Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Model : F205 90 TSE
D
GB
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
I
SV
HU
SK
PL
CZ
D K
TR
HR
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
RO
EST
FIN
PT
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
SLO
SR
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITE
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
MONTAJ VE KULLANIM TALÝMATLARI
UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
INSTRUÇŐES DE MONTAGEM E DE USO
NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO
INSTALACIJA
Model : F206 TSE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AIRFORCE F205 90 TSE

  • Seite 1 Model : F205 90 TSE Model : F206 TSE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA MONTÁŽ...
  • Seite 2 Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade Πάντοτε...
  • Seite 3 Model : F205 90 TSE 100 100...
  • Seite 4 Model : F205 90 TSE 180° 2-4 x Ø8mm III - OK! 2-4 x 5x45...
  • Seite 5 Model : F205 90 TSE OPTIONAL...
  • Seite 6 Model : F205 90 TSE...
  • Seite 7 Model : F205 90 TSE OPTIONAL...
  • Seite 8 Model : F206 TSE 180° III - OK!
  • Seite 9 Model : F206 TSE OPTIONAL...
  • Seite 10 Model : F206 TSE...
  • Seite 11 Model : F206 TSE OPTIONAL...
  • Seite 12 AVVERTENZE WARNUNG Warnung Titolo Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis dürfen das Gerät bedient, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 13 AVVERTENZE WARNUNG Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichet. Indem er sich vergewissert, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, trägt der Benutzer dazu bei, potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit zu verhüten. Ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet.
  • Seite 14 AVVERTENZE WARNUNG Die Küchenhaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm über einem Elektroherd und von mindestens 65 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden. Wenn die Installationsanweisungen der Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. Die Küchenhaubenmodelle,sindmit einer oberen Luftaustrittsöffnung B ausgestattet, um die angesaugten Dämpfe nach aussen abzuleiten (Abluftversion A –...
  • Seite 15 AVVERTENZE WARNUNG Die höchste Leistungsfähigkeit wird erreicht, wenn eventuell vorhan- dene Verkleidungsplatten geöffnet sind. Eventuelle Hängeschränke oder Regale neben der Haube müssen mindestens 1 mm vom Produkt entfernt angebracht werden. Für eine saubere Absaugung wird empfohlen, das Kochfeld entspre- chend der Größe der Haube zu dimensionieren. Zum Beispiel: 60cm Haube für ein 60cm großes Kochfeld (bis zu 4 Kochstellen) 90cm Haube für ein 78cm großes Backherd (bis zu 5 Kochstellen)
  • Seite 16 FUNZIONAMENTO FUNKTIONSWEISE Titolo A: Taste Licht AN/AUS: bei Berührung der Taste schalten sich die Lichter der Dunstabzughaube an bzw. aus. B: Taste Motor AN/AUS (4 Geschwindigkeiten): bei Berührung der Taste startet die Dunstabzughaube mit der gleichen Geschwindigkeit, die sie beim Ausschalten hatte. Betätigt man dann die Tasten „D“ und „C“, kann man die Ansauggeschwindigkeit (Leistung) variieren.
  • Seite 17: Wartung

    Bei Hauben mit Filtersättigungsanzeigen, beachten Sie bitte die Signal-Leuchte, die zum Wechsel des Aktivkohlefilters auffordert! Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Aktivkohlefiltern nur Original-Aktivkohlefilter von Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Ersatz-Aktivkohlefilter können Sie unter www.airforce-filtershop.com bestellen.
  • Seite 18 AVVERTENZE WARNINGS Warnings Titolo The appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
  • Seite 19 AVVERTENZE WARNINGS be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Seite 20 AVVERTENZE WARNINGS Ensure there is an electricity mains access point near the hood and that the system has a 30 mA differential switch. The mains voltage must correspond to the voltage on the characteristics label inside the hood. The hood is equipped with an electricity cable measuring 1250 mm long with or without a plug: if with a plug, connect the hood to a socket compliant with standards in force placed in an accessible zone.
  • Seite 21 AVVERTENZE WARNINGS...
  • Seite 22 AVVERTENZE OPERATION Titolo A: Light ON/OFF key: press this touch sensor to switch on or off the lights of the hood. B: Motor ON/OFF key (4 speed): press this touch sensor to switch on the hood extractor fan at the same speed as it was when last switched off.
  • Seite 23: Operation

    AVVERTENZE OPERATION Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside. Use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.
  • Seite 24 AVVERTENZE ATTENTION Attention Titolo L’appareil ne peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
  • Seite 25 AVVERTENZE ATTENTION Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à...
  • Seite 26 AVVERTENZE ATTENTION non compris). S’il est impossible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson vers l’extérieur vous devez utiliser la hotte en version filtrante F en montant 1 filtre à charbons actifs F, les fumées et vapeurs seront recyclées et évacuées par la grille supérieure G. Assurez-vous qu’il existe un point d’accès au réseau d’alimentation électrique, près de la hotte, et que l’installation est équipée d’un différentiel de 30 mA.
  • Seite 27 AVVERTENZE ATTENTION Pour une aspiration correcte, on conseille de dimensionner le plan de cuisson en fonction de la dimension de la hotte. Par exemple: Hotte 60cm pour plan de cuisson de 60cm (jusqu’à 4 feux) Hotte 90cm pour plan de cuisson de 78cm (jusqu’à 5 feux) Hotte 90cm pour plan de cuisson de 90cm (jusqu’à...
  • Seite 28: Entretien

    AVVERTENZE ENTRETIEN Titolo A: Touche lumière ON/OFF : le contact de cette touche éclaire ou éteint les lumières de la hotte. B: Touche moteur ON/OFF (4 vitesses) : le contact de cette touche met la hotte en marche à la vitesse à...
  • Seite 29 AVVERTENZE ENTRETIEN Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filtre à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres.
  • Seite 30 WAARSCHUWING AVVERTENZE Waarschuwing Titolo Het apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personenmet verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaringof vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 31 WAARSCHUWING AVVERTENZE Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het...
  • Seite 32 I NL WAARSCHUWING AVVERTENZE rook naar buiten in geval van modellen met schoorsteen C (Zuigversie A - afvoerbuis niet bijgeleverd). In het geval dat het niet mogelijk is dampen en rook naar buiten af te voeren ook al is men voorzien van het model met schoorsteen C, kan de afzuigkap in de filterversie F gebruikt worden door de montage van 1 koolstoffilter F, de rook en de dampen worden gerecycleerd door middel van het bovenrooster G.
