Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 146
Welch Allyn ProXenon
Headlight Camera System
Directions for Use and Service
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Welch Allyn ProXenon

  • Seite 1 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Directions for Use and Service Manual...
  • Seite 2 Welch Allyn. Welch Allyn is protected under various patents and patents pending. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for any illegal or improper use of the product, that may result from failure to use this product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or statement of intended use published in this manual.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1 Camera Introduction ..... 1 Intended Use ........1 User Profile.
  • Seite 4 Contents Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Seite 5: Camera Introduction

    Camera Introduction Thank you for purchasing the Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System. Follow the guidelines provided in this manual, and you will enjoy years of dependable, trouble-free service from your new camera system. Intended Use The surgical headlight camera is intended to provide remote viewing of the surgical procedure by health care professionals.
  • Seite 6: Symbol Descriptions

    Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Symbol Descriptions These important symbols may appear on your Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System. Please note their meaning. Hazard; Warning Caution Latex Free Attention; Read the Directions For Use Manual for all warnings, precautions, and instructions for use.
  • Seite 7 Directive 2002/96/EC of the European Parliament and the Council of the European Union on Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE). If this product is contaminated, this directive does not apply. See www.welchallyn.com/weee or contact Welch Allyn Customer Service.
  • Seite 8: Agency Information

    Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Agency Information The CE mark indicates this product has been tested to, and conforms with, the provisions noted in both the 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive and the 93/42/EEC Medical Device Directive. Approval Agency...
  • Seite 9: Warnings

    Headlight Camera System and all equipment used with it. WARNING Users of this product should read and understand the Directions For Use for the ProXenon 350 Surgical Illuminator, Ref 90200MAN, and the Welch Allyn ProXenon Headlight and Fiberoptic Cable, Ref 90230MAN, and all equipment used with them.
  • Seite 10 The power cord has not been tested and approved for use with other products that may have the same power connectors. If you cannot locate the original power cord, please contact Welch Allyn to obtain replacement parts.
  • Seite 11: Cautions

    Caution No user serviceable parts. Service must be performed only by Welch Allyn authorized repair personnel. Caution For optimal performance use with Welch Allyn ProXenon Surgical Illuminator. Caution For proper operation keep dirt, liquids, and contaminants out of the Luminaire, Camera, and Camera Connections.
  • Seite 12 Camera Introduction Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Seite 13: Assembly And Operation

    Assembly and Operation Video Processor Controls and Functions Front and Side Panel Functions Camera Head Connector: Connects the Camera Head to the Video Processor. Power Power button: Main Magnetic Base Power ON/OFF. Indicator...
  • Seite 14: Back Panel Functions

    Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Back Panel Functions Composite Video Out Connector S-Video Out Connector (Y/C): (Video): Connects to composite video input Connects to S- video input of a of a video display or recording device video display or recording device...
  • Seite 15: Headlight Camera Functions

    Management Straps Camera Cable Camera Head Luminaire Focusable Lens Carefully remove Camera and Headlight assembly from their respective packaging. 2. Place the Video Processor on the ProXenon 350 Surgical Illuminator. The magnetic base will securely hold the Processor in position.
  • Seite 16 If you cannot locate the original power cord, please contact Welch Allyn to obtain replacement parts. DC Jack Video Processor power...
  • Seite 17 5. Remove the dust caps from the Luminaire, Camera, and the Fiberoptic cable. Do not touch glass surfaces. 6. Insert Fiberoptic cable into Storz port of the ProXenon 350 Surgical Illuminator. Align the notch located on the Camera Cable Connector with the key on the Video Processor before attempting to insert the cable.
  • Seite 18 Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System 10. Turn the ProXenon 350 Surgical Illuminator on and adjust light intensity to the minimum level necessary for adequate visualization. Note Refer to the Welch Allyn ProXenon 350 Surgical Illuminator Directions for Use, Ref 90200MAN, for instructions on operating light source.
  • Seite 19: Camera Operation

    Chapter 2 Assembly and Operation Camera Operation WARNING Users of this product should read and understand the Directions For Use for the Welch Allyn ProXenon 350 Surgical Illuminator, Ref 90200MAN, and the Welch Allyn ProXenon Headlight and Fiberoptic Cable, Ref 90230MAN, and all equipment used with them.
  • Seite 20: White Balance Adjustment

    Far focus Close focus White Balance Adjustment The Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System is preset for white balance before shipment. If you desire to reset white balance: Confirm that the ProXenon 350 Surgical Illuminator is turned on.
  • Seite 21 Directions for Use Chapter 2 Assembly and Operation 3. Position the target approximately 16 inches away from Luminaire. 4. Adjust Luminaire iris to project the largest spot onto the target. 5. Confirm that your monitor correctly displays the video image. If there is no video signal, refer to “Basic Troubleshooting”...
  • Seite 22 Chapter 2 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Seite 23: Care And Maintenance

    Components not properly Refer to component manufacturer's connected Directions for Use Dirty Camera lens Refer to Cleaning, see page 20 Damaged Camera Contact Welch Allyn Technical Support, see page ii Video standard Refer to component manufacturer's incompatibility (NTSC/ Directions for Use PAL)
  • Seite 24: Cleaning

    Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Symptom Possible Problem Remedy Image displays in Loose or worn S-Video Secure connection or replace cable black and white cable connection Intermittent or Worn Video cable Replace cable degraded image Cleaning Luminaire, Fiber Optic and Camera Cable, Rigid Headband, Camera, and Video Processor Caution Unplug the power cord before cleaning.
  • Seite 25: Specifications

    Directions for Use Chapter 3 Care and Maintenance Specifications Dimensions Camera Head: 38.10 mm x 27.94 mm x 8.89 mm diameter (1.5 in x 1.1 in x 0.35 in diameter) Video Processor: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4.6 in x 2.33 in x 5.77 in) Weight Rigid Headband, Luminaire: Camera Head and 610 mm of fiberoptic and video cable: 280 grams (9.88...
  • Seite 26 Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Electromagnetic IEC/EN60601-1-2 Medical Electrical Equipment Compatibility CAN/CSA C22.2 NO 601.1.2 Medical Electrical Equipment Conformance Degree of Protection IPXØ for Ingress of Liquid Mode of Operation Continuous...
  • Seite 27: Electromagnetic Compatibility

    Electromagnetic Emissions The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance...
  • Seite 28 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Electromagnetic Immunity The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Immunity Test...
  • Seite 29 Chapter 3 Care and Maintenance Electromagnetic Immunity The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ProXenon Headlight Camera System should assure that it is used in such an environment. Immunity...
  • Seite 30 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the ProXenon Headlight Camera System is used exceeds the applicable RF compliance level above, the ProXenon Headlight Camera System should be observed to verify normal operation.
  • Seite 31 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the ProXenon Headlight Camera System The ProXenon Headlight Camera System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the ProXenon Headlight...
  • Seite 32: Ordering Parts And Components

    Chapter 3 Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System Ordering Parts And Components The Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System is designed for use with Welch Allyn replacement parts. 102540 ProXenon NTSC Headlight Camera only (Includes ProXenon Headlight, FiberOptic Cable, and Camera)
  • Seite 33: Warranty

