵有 關或相關的協力廠商的行為、遺漏以及行動不負責任 (包括且不限於該產品的安裝者) 。...
  • Seite 261 (11.8” x 2.9” x 2.4”) 重量 650g (1.4lb) XF130 XF150 800g (1.76 lb) GM85-240300-F (XF-130) 電源 型號 GM85-240400-F (XF-150) 115-230vAC 50/60Hz 輸入 24vDC 3A (XF-130) 輸出電壓 / 電流 24vDC 4A (XF-150) 500g /1.1 lb 重量 提示: 更多詳細資訊,請流覽我們的官方網站: www.maxspect.com 規格如有變更,恕不另行通知。 重量和尺寸均為約數。...
  • Seite 262 NOTE: Products, packaging, features and specifications are subject to change. All screen images are simulated. © 2009-2014 Maxspect Limited. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. All rights reserved. Maxspect and Gyre are trademarks of Maxspect Limited.

Inhaltsverzeichnis