  • Seite 33 WAARSCHUWING AVVERTENZE Voor een correcte zuiging moeten de afmetingen van de kookplaten overeenstemmen met die van de afzuigkap. Bij voorbeeld: Afzuigkap van 60 cm voor een kookplaat van 60 cm (tot 4 branders) Afzuigkap van 90 cm voor een kookplaat van 78 cm (tot 5 branders) Afzuigkap van 90 cm voor een kookplaat van 90 cm (tot 6 branders)
  • Seite 34 ONDERHOUD AVVERTENZE Titolo A: Toets ON/OFF licht: deze toets laat de lampen op de kap aan of uitgaan. B: Toets ON/OFF motor (4 snelheden): deze toets schakelt de kap op dezelfde snelheid in als waarmee hij werd uitgeschakeld. Door de toetsen „D“ en „C“ in te drukken kan de snelheid (vermogen) van afzuiging worden veranderd.
  • Seite 35 ONDERHOUD AVVERTENZE Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfilter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
  • Seite 36 ADVERTENCIAS AVVERTENZE Advertencias Titolo El dispositivo no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo.
  • Seite 37 ADVERTENCIAS AVVERTENZE El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.
  • Seite 38 ADVERTENCIAS AVVERTENZE descargar los humos y los vapores de la cocciòn hacia el exterior se puede utilizar la campana en versiòn filtrante F montando 1 filtro a carbones activos F, los humos y vapores vienen reciclados a través de la rejilla superior G . Asegurarse que en cercanías de la campana se encuentre un punto de acceso a la red de alimentación eléctrica y que la instalación cuente con un diferencial de 30 mA.
  • Seite 39 ADVERTENCIAS AVVERTENZE Para una correcta aspiración se recomienda dimensionar la cocina en base a la dimensión de la campana. Por ejemplo: Campana 60cm para cocina de 60cm (hasta 4 quemadores) Campana 90cm para cocina de 78cm (hasta 5 quemadores) Campana 90cm para cocina de 90cm (hasta 6 quemadores)
  • Seite 40 I ES FUNCIONAMIENTO AVVERTENZE A: Tecla ON/OFF luz: al tocar la tecla, se encenderán o apagarán las luces de la campana. B: Tecla ON/OFF motor (4 velocidades): al tocar la tecla, la campana se activará con la misma velocidad que tenía al ser apagada. Después, con las teclas D y C se puede variar la velocidad (potencia) de aspiración.
  • Seite 41: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO AVVERTENZE Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del filtro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros.
  • Seite 42 AVVERTENZE Avvertenze L’apparecchio non può essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 43 AVVERTENZE raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
  • Seite 44 AVVERTENZE alla rete di alimentazione elettrica e che l’impianto si provvisto di un differenziale da 30 mA La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situate all’interno della cappa.La cappa è dotata di cavo elettrico lungo 1250 mm con spina o senza : se provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile, se sprovvisto (collegamento diretto alla rete) applicare alla rete di alimentazione...
  • Seite 45 AVVERTENZE...
  • Seite 46: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO A: Tasto ON/OFF luce: al contatto del tasto si accenderanno o spegneranno le luci della cappa. B: Tasto ON/OFF motore (4 velocità):al contatto del tasto la cappa si avvierà alla stessa velocità in cui è stata spenta. Agendo poi sui tasti „D“ e „C“ si potrà variare la velocità (potenza) di aspirazione. C:Tasto di decremento velocità...
  • Seite 47: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita , ad eccezione della zona posta dietro il filtro grassi (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),sia internamente che esternamente.
  • Seite 48 VARNINGSFÖRESKRIFTER AVVERTENZE Varningsföreskrifter Titolo Apparaten kan användas av barn under 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap som krävs, förutsatt att de är under tillsyn eller efter att dessa har instruerats om säker användning av apparaten och har förstått de faror som föreligger.
  • Seite 49 VARNINGSFÖRESKRIFTER AVVERTENZE kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och teranvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades. Om den elektriska kabeln är skadad, ska den bytas ut av tillverkaren eller i en tekniskt assistansverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att förebygga alla risker.
  • Seite 50 VARNINGSFÖRESKRIFTER AVVERTENZE den är försedd med kontakt, ska spiskåpan anslutas till ett uttag, som överensstämmer med gällande standarder och som befinner sig på lättillgänglig plats. Om den inte har någon kontakt (direktanslutning till nätet) ska man, enligt installationsföreskrifterna, anbringa en enpolig brytare med ett avstånd på...
  • Seite 51 VARNINGSFÖRESKRIFTER AVVERTENZE...
  • Seite 52 AVVERTENZE FUNKTION Titolo A: Lampans PÅ/AV-knapp: då du vidrör knappen, tänds eller slocknar kåpans lampor. B: Motorns PÅ/AV-knapp (4 hastigheter): då du vidrör knappen, sätts kåpan igång med samma hastighet som innan den stängdes av. Om du sedan trycker på knappen „D“ och „C“ kan du variera sughastigheten (effekten).
  • Seite 53 AVVERTENZE FUNKTION Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Spiskåpan ska rengöras ofta, både invändigt (utom området bakom fettfiltret) och utvändigt. För rengöringen ska du använda en trasa som fuktats med denaturerad sprit och eller flytande neutrala rengöringsmedel.
  • Seite 54 FIGYEMEZTETČSEK AVVERTENZE Figyemeztetčsek Titolo A készüléket 8 évesnél fiatalabb és csökkent fizikai-, érzéki- és értelmi képességő, vagy tapasztalatlan illetve a szükséges ismeretekkel nem rendelkezı személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy azt követıen, hogy a készülék biztonságos használatára és az azzal kapcsolatos veszélyekre vonatkozó...