    Product or accessory free of charge. You must obtain a service notification number from Welch Allyn to return your Product before you send it to Welch Allyn’s designated service center for repair. Contact Welch Allyn Technical Support.
  • Seite 34 Limited Warranty Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System...
  • Seite 36 Reorder No. 90270MAN Part No. 712067 Rev.A...
  • Seite 37 Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn Mode d’emploi et manuel d’entretien...
  • Seite 38 Informations concernant le copyright Système de caméra à lampe frontale Proxenon de Welch Allyn. ® Copyright 2009 Welch Allyn ® Welch Allyn est une marque déposée de Welch Allyn. Welch Allyn est protégée par divers brevets et brevets en attente.
  • Seite 39 Table des matières 1 Présentation de la caméra ....1 Indications d’utilisation ......1 Profil d’utilisateur .
  • Seite 40 Table des matières Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Seite 41: Présentation De La Caméra

    Présentation de la caméra Merci d’avoir acheté le Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn. Suivez les instructions fournies dans ce manuel pour profiter pendant des années d’un service fiable et sans incident de votre nouveau système de caméra.
  • Seite 42: Descriptions Des Symboles

    Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Descriptions des symboles Ces importants symboles apparaissent sur votre Système de caméra à lampe frontale ProXenon de Welch Allyn. Veuillez prendre note de leur signification. Danger, Mise en garde...
  • Seite 43 Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil de l’Union européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive ne s’applique pas si ce produit est contaminé. Voir www.welchallyn.com/weee ou bien contacter le service clientèle de Welch Allyn.
  • Seite 44: Informations Agence

    Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Informations agence La marque CE indique que les résultats des tests auxquels ce produit a été soumis sont conformes aux dispositions de la Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Seite 45: Avertissements

    AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi du Système de caméra à lampe frontale ProXenon et de tout le matériel utilisé conjointement. AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf.
  • Seite 46 Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon AVERTISSEMENT Ne pas retirer le câble à fibres optiques du dispositif d’éclairage lorsqu’il est sous tension. L ’intense énergie lumineuse qui sort de l’extrémité des câbles à...
  • Seite 47: Mises En Garde

    Mise en garde Ne contient pas de pièces pouvant faire l’objet d’un entretien. Seuls des techniciens Welch Allyn agréés sont habilités à procéder à l’entretien. Mise en garde Pour des performances optimales, utiliser avec l’illuminateur chirurgical ProXenon de Welch Allyn.
  • Seite 48 Présentation de la caméra Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Seite 49: Montage Et Fonctionnement

    Montage et fonctionnement Contrôles et fonctions du processeur vidéo Fonctions des panneaux avant et latéral Connecteur de tête de la caméra : Connecte la tête de caméra au processeur vidéo. Bouton de mise en Base magnétique d’alimentation marche : Alimentation secteur MARCHE/ARRET.
  • Seite 50: Fonctions Du Panneau Arrière

    Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Fonctions du panneau arrière Connecteur sortie vidéo composite Connecteur de sortie S-Vidéo (Y/C) : (Vidéo) : Se connecte à l’entrée vidéo Se connecte à l’entrée S-vidéo d’un composite d’un affichage vidéo ou d’un affichage vidéo ou d’un appareil...
  • Seite 51: Fonctions De La Caméra Avec Lampe Frontale

    AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, et du câble à fibre optique et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
  • Seite 52 Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon 3. Insérer la prise d’alimentation dans la prise c.c. au dos du processeur vidéo. Brancher l’alimentation dans une prise murale de qualité hospitalière. AVERTISSEMENT Ce produit est livré avec un cordon d’alimentation qui est conçu pour une utilisation...
  • Seite 53 à fibres optiques. Ne pas toucher les surfaces vitrées. 6. Insérer le câble à fibres optiques dans le port Storz de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350. Aligner l’encoche située sur le connecteur du câble de la caméra sur la clé du processeur vidéo avant d’essayer d’insérer le câble.
  • Seite 54 Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon 10. Mettre sous tension l’illuminateur chirurgical ProXenon 350 et ajuster l’intensité lumineuse sur le niveau minimum nécessaire pour une bonne visualisation. Note Se reporter au mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical Welch Allyn ProXenon 350, réf.
  • Seite 55: Fonctionnement De La Caméra

    AVERTISSEMENT Les utilisateurs de ce produit doivent lire et comprendre le mode d’emploi de l’illuminateur chirurgical ProXenon 350, réf. 90200MAN, et du câble à fibres optiques et lampe frontale Welch Allyn ProXenon, réf. 90230MAN ainsi que de tout le matériel utilisé...
  • Seite 56: Réglage De L'équilibrage De Blancs

    Rapprocher l’objectif Réglage de l’équilibrage de blancs Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de Welch Allyn est préréglé pour un équilibrage de blancs avant expédition. Pour réinitialiser l’équilibrage de blancs : Confirmer que l’illuminateur chirurgical ProXenon 350 est sous tension.
  • Seite 57 Mode d’emploi Chapitre 2 Montage et fonctionnement 2. Utiliser une cible blanche qui remplisse toute l’image, par exemple, une feuille de papier à photocopie. 3. Positionner la cible à environ 16 pouces (40 cm) du dispositif d’éclairage. 4. Ajuster le diaphragme du dispositif d’éclairage pour projeter le plus gros point possible sur la cible.
  • Seite 58 Chapitre 2 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Seite 59: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Dépannage de base Symptôme Problème éventuel Solution La prise d’alimentation du Brancher le cordon d’alimentation d’alimentation processeur vidéo n’est pas branchée dans une prise de qualité hospitalière ou la prise c.c. de la base Le bouton de mise hors Appuyer sur le bouton MARCHE/ tension est sur arrêt ARRET principal...
  • Seite 60: Nettoyage

    Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Symptôme Problème éventuel Solution Couleur L’équilibrage de blancs Se reporter à Réglage de l’équilibrage incorrecte doit être ajusté de blancs, voir page 16 L’image s’affiche Connexion câble S-Vidéo Resserrer la connexion ou remplacer en noir et blanc desserrée ou usée...
  • Seite 61: Objectif De La Caméra

    Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance Objectif de la caméra Mise en garde Eviter de gratter l’objectif de la caméra. Essuyer l’objectif de la caméra avec un coton tige imbibé de solution d’isopropanol à 70 %.
  • Seite 62: Caractéristiques

    Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Caractéristiques Dimensions Tête de caméra : 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diamètre Processeur vidéo : 117 mm x 59 mm x 147 mm Poids Bandeau rigide, dispositif d’éclairage : Tête de caméra et 610 mm de câbles vidéo et à...
  • Seite 63: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Emissions électromagnétiques Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 64 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Immunité électromagnétique Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 65 Chapitre 3 Entretien et maintenance Immunité électromagnétique Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-après. Le client ou l’utilisateur du Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 66 étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée sur le site sur lequel le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de doit être surveillé...
  • Seite 67 Mode d’emploi Chapitre 3 Entretien et maintenance 11,70 11,70 23,30 Pour les émetteurs réglés sur une puissance de sortie maximum non répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la valeur de puissance de sortie maximum de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
  • Seite 68: Commande De Pièces Et De Composants