  • Seite 55 FIGYEMEZTETČSEK AVVERTENZE elektronikus készülékek begyőjtésére kialakított alkalmas helyen kell leadni Kiselejtezésekor a helyi hulladékkezelési elıírásoknak megfelelıen kell eljárni. A termék kezelésére, begyőjtésére és újrafelhasználására vonatkozó további tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot a helyi, erre szolgáló hivatallal, a háztartási hulladék-begyőjtı szolgálattal vagy azzal az üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.Ha a tápvezeték sérült, azt a gyártóval vagy szakszervízzel vagy egy képzett szakemberrel ki kell cseréltetni az esetleges veszélyforrások kiküszöbölése érdekében.
  • Seite 56 FIGYEMEZTETČSEK AVVERTENZE csatlakozó és, hogy a berendezés el van látva 30 mA differenciál egységgel. A hálózati áramfeszültségnek meg kell felelnie a páraelszívó belső részén elhelyezett, a jellemzőket tartalmazó címkén feltüntetett áramfeszültség értékével. A páraelszívó el van látva egy, 1250 mm hosszú, csatlakozódugós vagy anélküli, elektromos kábellel: amennyiben el van látva csatlakozódugóval, csatlakoztassa a páraelszívót a vonatkozó...
  • Seite 57 FIGYEMEZTETČSEK AVVERTENZE...
  • Seite 58 AVVERTENZE MŐKÖDÉSE A: Világítás BE/KI nyomógomb: a nyomógomb megnyomására az elszívó világítása be- illetve kikapcsolásra kerül. B: Motor BE/KI nyomógomb (4 sebesség): a nyomógomb megnyomására az elszívó ugyanazzal a sebességgel indul, mint amivel a kikapcsolás pillanatában mûködött. Ezt követõen, a “D” és a “C“ nyomógombok segítségével lehet változtatni a szívási sebességet (teljesítményt).
  • Seite 59 AVVERTENZE MŐKÖDÉSE Karbantartás Mielıtt bármilyen karbantartási munkába kezdene, húzza ki a villásdugót ill. bontsa az áramkört. Tisztítás A szagelszívó berendezés belsejét (kivéve a zsírszőrık mögötti részt) és külsejét gyakran tisztítsa. A tisztításhoz használjon denaturált alkohollal, vagy semleges tisztítószerrel nedvesített rongyot. Kerülje a súroló...
  • Seite 60 UPOZORNENIA AVVERTENZE Upozornenia Titolo Prístroj môžu používať detí vo veku menej než 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo potrebných znalostí, iba ak sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili nebezpečenstva, ktorá...
  • Seite 61 UPOZORNENIA AVVERTENZE domácim odpadom, ale musí byť odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho riadením sa podľa miestných zákonov o odstránení odpadkov. Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predajňu, v ktorej výrobok bol zakúpený.DTI MUSIA BYť...
  • Seite 62 UPOZORNENIA AVVERTENZE namontovaním 1 aktívno-uhoľného filtra, dymy a pary sa tým zúžitkujú pomocou horného prečisťovača mreže G. Uistite sa, že v blízkosti odsávača pár je prístupové miesto k sieti elektrického napájania a že zariadenie je vybavené 30 mA diferenciálom. Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku charakteristík nachádzajúcom sa vnútri odsávača pár.
  • Seite 63 UPOZORNENIA AVVERTENZE...
  • Seite 64 AVVERTENZE PREVÁDZKA Titolo A: Tlaèidlo ON/OFF (ZAP/VYP) svetlo: pri dotyku tlaèidla sa zapnú alebo vypnú svetlá digestora. B: Tlaèidlo ON/OFF motor (4 rýchlosti): pri dotyku tlaèidla sa digestor spustí pri tej istej rýchlosti, pri ktorej sa vypol. Pôsobiac na tlaèidlá „D“ a „C“ sa bude môc• meni• rýchlos• (výkon) nasávania. C:Tlaèidlo zní•enia rýchlosti (výkonu) nasávania: dotyk tlaèidla zní•i rýchlos•...
  • Seite 65 AVVERTENZE PREVÁDZKA Ůdržba Skôr ako sa začína akákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Čistenie Digestor sa často čistí, vnútorne (s výnimkou oblasti za tukovým filtrom ), ako aj zvonku. Na čistenie použite látku navlhčenú denaturovaným alkoholom alebo neutrálnymi kvapalnými čistiacimi prostriedkami.
  • Seite 66 OSTRZEŜENIA AVVERTENZE OstrzeŜenia Titolo Urządzenie moŜe być uŜywane przez dzieci w wieku poniŜej 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub niemające doświadczenia czy teŜ wymaganej wiedzy, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru lub w przypadku całkowitej pewności, Ŝe zostały one poinstruowane odnośnie do bezpiecznego uŜytkowania urządzenia i rozumieją...
  • Seite 67 OSTRZEŜENIA AVVERTENZE zdrowia. Symbol umieszczony na wyrobie lub na załączonej dokumentacji wskazuje, Ŝe wyrób nie jest zwykłym odpadem komunalnym, lecz powinien być dostarczony do stosownego ośrodka zbiórki zuŜytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrób naleŜy zlikwidować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi likwidacji odpadów. W celu uzyskania dalszych informacji na temat traktowania, odzysku i recyklingu niniejszego urządzenia naleŜy skontaktować...
  • Seite 68 OSTRZEŜENIA AVVERTENZE odprowadzanie oparów na zewnątrz nie jest moŜliwe okap moŜe być uŜywany w wersji filtrującej F przez zamontowanie 1 filtra na aktywny węgiel F, dymy i opary będą wtedy poddane recyrkulacji za pomocą górnej kratownicy G. Upewnić się, że w pobliżu okapu znajduje się punkt podłączeniowy do sieci zasilania elektrycznego oraz, że na instalacji jest zainstalowany wyłącznik różnicowoprądowy 30 m.
  • Seite 69 OSTRZEŜENIA AVVERTENZE Dla zagwarantowania prawidłowego zasysania zaleca się, aby wymiary płyty kuchennej były dostosowane do wymiarów okapu. Na przykład: Okap 60 cm do płyty kuchennej o wielkości 60 cm (do 4 palników) Okap 90 cm do płyty kuchennej o wielkości 78 cm (do 5 palników) Okap 90 cm do płyty kuchennej o wielkości 90 cm (do 6 palników)
  • Seite 70 FUNKCJONOWANIE AVVERTENZE Titolo A: Przycisk włączenia/wyłączenia oświetlenia: dotknięcie tego przycisku powoduje włączenie lub wyłączenie oświetlenia okapu. B: Przycisk włączenia/wyłączenia silnika (4 prędkości): dotknięcie przycisku powoduje włączenie silnika z prędkością, przy której został wyłączony. Kolejne dotknięcie przycisków „D” i „C” umoŜliwia zmianę prędkości (mocy) zasysania.