    Chapitre 3 Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon Commande de pièces et de composants Le Système de caméra à lampe frontale Proxenon de Welch Allyn est conçu pour être utilisé avec des pièces de rechange Welch Allyn.
  • Seite 69: Garantie Limitée

    La date d’achat est : 1) la date consignée dans nos dossiers si vous avez achetez le Système de caméra à lampe frontale ProXenon directement auprès de nous, 2) la date d’achat du produit communiquée par le distributeur Welch Allyn agréé...
  • Seite 70 Garantie limitée Welch Allyn Système de caméra à lampe frontale ProXenon...
  • Seite 72 Numéro de référence de commande 90270MAN Réf. 712067 Rév.A...
  • Seite 73 Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn Instrucciones de uso y manual de servicio...
  • Seite 74 Copyright 2009 Welch Allyn ® Welch Allyn es una marca registrada de Welch Allyn. Welch Allyn está protegido por diversas patentes y patentes pendientes. Welch Allyn no asume responsabilidad alguna en relación con cualquier lesión causada a terceros, o el uso ilegal o inadecuado de este producto que puedan resultar de no utilizarlo conforme a las instrucciones, precauciones, advertencias o indicaciones acerca de uso previsto que se publican en este manual.
  • Seite 75 Contenido 1 Introducción a la cámara ....1 Uso ..........1 Perfil del usuario .
  • Seite 76 Contenido Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
  • Seite 77: Introducción A La Cámara

    Introducción a la cámara Gracias por comprar el Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn. Siga las pautas descritas en este manual y el sistema de cámara que ha adquirido le brindará años de servicio confiable y sin inconvenientes.
  • Seite 78: Descripción De Los Símbolos

    Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Descripción de los símbolos Es posible que los siguientes símbolos importantes aparezcan en su Sistema de cámara montada en faro ProXenon de Welch Allyn. Es importante que sepa su significado. Peligro;...
  • Seite 79 2002/96/CE del Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Si este producto está contaminado, no se aplica esta directiva. Consulte el sitio www.welchallyn.com/weee o comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Welch Allyn.
  • Seite 80: Información De Organismos

    Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Información de organismos La marca CE en este producto indica que ha sido sometido a pruebas y cumple con las disposiciones especificadas en la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC y la Directiva para dispositivos médicos 93/42/EEC.
  • Seite 81: Advertencias

    ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del Sistema de cámara montada en faro ProXenon y todos los equipos que se usan con éste. ADVERTENCIA Los usuarios de este producto deben leer y entender las instrucciones de uso del Iluminador quirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, y el faro...
  • Seite 82 Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon ADVERTENCIA No enfoque la lente durante procedimientos quirúrgicos. ADVERTENCIA Asegúrese de que la cámara y las bandas para tendido del cableado de fibra óptica estén completamente aseguradas antes de cada uso.
  • Seite 83: Precauciones

    éste. Precaución No hay piezas que necesiten mantenimiento por parte del usuario. Sólo el personal de reparaciones autorizado por Welch Allyn debe realizar el mantenimiento al aparato. Precaución Para lograr resultados óptimos, use el iluminador quirúrgico ProXenon de Welch Allyn.
  • Seite 84 Introducción a la cámara Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
  • Seite 85: Armado Y Operación

    Armado y operación Funciones y controles del procesador de vídeo Funciones de los paneles frontal y lateral Conector del cabezal de la cámara: Conecta el cabezal de la cámara al procesador de vídeo. Base magnética Indicador Botón Power de encendido (encendido y apagado): con LED ENCENDIDO/APAGADO de...
  • Seite 86: Funciones Del Panel Trasero

    Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Funciones del panel trasero Conector de salida de vídeo Conector de salida de S-Video (Y/C): compuesto (vídeo): Se conecta a la salida Se conecta a la salida de S-Video de una de vídeo compuesto de una pantalla de...
  • Seite 87: Funciones De La Cámara Montada En Faro

    Iluminador quirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos. ADVERTENCIA No alumbre directo a los ojos. Podría causar lesiones en los ojos.
  • Seite 88 Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon 3. Introduzca el enchufe de suministro eléctrico en la ficha de CC que se encuentra en la parte trasera del procesador de vídeo. Enchufe el suministro de energía en un tomacorriente de pared de uso en hospitales.
  • Seite 89 óptica. No toque las superficies de vidrio. 6. Introduzca el cable de fibra óptica en el puerto Storz del iluminador quirúrgico ProXenon 350. Alinee la muesca ubicada en el conector del cable de la cámara con la cuña del procesador de vídeo antes de intentar introducir el cable.
  • Seite 90 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon 9. Enrosque el conector del cable de la cámara en sentido horario hasta que quede asegurado. 10. Encienda el Iluminador quirúrgico ProXenon 350 y ajuste la intensidad de la luz al nivel mínimo necesario para una visualización adecuada.
  • Seite 91: Operación De La Cámara

    ProXenon 350 de Welch Allyn, Ref 90200MAN, y el faro ProXenon y cable de fibra óptica de Welch Allyn, Ref 90230MAN, y todo el equipo que se utiliza con éstos.
  • Seite 92: Ajuste Del Balance De Blancos

    Foco de lejos Foco de cerca Ajuste del balance de blancos Antes del envío, el Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon se preestableció para el balance de blancos. Si desea restablecer el balance de blancos: Confirme que el iluminador quirúrgico ProXenon 350 esté...
  • Seite 93 Instrucciones de uso Capítulo 2 Armado y operación 2. Utilice un objetivo blanco que cubra toda la imagen, por ejemplo, una hoja de papel para fotocopiadora. 3. Ubique el objetivo a aproximadamente 40,6 cm (16 pulgadas) de distancia del artefacto de luz. 4.
  • Seite 94 Capítulo 2 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon...
  • Seite 95: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Resolución de problemas básicos Síntoma Problema posible Solución No hay No se ha conectado el Conecte el enchufe de suministro suministro enchufe de suministro eléctrico eléctrico del procesador de vídeo en el tomacorriente de uso en hospitales o la ficha de CC de la base Botón Power (encendido y Presione el botón de ENCENDIDO/...
  • Seite 96: Limpieza

    Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Síntoma Problema posible Solución La cámara se ha dañado Comuníquese con el Servicio técnico de Welch Allyn, consulte la página ii Incompatibilidad con Consulte las instrucciones de uso del el estándar de vídeo...
  • Seite 97: Lente De La Cámara

    Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar las superficies exteriores del artefacto de luz, cable de la cámara y de fibra óptica, vincha rígida, cámara y procesador de vídeo. Utilice cualquiera de estas soluciones y asegúrese de exprimir el paño antes de la aplicación.
  • Seite 98: Especificaciones