  • Seite 71 FUNKCJONOWANIE AVVERTENZE Konserwacja Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej naleŜy wyłączyć dopływ prądu do okapu. Czyszczenie Okap naleŜy czyścić często, zarówno od środka (z wyjątkiem obszaru połoŜonego za filtrem tłuszczu), jak i na zewnątrz. Do czyszczenia naleŜy uŜywać ściereczki zwilŜonej denaturatem lub neutralnymi detergentami w płynie.
  • Seite 72 UPOZORNĚNÍ AVVERTENZE Upozornění Titolo Zařízení může být používáno dětmi mladšími 8 let a osobami se sníženými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi či osobami bez zkušeností, pokud zařízení používají pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití a o nebezpečích spojených s použitím zařízení.
  • Seite 73 UPOZORNĚNÍ AVVERTENZE odpadem, ale musí být opředán v příslušném sběrném bodě pro recykláž elektrických a elektronických zařízení. Je třeba se ho zbavovat podle místních předpisů pro zpracování odpadu. Pro další informace o zpracování, využití a recykláž tohoto výrobku kontaktujte příslušné místní...
  • Seite 74 UPOZORNĚNÍ AVVERTENZE odpovídat napětí uvedenému na etiketě s charakteristikami umístěné uvnitř digestoře. Digestoř je vybavena elektrickým kabelem dlouhým 1250 mm s zástrčkou nebo bez ní: pokud je vybaven zástrčkou zapojte digestoř do přístupné zásuvky odpovídající platným předpisům, pokud není vybaven (přímé připojení do sítě), zapojte k síti v souladu s pravidly pro instalaci zařízení, které...
  • Seite 75 UPOZORNĚNÍ AVVERTENZE...
  • Seite 76 AVVERTENZE FUNGOVÁNÍ Titolo A: Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ světla: při stisknutí tlačítka se rozsvítí nebo zhasnou světla digestoře. B: Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ motoru (4 rychlosti): při stisknutí tlačítka se spustí při stejné rychlosti, při které byla digestoř vypnuta. S použitím tlačítek “D” a “C“ můžete upravit rychlost (výkon) nasávání. C:Tlačítko snížení...
  • Seite 77 AVVERTENZE FUNGOVÁNÍ Údržba Před jakoukoliv údržbářskou prací odpojte digestoř z elektrické sítě. Čištění Desku je třeba často čistit, a to jak vnitřek (s výjimkou oblasti za filtrem tuků), tak zvenčí. Pro čištění používejte hadřík navlhčený v denaturovaném alkoholu nebo neutrálních tekutých čistících prostředcích.
  • Seite 78 AVVERTENZE ADVARSLER Advarsler Titolo Apparatet kan bruges af børn, der er mindre end 8 år gamle, eller af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner, eller uden erfaring eller med utilstrækkelige kendskaber, på den betingelse, at det sker under overvågning, eller efter at de har modtaget instruktioner angående brug af apparatet i fuld sikkerhed, og hvis de er i stand til at forstå...
  • Seite 79 AVVERTENZE ADVARSLER genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf emhætten i overensstemmelse med de gældende lokale regler for affald. For yderligere oplysninger om behandling, indsamling og genbrug af dette produkt, bedes man kontakte det relevante lokale kontor, renovationsselskabet eller den forretning, hvor produktet er købt.Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes servicetekniker eller af en person med lignende kvalifikationer for at undgå...
  • Seite 80 AVVERTENZE ADVARSLER Sørg for, at der findes et stik til lysnettet i nærheden af emhætten, og at anlægget er udstyret med en differentialafbryder på 30 mA. Netspændingen skal svare til den spænding, som er anført på mærkaten med specifikationerne inde i emhætten. Emhætten er forsynet med et strømkabel på...
  • Seite 81 AVVERTENZE ADVARSLER...
  • Seite 82 AVVERTENZE FUNKTION Titolo A: Knap ON/OFF lys: efter at have trykket på knappen, tændes eller slukkes emhættens lys. B: ON/OFF motor-knap (4 hastigheder):efter at have trykket på knappen, starter emhætten med den samme hastighed, der var indstillet, når den blev slukket. Ved at trykke på knapperne „D“ og „C“ er det muligt at ændre på...
  • Seite 83 AVVERTENZE FUNKTION Vedligeholdelse Emhætten skal afbrydes fra strømmen, før der udføres nogen form for vedligeholdelse. Rengøring Emhætten skal rengøres regelmæssigt, både indvendigt (undtagen området bag fedtfilteret) og udvendigt. Anvend en klud, der er fugtet med denatureret sprit eller neutrale rengøringsmidler til rengøringen.
  • Seite 84 AVVERTENZE UYARÝLAR Uyarýlar Titolo Cihaz, gözetim altýnda olmalarý þartýyla veya cihazýn güvenli kullanýmýna ve bununla ilgili tehlikelere iliþkin talimatlarý aldýktan sonra, 8 yaþýndan küçük çocuklar ve düþük fiziksel, duyusal ve mental kapasiteye sahip ya da gerekli tecrübe veya bilgiye sahip olmayan kiþiler tarafýndan kullanýlabilir.
  • Seite 85 AVVERTENZE UYARÝLAR dönüþüm merkezine teslim edilmesi gerektiðini ifade eder. Söz konusu cihazi imha etmek için atiklarin imhasi ile ilgili bölgesel normlara sadik kalinmalidir. Bu cihazin alinmasi, geri dönüþümü vs gibi uygulamalar hakkinda daha fazla bilgi için bölgenizde bu iþle ilgili daire, evsel atýk toplama hizmeti yada ürünü satýn aldiðiniz dükkan ile temasa geçiniz.Elektrik kablosu hasarlandigi takdirde, herhangi bir riske mahal verilmemesi icin yeni kablonun, imalatcisi, servisi veyahut benzer vasiflara sahip teknik personel...