    Capítulo 3 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Especificaciones Dimensiones Cabezal de la cámara: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diámetro (1,5 pulgadas x 1,1 pulgadas x 0,35 pulgadas de diámetro) Procesador de vídeo: 117 mm x 59 mm x 147 mm...
  • Seite 99 Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Conformidad UL60601-1 para equipo médico eléctrico respecto de la IEC/EN60601-1 para equipo médico eléctrico seguridad del CAN/CSA C22.2 N.° 601.1 para equipo médico eléctrico producto Clasificación de Clase II seguridad Conformidad IEC/EN60601-1-2 para equipo médico eléctrico respecto de la CAN/CSA C22.2 N.°...
  • Seite 100: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Emisiones electromagnéticas El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características.
  • Seite 101 Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Inmunidad electromagnética El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características.
  • Seite 102 Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon Inmunidad electromagnética El Sistema de cámara montada en faro ProXenon tiene como uso específico el ambiente electromagnético indicado más abajo. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe asegurarse de utilizarlo en un ambiente con dichas características.
  • Seite 103 Sistema de cámara montada en faro ProXenon supera el nivel de cumplimiento aplicable de RF, el Sistema de cámara montada en faro ProXenon debe evaluarse para verificar su normal funcionamiento. Si se observa un rendimiento anormal, es posible que necesite implementar medidas adicionales, como cambiar la orientación o ubicación del Sistema de cámara montada en faro ProXenon.
  • Seite 104 RF y el Sistema de cámara montada en faro ProXenon El Sistema de cámara montada en faro ProXenon está diseñado para utilizarse en un ambiente electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada estén controladas. El cliente o usuario del Sistema de cámara montada en faro ProXenon puede ayudar a evitar la interferencia...
  • Seite 105: Cómo Hacer Pedidos De Piezas Y Componentes

    Instrucciones de uso Capítulo 3 Cuidado y mantenimiento Cómo hacer pedidos de piezas y componentes El Welch Allyn Sistema de cámara montada en faro ProXenon está diseñado para utilizarse con piezas de repuesto Welch Allyn. 102540 Cámara montada en faro NTSC ProXenon únicamente (incluye faro ProXenon, cable de...
  • Seite 106: Garantía Limitada

    La fecha de compra es: 1) la fecha que se especifica en nuestros registros si le vendimos el producto Sistema de cámara montada en faro ProXenon de forma directa, 2) la fecha de compra del producto a través de un distribuidor autorizado por Welch Allyn según se documenta en una factura de dicho distribuidor.
  • Seite 108 N.° de reposición 90270MAN N.° de pieza 712067 Rev.A...
  • Seite 109 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Manual de Instruções de Utilização e Assistência Técnica...
  • Seite 110 Informações sobre direitos de autor Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn ® Copyright 2009 da Welch Allyn ® Welch Allyn é uma marca comercial registada da Welch Allyn. A marca Welch Allyn está protegida por várias patentes e patentes pendentes.
  • Seite 111 Índice 1 Apresentação da câmara ....1 Utilização ........1 Perfil do utilizador .
  • Seite 112 Índice Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Seite 113: Apresentação Da Câmara

    Apresentação da câmara Obrigado por adquirir o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn da Welch Allyn. Siga as directrizes fornecidas neste manual e poderá usufruir de muitos anos de funcionamento fiável e sem problemas do seu novo sistema de câmara.
  • Seite 114: Descrição Dos Símbolos

    Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Descrição dos símbolos Estes símbolos importantes podem aparecer no Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn. Tenha em atenção o seu significado. Perigo; Aviso Precaução...
  • Seite 115 Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia referente à Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Se este produto estiver contaminado, a directiva não se aplica. Consultar www.welchallyn.com/weee ou contactar o Departamento de Assistência ao Cliente da Welch Allyn.
  • Seite 116: Informações Sobre O Órgão Regulamentar

    Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Informações sobre o órgão regulamentar A marca CE neste produto indica que o mesmo foi testado e está em conformidade com as disposições da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE e da Directiva de Aparelhos Médicos...
  • Seite 117: Avisos

    AVISO Os utilizadores deste produto deverão ler e compreender as indicações de utilização do iluminador cirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, da lâmpada frontal e do cabo de fibras ópticas ProXenon da Welch Allyn, Ref 90230MAN, e de todo o equipamento utilizado em conjunto.
  • Seite 118 Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn AVISO Certificar-se de que as tiras de fixação da câmara e do cabo de fibras ópticas estão bem presas antes de cada utilização. AVISO Este produto é fornecido com um cabo de alimentação que só...
  • Seite 119: Precauções

    Welch Allyn. Precaução Para um desempenho óptimo, utilizar em conjunto com o iluminador cirúrgico ProXenon da Welch Allyn. Precaução Para um funcionamento adequado, manter o dispositivo de iluminação, a câmara e as ligações da câmara livres de poeiras, líquidos e contaminantes.
  • Seite 120 Apresentação da câmara Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Seite 121: Montagem E Funcionamento

    Montagem e funcionamento Controlos e funções do processador de vídeo Funções do painel frontal e do painel lateral Conector da cabeça da câmara: Liga a cabeça da câmara ao processador de vídeo. Base magnética LED indicador Botão de de alimentação alimentação: Rede de alimentação eléctrica LIGAR/DESLIGAR.
  • Seite 122: Funções Do Painel Traseiro

    Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Funções do painel traseiro Conector de saída de vídeo composto (Video): Conector de saída S-Video (Y/C): Liga à entrada de vídeo composto de um ecrã de Liga à entrada S-Video de um ecrã de vídeo ou dispositivo de gravação...
  • Seite 123: Funções Da Câmara Com Lâmpada Frontal

    AVISO Os utilizadores deste produto deverão ler e compreender as indicações de utilização do iluminador cirúrgico ProXenon 350, Ref 90200MAN, da lâmpada frontal e do cabo de fibras ópticas ProXenon da Welch Allyn, Ref 90230MAN, e de todo o equipamento utilizado em conjunto.
  • Seite 124 Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn 3. Insira a ficha de alimentação na tomada CC existente na parte de trás do processador de vídeo. Ligue o cabo de alimentação a um receptáculo de rede de grau hospitalar.
  • Seite 125 Não toque nas superfícies de vidro. 6. Insira o cabo de fibras ópticas na porta Storz do iluminador cirúrgico ProXenon 350. Alinhe o entalhe localizado no conector do cabo da câmara com a cavilha no processador de vídeo antes de tentar inserir o cabo.
  • Seite 126 Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn 10. Ligue o iluminador cirúrgico ProXenon 350 e ajuste a intensidade da luz para o nível mínimo necessário para uma visualização adequada. Nota Consulte o Manual de Instruções de Utilização do Iluminador Cirúrgico ProXenon 350 da Welch Allyn, Ref...
  • Seite 127: Funcionamento Da Câmara

    AVISO Os utilizadores deste produto deverão ler e compreender as indicações de utilização do iluminador cirúrgico ProXenon 350 da Welch Allyn, Ref 90200MAN, da lâmpada frontal e do cabo de fibras ópticas ProXenon da Welch Allyn, Ref 90230MAN, e de todo o equipamento utilizado em conjunto.
  • Seite 128: Ajuste Do Equilíbrio De Brancos

    Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Precaução Não ajustar a focagem sobre o campo cirúrgico. A lente pode separar-se da câmara caso exceda o intervalo normal de focagem. 2. Se pretender, foque a câmara rodando a lente.
  • Seite 129 Instruções de utilização Capítulo 2 Montagem e funcionamento 2. Utilize um alvo branco que encha toda a imagem, por exemplo, uma folha de papel para fotocopiadora. 3. Posicione o alvo a aproximadamente 16 polegadas do dispositivo de iluminação. 4. Ajuste a íris do dispositivo de iluminação de modo a projectar o maior ponto no alvo.
  • Seite 130 Capítulo 2 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Seite 131: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e Manutenção Resolução de problemas básicos Sintoma Problema possível Solução Sem potência A ficha de alimentação do Ligar a alimentação processador de vídeo não está ligada à tomada de rede de grau hospitalar nem à tomada CC da base O botão de ligar/desligar Premir o botão de rede de alimentação está...
  • Seite 132: Limpeza

    Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Sintoma Problema possível Solução Incompatibilidade do Consultar as Indicações de Utilização padrão de vídeo (NTSC/ do fabricante do componente PAL) Cores incorrectas O equilíbrio de brancos Consultar Ajuste do equilíbrio de precisa de ser ajustado brancos, consultar a página 16...
  • Seite 133: Lente Da Câmara

    Instruções de utilização Capítulo 3 Cuidados e Manutenção • Sabão suave • Toalhetes Cavicide Lente da câmara Precaução Evite esfregar a lente da câmara. Limpe a lente da câmara com um cotonete humedecido numa solução de álcool isopropílico a 70%.
  • Seite 134: Especificações

    Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Especificações Dimensões Cabeça da câmara: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm de diâmetro (1,5 pol. x 1,1 pol. x 0,35 pol. de diâmetro) Processador de vídeo: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 pol.
  • Seite 135: Compatibilidade Electromagnética

    Compatibilidade Electromagnética Emissões electromagnéticas O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
  • Seite 136 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Imunidade Electromagnética O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características...
  • Seite 137 Capítulo 3 Cuidados e Manutenção Imunidade Electromagnética O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
  • Seite 138 Se a força do campo medida no local em que o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon é utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon deverá...
  • Seite 139 Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações por RF portátil e móvel e Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as interferências de RF radiadas estão controladas. O proprietário ou utilizador do Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon pode ajudar a...
  • Seite 140: Encomenda De Peças E Componentes

    Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn Encomenda de peças e componentes O Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn foi concebido para ser utilizado com as peças de substituição da Welch Allyn.
  • Seite 141: Garantia Limitada

    Instruções de utilização Capítulo 3 Garantia Limitada Garantia Limitada A Welch Allyn garante que o Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon cumpre as especificações indicadas nos produtos e que os mesmos estarão isentos de defeitos de material e de fabrico durante o período de um ano após a data de aquisição.
  • Seite 142 Capítulo 3 Sistema de câmara com lâmpada frontal ProXenon da Welch Allyn...
  • Seite 144 Nº de encomenda 90270MAN Referência 712067 Rev. A...
  • Seite 145 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Gebrauchsanleitung und Servicehandbuch...
  • Seite 146 Copyright 2009 Welch Allyn ® Welch Allyn ist eine eingetragene Marke von Welch Allyn. Welch Allyn ist durch verschiedene Patente und angemeldete Patente geschützt. Welch Allyn übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. illegale oder falsche Einsätze des Produkts, die sich ergeben, weil dieses Produkt nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Vorsichtshinweisen, Warnhinweisen...
  • Seite 147 Inhalt 1 Einführung in die Kamera ....1 Anwendungsbereich....... 1 Benutzerprofil .
  • Seite 148 Inhalt Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem...
  • Seite 149: Einführung In Die Kamera

    Einführung in die Kamera Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems. Wenn Sie die Richtlinien in dieser Gebrauchsanweisung einhalten, können Sie sich jahrelang an dem zuverlässigen, problemlosen Betrieb des neuen Kamerasystems erfreuen. Anwendungsbereich Mit dem chirurgischen Stirnlampen-/Kamerasystem kann medizinisches Fachpersonal chirurgische Eingriffe aus der Ferne betrachten.
  • Seite 150: Symbolbeschreibung

    Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Symbolbeschreibung Diese wichtigen Symbole können am ProXenon Stirnlampen-/ Kamerasystem von Welch Allyn angebracht sein. Es ist wichtig, sich über deren Bedeutung im Klaren zu sein. Warnung vor Vorsicht Gefahr Latexfrei Achtung: Alle Warnhinweise,...
  • Seite 151 Dieses Produkt für die Wiederverwendung oder separate Abholung entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) vorbereiten. Wenn dieses Produkt kontaminiert ist, gilt diese Richtlinie nicht. Siehe www.welchallyn.com/weee oder wenden Sie sich an den Welch Allyn-Kundendienst.
  • Seite 152: Zulassungsbehördliche Informationen

    Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Zulassungsbehördliche Informationen Das CE-Kennzeichen auf diesem Produkt bestätigt, dass das Produkt geprüft wurde und den Bedingungen der Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit sowie der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte entspricht. Zulassungsbehörde EN/IEC 60601-1 UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 Nr.
  • Seite 153: Warnhinweise

    WARNUNG Benutzer dieses Produkts sollten die Gebrauchsanleitung für das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 (REF 90200MAN), für die ProXenon-Stirnlampe und das LWL -Kabel von Welch Allyn (REF 90230MAN) sowie für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen. WARNUNG Nicht in die Augen leuchten, da dies zu Augenverletzungen führen kann.
  • Seite 154 Verwendung mit diesem Produkt vorgesehen ist. Das Netzkabel wurde nicht zur Verwendung mit anderen Produkten, die eventuell dieselben Netzanschlüsse besitzen, getestet und zugelassen. Wenn das Originalnetzkabel nicht auffindbar ist, können entsprechende Ersatzteile über Welch Allyn bezogen werden.
  • Seite 155: Vorsichtshinweise

    Vorsicht Enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal von Welch Allyn vorgenommen werden. Vorsicht Für eine optimale Leistung zusammen mit dem chirurgischen Beleuchtungsgerät ProXenon von Welch Allyn verwenden. Vorsicht Leuchte, Kamera und Kameraanschlüsse frei von Schmutz, Flüssigkeiten und Verunreinigungen halten, damit das Gerät einwandfrei funktioniert.
  • Seite 156 Einführung in die Kamera Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem...
  • Seite 157: Zusammenbau Und Betrieb

    Zusammenbau und Betrieb Bedienelemente und Funktionen des Videoprozessors Funktionen auf der Front- und Seitenplatte Kamerakopfanschluss: Für den Anschluss des Kamerakopfs am Videoprozessor Magnetsockel Einschalttaste: Netz-LED Ein-/Ausschalten der Hauptstromversorgung...
  • Seite 158: Funktionen Auf Der Rückplatte

    Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Funktionen auf der Rückplatte Composite-Video-Ausgangsanschluss (Video): S-Video-Ausgangsanschluss (Y/C): Für den Anschluss am Composite-Video-Eingang Für den Anschluss am S-Video-Eingang einer Videoanzeige oder eines Aufzeichnungsgeräts einer Videoanzeige oder eines Aufzeichnungsgeräts Manueller Weißabgleich Schnittstellenkabel: (Push AWB): Für den Anschluss des Weißabgleich wird...
  • Seite 159: Funktionen Der Stirnlampe/Kamera