  • Seite 86 AVVERTENZE UYARÝLAR dan emin olun. Şebeke gerilimi, davlumbazın içinde bulunan özellik etiketinde belirtilen gerilim değerine uygun olmalıdır. Davlum- baz 1250 mm uzunluğunda fişli veya fişsiz elektrik kablosuyla do- natılmıştır: fiş varsa, davlumbazı erişilebilen bir yerde bulunan, yürürlükteki standartlara uygun bir prize bağlayın, ancak fiş yoksa (şebekeye doğrudan bağlantı...
  • Seite 87 AVVERTENZE UYARÝLAR...
  • Seite 88 AVVERTENZE ÇALÝÞMA Titolo A:Isik acma/kapama (ON/OFF) düðmesi: Kapaktaki isiklari acmak ve kapatmak icin dügmeye bailir. B: Motor acma/kapatma (ON/OFF) dügmesi (4 zamanlý):Dügmeye basildiðýnda, kapanis hizi ile calismaya baslar. Emme hizini (gücü) artirmak veya düsürmek icin „D“ ve „C“ dügmelerini kullanin. C: Emis hizini (güc) düsürme düðmesi: Basilðinda emme-tahliye hizi düser.
  • Seite 89 AVVERTENZE ÇALÝÞMA Bakým Her türlü bakým iþlleminden önce davlumbazýn elektrik baðlantýsýný kesiniz. Temizlik Davlumbaz sýk sýk hem içeriden (yað filtrelerinin arkasýnda yer alan bölge hariç) hem de dýþarýdan temizlenmelidir. Temizlik iþlemi için mavi ispirto veya nötr sývý deterjanlar ile nemlendirilmiþ bir bez kullanýnýz.
  • Seite 90 UPOZORENJE AVVERTENZE Upozorenje Titolo Aparat mogu koristiti djeca u dobi mlañoj od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti, ili one bez iskustva ili bez potrebnog znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primile upute koje se odnose na sigurno korištenje aparata i na razumijevanje opasnosti koje su mu svojstvene.
  • Seite 91 UPOZORENJE AVVERTENZE za električni i elektronski otpad. Pridržavajte se uputstava lokalnih vlasti gdje ostaviti takvu vrstu otpada. Kako biste imali sve potrebne informacije, stupite u kontakt s prikladnim lokalnim uredom za otpad ili službom za skupljanje otpada ili čak s trgovinom u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Ako je kabel napajanja oštećen, moraju ga zamijeniti konstruktor ili njegov servis tehničke pomoći ili osoba slične kvalifikacije, s ciljem sprječavanja svake opasnosti.
  • Seite 92 UPOZORENJE AVVERTENZE na naljepnici unutar nape. Napa je opremljena kabelom od 1250 mm s utikačem ili bez: ako je opremljena utikačem, priključite napu na utičnicu koja odgovara važećim propisima i nalazi se na pristupačnom mjestu, ako je bez (izravnu vezu s mrežom), u skladu s pravilima za instaliranje, priključiti na mrežu napajanja uređaj koji osigurava omnipolarno isključivanje s mreže, s rastojanjem otvaranja kontakata koje omogućuje potpuno isključivanje u uvjetima prenapona III...
  • Seite 93 UPOZORENJE AVVERTENZE...
  • Seite 94 FUNKCIONIRANJE AVVERTENZE Titolo A: Tipka UKLJ/ISKLJ (ON/OFF) svjetla: u doticaju s tipkom palit æe se ili gasiti svjetla nape. B: Tipka UKLJ/ISKLJ (ON/OFF) motora (4 brzine):u doticaju s tipkom, napa æe se pokrenuti na istoj brzini na kojoj je bila ugašena. Djelujuæi zatim na tipke “D” i “C“ moæi æe se mijenjati brzina (snaga) usisa. C:Tipka za smanjivanje brzine (snage) usisa: doticanjem tipke smanjit æe se brzina usisa nape.
  • Seite 95 FUNKCIONIRANJE AVVERTENZE Održavanje Prije bilo kakve vrste održavanja isključite napu od struje. Čišćenje Napu treba učestalo čistiti, kako iznutra (s izuzetkom zone smještene iza filtra za masnoće) tako i izvana. Za čišćenje upotrijebiti krpu navlaženu denaturiranim alkoholom ili neutralnim tekućim deterdžentima.
  • Seite 96 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ AVVERTENZE Προειδοποιησεις Titolo Ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü ðáéäéÜ êÜôù ôùí 8 åôþí Þ áðü Üôïìá ìå ìåéùìÝíåò óùìáôéêÝò, áéóèçôçñéáêÝò Þ äéáíïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå Ýëëåéøç ôçò åìðåéñßáò êáé ôçò ãíþóçò ðïõ áðáéôåßôáé, õðü ôçí ðñïûðüèåóç ëÞøçò ïäçãéþí ÷ñÞóåùò...
  • Seite 97 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ AVVERTENZE ðåñéâÜëëïí êáé ôçí õãåßá. Ôï óýìâïëï ðÜíù óôï ðñïéüí Þ óôá Ýããñáöá ðïõ ôï óõíïäåýïõí äåß÷íåé üôé áõôü ôï ðñïéüí äåí ðñÝðåé íá ìåôá÷åéñéóôåß óáí ïéêéáêü áðüâëçôï áëëÜ ðñÝðåé íá ðáñáäïèåß óôï éäáíéêü óçìåßï óõëëïãÞò ãéá ôçí áíáêýêëùóç çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí. Íá äéáëõèåß...
  • Seite 98 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ I GR AVVERTENZE õãñáåñßïõ Þ ìéêôþí. ÅÜí ïé ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ãéá ôï ìáãåßñåìá ìå õãñáÝñéï êáèïñßæïõí ìßá áðüóôáóç ìåãáëýôåñç, ðñÝðåé íá ëçöèïýí õðüøç. Ï áðïññïöçôÞñáò åßíáé åöïäéáóìÝíïò ìå ìßá áíþôåñç Ýîïäï ôïõ áÝñá  ãéá ôçí åêêÝíùóç ôùí êáðíþí ðñüò ôï åîùôåñéêü ðåñéâÜëëïí...