    WARNUNG Benutzer dieses Produkts sollten die Gebrauchsanleitung für das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 (REF 90200MAN), für die ProXenon-Stirnlampe und das LWL -Kabel von Welch Allyn (REF 90230MAN) sowie für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen. WARNUNG Nicht in die Augen leuchten, da dies zu Augenverletzungen führen kann.
  • Seite 160 Verwendung mit diesem Produkt vorgesehen ist. Das Netzkabel wurde nicht zur Verwendung mit anderen Produkten, die eventuell dieselben Netzanschlüsse besitzen, getestet und zugelassen. Wenn das Originalnetzkabel nicht auffindbar ist, können entsprechende Ersatzteile über Welch Allyn bezogen werden. Netzstecker des Gleichstrombuchse Videoprozessors Vorsicht Vor dem Anschließen am Kamerakopf...
  • Seite 161 5. Die Staubkappen von Leuchte, Kamera und LWL -Kabel abnehmen. Die Glasoberflächen nicht berühren. 6. Das LWL -Kabel in den Storz-Anschluss des chirurgischen Beleuchtungsgeräts ProXenon 350 stecken. Die am Kamerakabelanschluss befindliche Kerbe auf die Markierung am Videoprozessor ausrichten, bevor versucht wird, das Kabel einzustecken.
  • Seite 162 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem 10. Das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 einschalten und die Lichtintensität auf die für eine angemessene Visualisierung erforderliche Mindeststufe regulieren. Hinweis Anweisungen zur Inbetriebnahme der Lichtquelle sind der Gebrauchanleitung des chirurgischen Beleuchtungsgeräts ProXenon 350 von Welch Allyn, REF 90200MAN, zu entnehmen.
  • Seite 163: Betrieb Der Kamera

    Gebrauchsanleitung für das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 von Welch Allyn (REF 90200MAN), für die ProXenon-Stirnlampe und das LWL -Kabel von Welch Allyn (REF 90230MAN) sowie für die damit zusammen verwendeten Geräte eingehend lesen. WARNUNG Nicht in die Augen leuchten, da dies zu Augenverletzungen führen kann.
  • Seite 164: Einstellen Des Weißabgleichs

    Die Linse im Uhrzeigersinn für Nahfokus bzw. gegen den Uhrzeigersinn für Fernfokus drehen. Fernfokus Nahfokus Einstellen des Weißabgleichs Der Weißabgleich für das Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/ Kamerasystem wird werkseitig voreingestellt. So wird der Weißabgleich zurückgesetzt: Bestätigen, dass das chirurgische Beleuchtungsgerät ProXenon 350 eingeschaltet ist. Die Taste Lamp ON/OFF (Lampe EIN/AUS) drücken, um die Lampe zu zünden.
  • Seite 165 Gebrauchsanleitung Kapitel 2 Zusammenbau und Betrieb 2. Ein weißes Ziel verwenden, welches das gesamte Bild ausfüllt (z. B. ein Blatt Kopierpapier). 3. Das Ziel ca. 40 cm von der Leuchte entfernt positionieren. 4. Leuchteniris so einstellen, dass der größte Beleuchtungspunkt auf das Ziel projiziert wird. 5.
  • Seite 166 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem...
  • Seite 167: Pflege Und Wartung

    In der Gebrauchsanweisung des falsch Monitorherstellers nachschlagen Schlechte Komponenten sind nicht In der Gebrauchsanweisung des Bildqualität richtig angeschlossen Komponentenherstellers nachschlagen Schmutzige Kameralinse Reinigung, siehe Seite 20 Beschädigte Kamera Wenden Sie sich an den Technischer Support von Welch Allyn, siehe Seite ii...
  • Seite 168: Reinigung

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Symptom Mögliches Problem Abhilfemaßnahme Inkompatible In der Gebrauchsanweisung des Videostandards (NTSC/ Komponentenherstellers PAL) nachschlagen Inkorrekte Weißabgleich muss Einstellen des Weißabgleichs, siehe Farbanzeige eingestellt werden Seite 16 Bild wird in Lockerer oder abgenutzter Anschluss sichern oder Kabel ersetzen...
  • Seite 169: Kameralinse

    Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Kameralinse Vorsicht Darauf achten, dass die Kameralinse nicht verkratzt wird. Die Kameralinse mit einem mit 70 %igem Isopropylalkohol befeuchteten Wattestäbchen sauber wischen.
  • Seite 170: Technische Daten

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Technische Daten Abmessungen Kamerakopf: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm Durchmesser Videoprozessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Gewicht Starres Kopfband mit Leuchte: Kamerakopf und 610 mm LWL- und Videokabel: 280 g...
  • Seite 171 Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Einhaltung von IEC/EN 60601-1-2 Medizinische Elektrogeräte Normen in Bezug auf CAN/CSA C22.2 NR. 601.1.2 Medizinische Elektrogeräte elektromagnetische Verträglichkeit Schutzgrad für das IPXØ Eindringen von Flüssigkeit Betriebsmodus Dauerbetrieb...
  • Seite 172: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Emissionen Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Emissions- Compliance Elektromagnetische Umgebungsbedingungen –...
  • Seite 173 Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Pflege und Wartung Elektromagnetische Störfestigkeit Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfestig- IEC 60601 Zulässiger...
  • Seite 174 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Elektromagnetische Störfestigkeit Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungsbedingungen gemäß der folgenden Definition vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfest- IEC 60601 Zuläs-...
  • Seite 175 Genauigkeit vorhergesagt werden. Um die elektromagnetischen Umgebungsbedingungen in der Nähe fester HF-Sender zu bewerten, sollte eine elektromagnetische Standortvermessung durchgeführt werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem eingesetzt wird, die oben erwähnten Grenzwerte für die Hochfrequenz übersteigt, sollte der Normalbetrieb des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems...
  • Seite 176 Empfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und dem ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem Das ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, bei denen die Störungen durch HF-Strahlung kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen den...
  • Seite 177: Bestellen Von Teilen Und Komponenten

    Gebrauchsanleitung Kapitel 3 Beschränkte Garantie Bestellen von Teilen und Komponenten Das Welch Allyn ProXenon Stirnlampen-/Kamerasystem ist zur Verwendung mit Ersatzteilen von Welch Allyn bestimmt. 102540 Nur ProXenon NTSC-Stirnlampe/Kamera (umfasst ProXenon-Stirnlampe, LWL-Kabel und Kamera) 102541 Nur ProXenon PAL-Stirnlampe/Kamera (umfasst ProXenon-Stirnlampe, LWL-Kabel und Kamera)
  • Seite 178 Zubehörteil infolge defekter Materialien, Komponenten oder Verarbeitung als defekt erweist und der Garantieanspruch innerhalb der oben beschriebenen Garantiezeit erhoben wird, repariert oder ersetzt Welch Allyn nach eigenem Ermessen das defekte Produkt oder Zubehörteil kostenlos. Es muss eine Servicebenachrichtigungsnummer von Welch Allyn...
  • Seite 180 Bestellnummer: 90270MAN Dokumentnummer: 712067 Rev. A...
  • Seite 181 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Istruzioni per l'uso e manuale di manutenzione...
  • Seite 182 Informazioni sul copyright Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn ® Copyright 2009 Welch Allyn ® Welch Allyn è un marchio registrato di Welch Allyn. Welch Allyn è protetto da vari brevetti ed altri in corso di registrazione.
  • Seite 183 Indice 1 Introduzione alla telecamera ....1 Uso previsto ........1 Profilo dell’utente .
  • Seite 184 Indice Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Seite 185: Introduzione Alla Telecamera