  • Seite 99 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ AVVERTENZE σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) Αρ. 65/2014 - Κωδ: IEC 61591 Η μέγιστη απόδοση επιτυγχάνεται με την τοποθέτηση των κινητών φύλλων, εάν υπάρχουν, στην ανοικτή θέση. Κρεμαστά αντικείμενα ή ραφιέρες θα πρέπει να τοποθετούνται σε απόσταση 1 mm τουλάχιστον από το προϊόν. Για...
  • Seite 100 Ëåéôïõñãßá AVVERTENZE Titolo A: ÐëÞêôñï ON/OFF öùôéóìïý: Ìå ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ áíÜâåé Þ óâÞíåé ï öùôéóìüò ôïõ áðïññïöçôÞñá. B: ÐëÞêôñï ON/OFF ìïôÝñ (4 ôá÷õôÞôùí): Ìå ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ ï áðïññïöçôÞñáò èá áñ÷ßóåé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ óôçí ßäéá ôá÷ýôçôá ðïõ åß÷å ôçí ôåëåõôáßá öïñÜ ðïõ áðåíåñãïðïéÞèçêå.
  • Seite 101 Ëåéôïõñãßá AVVERTENZE ÓõíôÞñçóç Ðñßí áðü êÜèå åñãáóßá óõíôÞñçóçò áðïóõíäÝóôå ôïí áðïññïöçôÞñá áðü ôï ñåýìá. Êáèáñéóìüò Ï áðïññïöçôÞñáò èá ðñÝðåé íá êáèáñßæåôáé ôáêôéêÜ, ôüóï óôï åóùôåñéêü ôïõ üóï êáé óôï åîùôåñéêü ôïõ (ìå åîáßñåóç ôçí ðåñéï÷Þ ðïõ âñßóêåôáé ðßóù áðü ôï ößëôñï åëáßùí). Ãéá...
  • Seite 102 AVERTISMENTE AVVERTENZE Avertismente Titolo Dispozitivul poate fi utilizat de către copii cu vârsta mai mică de 8 ani si de către persoane cu capacităŃi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienŃa sau de cunostinŃele necesare, doar sub supraveghe- re sau după...
  • Seite 103 AVERTISMENTE AVVERTENZE dusul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deseu- rile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic.Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor.Pentru informaŃii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, vă...
  • Seite 104 I RO AVERTISMENTE AVVERTENZE F, fumul ºi vaporii fiind reciclaþi prin grilajul superior G. Asigurați-vă că în apropierea hotei există un punct de acces la rețeua de alimentare electrică și că instalația este prevăzută cu un diferențial de 30 mA Tensiunea de rețea trebuie să corespundă tensiunii indicate pe eticheta cu caracteristici din interiorul hotei.
  • Seite 105 AVERTISMENTE AVVERTENZE...
  • Seite 106 FUNCTIONAREA AVVERTENZE Titolo A: Tastã ON / OFF luminã: la apãsarea tastei se vor aprinde sau se vor stinge luminile hotei. B: Tastã ON / OFF motor (4 viteze): la apãsarea tastei, hota va porni la aceeaºi vitezã la care a fost stinsã. Apãsând apoi pe tastele “D”...
  • Seite 107 FUNCTIONAREA AVVERTENZE Intretinerea Înainte de a efectua orice operatiune de întretinere, deconectati hota de la sursa de alimentare cu tensiune electrică. Curătarea Hota trebuie curã•itã frecvent, atât în interior (cu execep•ia zonei situatã în spatele filtrelor pentru grãsimi) cât ˆi în exterior. Pentru curã•ire folosi•i o cârpã umezitã cu alcool denaturat sau detergen•i lichizi neutri.
  • Seite 108 AVVERTENZE HOIATUSED Hoiatused Titolo Seadet tohivad kasutada ka alla 8-aastased lapsed ja piiratud füüs- iliste, sensoorsete vıi vaimsete vıimetega ning kogemuste vıi teadmisteta isikud, kui nende järele valvatakse vıi kui neile on tehtud selgeks, kuidas seadet ohutult kasutada ja millised on sellega seotud ohud. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Seite 109 AVVERTENZE HOIATUSED Vaadake ka esimestel lehtedel olevaid jooniseid koos selgitava teksti alfabeetiliste ja numbriliste viitemärkidega. Järgige täpselt käesoleva kasutusjuhendi juhiseid. Keeldume igasugusest vastutusest vıimalike masina poolt pıhjustatavate ebamugavuste, kahjustuste vıi tulekah- jude eest, mis tulenevad käesoleva kasutusjuhendi juhiste mittejärgi- misest. Ei ole soovitatav kinnitada tõmbekappi seinale, mis ei suuda selle raskust kanda –...
  • Seite 110 I EST AVVERTENZE HOIATUSED Kui pliidiplaat töötab, peab pliidi tõmbekapp olema alati sisse lüli- tatud vähemalt esimesel kiirusel. Toote jõudluse testid on viidud läbi kooskõlas määrusega (EL) nr 65/2014 - viide: IEC 61591. Jõudluse maksimum saavutatakse liigutatavate paneelide, kui need on olemas, seadmisega avatud asendisse.
  • Seite 111 AVVERTENZE HOIATUSED...
  • Seite 112 AVVERTENZE TÖÖTAMINE Titolo A: Valguse SISSE/VÄLJA lülitamine: seda nuppu vajutades tõmbekapi tuled süttivad või kustuvad. B: Mootori SISSE/VÄLJA lülitamine (4 kiirust): seda nuppu vajutades läheb tõmbekapp tööle sellel kiirusel, millel see välja lülitati. Seejärel võib nuppudega „D“ ja „C“ tõmbekiirust (võimsust) muuta. C: Tõmbe kiiruse (tugevuse) vähendamise nupp: nupu vajutamine vähendab tõmbekapi tõmbe tugevust.
  • Seite 113 AVVERTENZE TÖÖTAMINE Hooldus Enne hooldustöid lahutage tımbekapp vooluvırgust. Puhastamine Kappi tuleb sageli puhastada – nii seestpoolt (v.a. rasvafiltri taga olev ala) kui ka väljastpoolt. Kasutage puhastamiseks denatureeritud piirituse vıi vedela neutraalse puhastusvahendiga niisutatud lappi. Vältige abrasiivaineid sisaldavaid tooteid. Tähelepanu Juhiste eiramine tımbekapi puhastamisel ja filtrite vahetamisel ning puhastamisel vıib pıhjustada süttimisohu.
  • Seite 114 VAROITUKSET AVVERTENZE Varoitukset Titolo Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvät tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että...
  • Seite 115 VAROITUKSET AVVERTENZE tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- jaelektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu.Mikäli virtakaapeli vaurioituu, se on toimitettava mahdollisten vaarojen välttämiseksi valmistajalle, tämän tekniseen palvelupisteeseen tai riittävän teknisen pätevyyden omaavalle henkilölle vaihdettavaksi.
  • Seite 116 VAROITUKSET AVVERTENZE on vastattava liesituulettimen sisään kiinnitetyssä tarrassa osoitettua jännitettä. Liesituuletin on varustettu 1250 mm pituisella virtajohdolla jossa mahdollisesti pistoke: jos siihen kuuluu pistoke, liitä liesituuletin voimassa olevien määräysten mukaiseen pistorasiaan, joka on asetettu helppopääsyiseen paikkaan. Jos pistoketta ei kuulu varusteeseen (liitäntä...
  • Seite 117 VAROITUKSET AVVERTENZE...
  • Seite 118 AVVERTENZE TOIMINNOT Titolo A: ON/OFF-valonäppäin: näppäintä koskemalla liesituulettimen valot syttyvät tai sammuvat. B: Moottorin ON/OFF-näppäin (4 nopeutta): näppäintä koskemalla liesituuletin käynnistyy samalla nopeudella jossa se oli sammutushetkellä. Näppäimiä „D“ ja „C“ painamalla voidaan muuttaa imunopeutta (teho). C: Näppäin imunopeuden (teho) pienentämiseen: näppäintä koskemalla liesituulettimen imunopeus pienenee.
  • Seite 119 AVVERTENZE TOIMINNOT Huolto Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen korjaustöiden aloittamista. Puhdistus Liesituuletin on puhdistettava usein sisältä (lukuun ottamatta rasvasuodattimen jälkeistä aluetta) ja ulkoa. Käytä puhdistukseen denaturoidulla spriillä tai neutraalilla nestemäisellä puhdistusaineella kostutettua kangasta. Vältä hankaavia aineita sisältävien tuotteiden käyttöä. Huomio Tuulettimen puhdistuksesta suodattimien...
  • Seite 120 ADVERTĘNCIAS AVVERTENZE Advertęncias Titolo O dispositivo só pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou sem a experiência ou conhecimento necessário, mediante supervisão ou após as mesmas terem sido instruídas relativamente à...
  • Seite 121 ADVERTĘNCIAS AVVERTENZE mas deve ser entregue num ponto de recolha para a reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos apropriados. Desfaça-se deste seguindo as normativas locais para o desmantelamento do lixo. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte o departamento local apropriado, o serviço de recolha dos lixos domésticos ou a loja na qual o produto foi comprado.
  • Seite 122 I PT ADVERTĘNCIAS AVVERTENZE um diferencial de 30 mA. A tensão de rede deve corresponder à tensão reportada na etiqueta de características, situada no interior da coifa. A coifa é equipada com cabo elétrico com 1250 mm de comprimento, com ou sem ficha: se tiver ficha, ligar a coifa a uma tomada, conforme as normas vigentes, posta em zona acessível, se não tiver ficha (conexão direta à...
  • Seite 123 ADVERTĘNCIAS AVVERTENZE...
  • Seite 124 FUNCIONAMENTO AVVERTENZE Titolo A: Tecla ON/OFF (Ligar/Desligar) luz: ao premir a tecla acendem-se ou apagam-se as luzes do exaustor. B: Tecla ON/OFF (Ligar/Desligar) motor (4 velocidades): ao premir a tecla o exaustor arrancará à mesma velocidade a que estava quando foi desligado. Agindo depois sobre as teclas „D“ e „C“ poder-se-á variar a velocidade (potência) de aspiração.
  • Seite 125 FUNCIONAMENTO AVVERTENZE Manutençăo Antes de qualquer trabalho de manutençăo desligue o exaustor da corrente. Limpeza que externamente. Para a limpeza use um pano humedecido com álcool de naturalizado ou detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos que contęm abrasivos. Atenção O năo respeito das numas de limpeza do exaustor e da substituiçăo e limpeza dos filtros comporta riscos de incęndio.
  • Seite 126 AVVERTENZE ВНИМАНИЕ Внимание Titolo Установка может быть использована детьми менее 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, моторными или психическими возможностями или лицами, не обладающими достаточными знаниями, при условии, что они будут находится под постоянным контролем или после того, как они получили необходимую информацию о безопасном пользовании...
  • Seite 127 AVVERTENZE ВНИМАНИЕ должным образом с целью предупреждения негативных последствий для окружающей среды и здоровья человека. Символ нанесенный на изделие или в сопроводительной документации означает, что для утилизации изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами, а его следует сдавать...
  • Seite 128 I RU AVVERTENZE ВНИМАНИЕ газовой плите оговорено боль ее расстояние, то учтите это. Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием В для отвода дымов наружу (Исполнение с отводом воздуха А – выводная труба не входит в комплект поставки). Если вывод дымов и паров наружу оказывается...
  • Seite 129 AVVERTENZE ВНИМАНИЕ Для правильного процесса вытяжки рекомендуется соразмерять плиту с величиной вытяжки. Например: Вытяжка 60см для плиты 60см (до 4 горелок) Вытяжка 90см для плиты 78см (до 5 горелок) Вытяжка 90см для плиты 90см (до 6 горелок)
  • Seite 130 ФУНКЦИОНИРОВАНМЕ AVVERTENZE Titolo A: Кнопка включения/выключения освещения: при нажатии на данную кнопку включается или выключается освещение вытяжки. B: Кнопка включения / выключения мотора (4 скорости): при нажатии на данную кнопку включается работа вытяжки на той же скорости, на которой она работала до выключения. Последующим нажатием...
  • Seite 131 ФУНКЦИОНИРОВАНМЕ AVVERTENZE Уход Прежде чем приступить к любой операции по уходу отсоедините вытяжку от сети. Очистка Очищайте часто вытяжку как внутри, так и снаружи. Для очистки используйте тряпку, смоченую в денатурате или нейтральные жидкие моющие средства. Избежайте использование средств, содержащих абразивные вещества. Внимание! Несоблюдение...
  • Seite 132 AVVERTENZE OPOZORILA Opozorila Titolo Aparat lahko uporabljajo otroci stari manj kot 8 let in osebe z zmanjšano fizièno, senzorièno ali mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oziroma znanja le, èe so pod nadzorom ali pa se jih je pouèilo z navodili o varni uporabi aparata in so razumele tveganja, ki so pri tem prisotna.
  • Seite 133 AVVERTENZE OPOZORILA ravnanju s tem izdelkom, njegovi ponovni uporabi in recikliranju se obrnite na ustrezno lokalno slu•bo, zbirni center komunalnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Èe je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova slu•ba za tehnièno pomoè...
  • Seite 134 I SLO AVVERTENZE OPOZORILA mestu. Če na kablu ni vtiča (neposredna povezava na omrežje), napo povežite na električno omrežje skladno s pravili za priklop naprave, ki zagotavlja večpolarni izklop iz omrežja. Pri tem je treba zagotoviti razdaljo za odpiranje kontaktov, ki omogoča popoln odklop v razmerah prenapetostne kategorije III.
  • Seite 135 AVVERTENZE OPOZORILA...
  • Seite 136 AVVERTENZE DELOVANJE Titolo A: Gumb ON/OFF luèi: ob pritisku na gumb se pri•gejo ali ugasnejo luèi nape. B: Gumb ON/OFF motorja (4 hitrosti): ob pritisku na gumb zaène napa delovati s hitrostjo, v kateri je bila izkljuèena. S pritiskom na gumba “D” in “C“ se lahko spreminja hitrost (moè) sesanja. C: Gumb za zmanjšanje hitrosti (moèi) sesanja: ob pritisku na gumb se zmanjša hitrost sesanja nape.
  • Seite 137 AVVERTENZE DELOVANJE Vzdr•evanje Pred vsakršnim vzdrževalnim posegom na napi, izključite njeno električno napajanje. Čiščenje Napo je potrebno redno čistiti, tako notranjost (razen območja za maščobnimi filtri) kot tudi zunanjost. Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo z denaturiranim alkoholom ali nevtralnimi tekočimi čistili. Izogibajte se uporabi čistil z abrazivi. Pozor Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov.
  • Seite 138 UPOZORENJA AVVERTENZE Upozorenja Titolo Ureñaj mogu koristiti deca mlaña od 8 godina, osobe sa fizičkim, se Está totalmente prohibido hacer comidas flambeadas debajo de la campana. El uso de llamas libres daña los filtros y puede generar incendios, por lo tanto se debe evitar. La fritura se debe realizar bajo control para evitar que el aceite caliente se incendie.
  • Seite 139 UPOZORENJA AVVERTENZE će ovaj proizvod biti deponovan na ispravan način, korisnik doprinosi sprečavanju potencijalnih negativnih posledica za okoliš i zdravlje. Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da bude tretiran kao otpad iz domaćinstva nego se mora isporučiti na odogovarajućoj tački za prikupljanje za recikliranje električnih i elektroničkih aparata.
  • Seite 140 I SR UPOZORENJA AVVERTENZE prostor, moguće je koristiti napu u filtrirajućoj verziji F montirajući 1filter sa aktivnim ugljem F, dim i isparenja se recikliraju kroz gornje rešetke G. Uverite se da u blizini aspiratora postoji pristupna tačka električnoj mreži i da je sistem opremljen diferencijalnim prekidačem od 30 mA. Mrežni napon mora da odgovara aponu navedenom na nalepnici koja se nalazi unutar aspiratora.
  • Seite 141 UPOZORENJA AVVERTENZE...
  • Seite 142 AVVERTENZE KORIŠĆENJE Titolo A: Taster UKLJ/ISKLJ (ON/OFF) svetla: dodirivanjem tastera paliće se ili gasiti svetla nape. B: Taster UKLJ/ISKLJ (ON/OFF) motora (4 brzine):dodirivanjem tastera, napa će se pokrenuti na istoj brzini na kojoj je bila ugašena. Delujući zatim na tastere “D” i “C“ moći se se menjati brzina (snaga) usisavanja.
  • Seite 143 AVVERTENZE KORIŠĆENJE Održavanje Pre bilo kakvog rada na održavanju, odvojite napu od struje. Čišćenje Napa se učestano čisti, kako iznutra(uz izuzetak zone smeštene iza filtera za masnoće) tako i spolja. Za čišćenje koristite navlaženu krpu sa denaturiranim alkoholom ili neutralnim tečnostima za čišćenje.
  • Seite 144 For further technical information or contact details, please turn to the last page of the manual. Déclaration de conformité CE : Airforce S.p.A. via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY déclare que les modèles : - F205 90 TSE ;...
  • Seite 145 -LVD 2014/35/EU. För ytterligare information eller teknisk kontakt, se sista sidan i bruksanvisningen. EK-megfelelıségi nyilatkozat: Mi, az Airforce S.p.A via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY kijelentjük, hogy az alábbi modellek: - F205 90 TSE ; - F206 TSE ;...
  • Seite 146 Se den sidste side i manualen for yderligere oplysninger eller kontaktoplysninger til vores tekniske afdeling. CE uygunluk beyaný : Biz Airforce S.p.A. via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY ºirketi olarak, bu beyanýn iliþkin olduðu: - F205 90 TSE ;...
  • Seite 147 -EMC 2014/30/EU ; -LVD 2014/35/EU. Vaadake lisateabe või tehnilise abi saamiseks kontaktandmeid kasutusjuhendi viimasel lehel. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus: Allekirjoittanut yritys Airforce S.p.A., osoite via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN, ITALIA, vakuuttaa, että mallit - F205 90 TSE ; - F206 TSE ;...
  • Seite 148 -LVD 2014/35/EU. Za dodatne tehniène informacije ali stike glejte zadnjo stran priroènika. Izjava o usaglašenosti : Mi, Airforce S.p.A. via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY izjavljujemo da su modeli: - F205 90 TSE ; - F206 TSE ;...
  • Seite 152 AFLIF205NTSE Ed.30-05- 19 For further information please contact: Airforce spa via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY tel.+39 0732-250468 fax +39 0732- 249337 info@airforcespa.com...

Diese Anleitung auch für:

F206 tse