    Introduzione alla telecamera Grazie per l’acquisto della sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn. Attenendosi alle linee guida fornite in questo manuale, la nuova telecamera frontale funzionerà in modo affidabile e senza problemi per anni. Uso previsto La telecamera chirurgica con luce frontale è prevista per fornire una visualizzazione remota della procedura chirurgica da parte di professionisti sanitari.
  • Seite 186: Descrizione Dei Simboli

    2 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Descrizione dei simboli Questi importanti simboli possono apparire sulla sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn. Fare attenzione al significato. Avvertenza di Attenzione - pericolo Assenza di lattice Attenzione;...
  • Seite 187 2002/96/CE, del Parlamento europeo e del Consiglio, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). La direttiva non si applica se il prodotto è contaminato. Consultare il sito www.welchallyn.com/weee oppure l’assistenza clienti di Welch Allyn.
  • Seite 188: Informazioni Normative

    4 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Informazioni normative Il marchio CE indica che questo prodotto è stato testato ed è conforme ai requisiti della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/ EEC e della Direttiva dei dispositivi medicali 93/42/EEC.
  • Seite 189: Avvertenze

    AVVERTENZE Gli utenti di questo prodotto dovranno leggere e comprendere le Istruzioni per l’uso della sistema di telecamera con luce frontale ProXenon e di tutte le apparecchiature utilizzate in associazione. AVVERTENZE Gli utenti di questo prodotto dovranno leggere e comprendere le Istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350, codice...
  • Seite 190 6 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn AVVERTENZE Non rimuovere il cavo a fibre ottiche dalla fonte luminosa quando è alimentata elettricamente. L ’energia luminosa ad elevata intensità che fuoriesce dalla punta dei cavi a fibre ottiche alimentati potrebbe causare ustioni o incendi.
  • Seite 191: Precauzioni

    Attenzione Non contiene parti la cui manutenzione possa essere effettuata da parte dell’utente. Gli interventi di assistenza/manutenzione possono essere effettuati esclusivamente da personale autorizzato da Welch Allyn. Attenzione Per prestazioni ottimali utilizzare l’illuminatore chirurgico ProXenon Welch Allyn. Attenzione Per un corretto funzionamento, proteggere la sorgente luminosa, la telecamera e relative connessioni da sporco, liquidi e sostanze contaminanti.
  • Seite 192 8 Introduzione alla telecamera Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Seite 193: Assemblaggio E Funzionamento

    Assemblaggio e funzionamento Controlli e funzioni del processore video Funzioni del pannello anteriore e laterale Connettore della testina della telecamera: Consente il collegamento della testina della telecamera al processore video. Spia di Pulsante di accensione: Base magnetica Accensione/spegnimento alimentazione dell’alimentazione elettrica...
  • Seite 194: Funzioni Del Pannello Posteriore

    Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Funzioni del pannello posteriore Connettore uscita video composito Connettore uscita S-Video (Y/C): (Video): consente di collegare l’ingresso consente di collegare l’ingresso dell’ del video composito di uno schermo video o...
  • Seite 195: Funzioni Della Telecamera Con Illuminazione Frontale

    Istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350, codice 90200MAN, del cavo a fibre ottiche e della luce frontale ProXenon Wellch Allyn, codice 90230MAN, e di tutte le apparecchiature utilizzate in associazione. AVVERTENZA Non dirigere il fascio luminoso direttamente negli occhi.
  • Seite 196 Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn 3. Inserire la spina dell’alimentatore nella presa CC sul retro del processore video. Connettere l’alimentatore ad una presa elettrica di grado ospedaliero. AVVERTENZA Questo prodotto è provvisto di un cavo di alimentazione previsto per l’uso solo con questo...
  • Seite 197 Non toccare le superfici in vetro. 6. Inserire il cavo a fibre ottiche nella porta Storz dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350. Allineare la tacca sul connettore del cavo della telecamera con la tacca sul processore video prima di provare ad inserire il cavo.
  • Seite 198 Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn 10. Accendere l’illuminatore chirurgico ProXenon 350 e regolare l’intensità luminosa al minimo livello necessario per una adeguata visualizzazione. Note Consultare le istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350 Welch Allyn, codice 90200MAN, per informazioni sulle modalità...
  • Seite 199: Funzionamento Della Telecamera

    Istruzioni per l’uso dell’illuminatore chirurgico ProXenon 350, codice 90200MAN, del cavo a fibre ottiche e della luce frontale ProXenon Wellch Allyn, codice 90230MAN, e di tutte le apparecchiature utilizzate in associazione. AVVERTENZA Non dirigere il fascio luminoso direttamente negli occhi.
  • Seite 200: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco

    Fuoco lontano Fuoco vicino Regolazione del bilanciamento del bianco Il Welch Allyn sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è preimpostato in fabbrica per il bilanciamento del bianco. Per resettare il bilanciamento del bianco: Controllare che l’illuminatore chirurgico ProXenon 350 sia acceso.
  • Seite 201 Istruzioni per l'uso Capitolo 2 Assemblaggio e funzionamento 2. Usare un bersaglio bianco che riempia l’intera immagine, per esempio un foglio di carta bianca. 3. Collocare l’obiettivo da riprendere a circa 40 cm dalla lampada. 4. Regolare l’iride della lampada in modo da proiettare sull’oggetto la fascia luminosa più...
  • Seite 202 Capitolo 2 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Seite 203: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Individuazione e risoluzione dei problemi di base Problema Descrizione Soluzione Assenza La spina del video Connettere l’alimentatore alimentazione processore non è inserita nella presa elettrica di grado ospedaliero o nella presa CC della base Il pulsante di Premere il pulsante ON/OFF di alimentazione è...
  • Seite 204: Pulizia

    Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Problema Descrizione Soluzione Telecamera danneggiata Contattare Assistenza tecnica Welch Allyn, vedere pagina ii Incompatibilità degli Consultare le istruzioni per l’uso del standard video (NTSC/ produttore del componente PAL) Colore errato È...
  • Seite 205: Lente Dell'obiettivo

    Istruzioni per l'uso Capitolo 3 Cura e manutenzione • Soluzione di alcol isopropilico al 70% • Detergente delicato • Salviette Cavicide Lente dell’obiettivo Attenzione Evitare di graffiare la lente della telecamera. Pulire la lente della telecamera con un batuffolo di cotone inumidito in soluzione di alcol isopropilico al 70%.
  • Seite 206: Specifiche

    Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Specifiche Dimensioni Testina della telecamera: diametro 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm (1,5 in x 1,1 in x 0,35 pollici) Processore video 117 mm x 59 mm x 147 mm...
  • Seite 207: Compatibilità Elettromagnetica

    Compatibilità elettromagnetica Emissioni elettromagnetiche Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di telecamera con luce frontale ProXenon devono assicurare che tali condizioni ambientali siano rispettate.
  • Seite 208 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Immunità elettromagnetica Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di telecamera con luce frontale ProXenon devono assicurare che tali condizioni ambientali siano rispettate.
  • Seite 209 Capitolo 3 Cura e manutenzione Immunità elettromagnetica Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di telecamera con luce frontale ProXenon devono assicurare che tali condizioni ambientali siano rispettate.
  • Seite 210 Se le intensità di campo rilevate nel luogo in cui il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon viene utilizzato eccedono il livello di conformità RF appropriato tra quelli sopraelencati, esaminare il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon per verificarne il buon funzionamento.
  • Seite 211 Distanza consigliata tra attrezzature di comunicazione RF portatili e mobili e il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico con interferenze RF irradiate controllate. Il cliente o l'utilizzatore del sistema di...
  • Seite 212: Parti E Componenti Per Le Ordinazioni

    Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn Parti e componenti per le ordinazioni Il sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn è previsto per l’uso con parti di ricambio Welch Allyn. 102540 Solo telecamera con illuminazione frontale...
  • Seite 213: Garanzia Limitata

    Welch Allyn, a sua discrezione, potrà riparare o sostituire il prodotto o l’accessorio difettoso senza addebiti. Prima di spedire un prodotto al centro assistenza Welch Allyn per la riparazione del caso, si dovrà...
  • Seite 214 Capitolo 3 Sistema di telecamera con luce frontale ProXenon Welch Allyn...
  • Seite 216 Numero d’ordine 90270MAN Cod. N. 712067 Rev. A...
  • Seite 217 Welch Allyn ProXenon- pandelampekamerasystem Brugsanvisning og servicevejledning...
  • Seite 218 Welch Allyn. Welch Allyn er beskyttet under forskellige patenter og anmeldte patenter. Welch Allyn er ikke ansvarlig for personskader eller for ulovlig eller forkert anvendelse af produktet, som kan opstå som et resultat af undladelse af at anvende dette produkt i henhold til instruktionerne, forholdsreglerne, advarslerne eller erklæringen om tilsigtet brug i denne vejledning.
  • Seite 219 Indhold 1 Introduktion af kamera ....1 Tilsigtet brug........1 Brugerprofil.
  • Seite 220 Indhold Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Seite 221: Introduktion Af Kamera

    Introduktion af kamera Tak for dit køb af Welch Allyn ProXenon- pandelampekamerasystemet. Følg retningslinjerne i denne vejledning, og dit nye kamerasystem vil give dig mange års pålidelig, problemfri service. Tilsigtet brug Det kirurgiske pandelampekamera er beregnet til at forsyne læger med fjernvisning af det kirurgiske indgreb. Billedet kan registreres til dokumentations- og træningsformål.
  • Seite 222: Symbolbeskrivelse

    Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Symbolbeskrivelse Disse vigtige symboler vises muligvis på dit Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem. Bemærk venligst deres betydning. Fare; Advarsel Forsigtig Latexfri Obs! Læs brugsanvisningen for alle advarsler, forholdsregler og brugsanvisninger. Forsigtig, høje Forsigtig, højintensitetslys temperaturer IPXØ...
  • Seite 223 2002/96/EC fra Europa- Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union om bortskaffelse af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE). Hvis produktet er kontamineret, falder det ikke ind under direktivets bestemmelser. Se www.welchallyn.com/weee eller kontakt Welch Allyn kundeservice.
  • Seite 224: Myndighedsoplysninger

    Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Myndighedsoplysninger CE-mærket angiver, at dette produkt er blevet afprøvet og er i overensstemmelse med provisionerne angivet i både 89/336/EEC- direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet og 93/42/EEC-direktivet for medicinsk udstyr. Godkendende myndighed EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1-M90...
  • Seite 225: Advarsler

    ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem. ADVARSEL Skin ikke lyset ind i øjnene. Det kan resultere i øjenskade.
  • Seite 226 Netledningen er ikke blevet afprøvet og godkendt til brug med andre produkter, som måske har samme strømtilslutninger. Hvis du ikke kan finde den originale netledning, bedes du kontakte Welch Allyn for at anskaffe erstatningsdele.
  • Seite 227: Forholdsregler

    Forsigtig Der er ingen dele, hvorpå brugeren kan foretage service. Service må kun foretages af Welch Allyn-autoriseret reparationspersonale. Forsigtig Anvend sammen med Welch Allyn ProXenon kirurgisk belysningsarmatur for at opnå optimal ydeevne. Forsigtig For at sikre korrekt funktion skal belysningsarmaturet, kameraet og kameraforbindelserne holdes frie for snavs, væsker og urenheder.
  • Seite 228 Introduktion af kamera Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Seite 229: Montering Og Betjening

    Montering og betjening Kontroller og funktioner på videoprocessoren Funktioner på for- og sidepanelerne Kamerahovedforbinder: Forbinder kamerahovedet med videoprocessoren Magnetisk base Afbryderknap: Netstrøm TIL/FRA. Strømindikator-LED...
  • Seite 230: Funktioner På Bagpanelet

    Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Funktioner på bagpanelet Udforbinder for kompositvideo (video): Udforbinder for S-video (Y/C): Forbindes med kompositvideoinputtet i en Forbindes med S-video-inputtet i videoafspiller eller -optager en videoafspiller eller -optager Manuel hvid balance Grænsefladekabel: (tryk på AWB): Forbinder den...
  • Seite 231: Funktioner På Pandelampekameraet

    Kapitel 2 Montering og betjening Funktioner på pandelampekameraet ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
  • Seite 232 Netledningen er ikke blevet afprøvet og godkendt til brug med andre produkter, som måske har samme strømtilslutninger. Hvis du ikke kan finde den originale netledning, bedes du kontakte Welch Allyn for at anskaffe erstatningsdele. Jævnstrømsbøsning Videoprocessorens strømforsyningsstik...
  • Seite 233 5. Fjern støvhætterne fra belysningsarmaturet, kameraet og det fiberoptiske kabel. Glasoverflader må ikke berøres. 6. Sæt det fiberoptiske kabel ind i Storz-porten på ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur. Tilpas rillen i kamerakablets forbinder med nøglen på...
  • Seite 234 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem 10. Tænd for ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, og justér lysstyrken til det laveste niveau, der muliggør tilstrækkelig visualisering. Note Der henvises til brugsanvisningen til Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, for instruktioner i betjening af lyskilden.
  • Seite 235: Betjening Af Kameraet

    Kapitel 2 Montering og betjening Betjening af kameraet ADVARSEL Brugere af dette produkt bør læse og forstå brugsanvisningen til Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur, Ref 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon pandelampe og fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt alt udstyr, som anvendes sammen med dem.
  • Seite 236: Justering Af Hvid Balance

    Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystemet er forudindstillet med hvid balance før levering. Hvis du vil nulstille hvid balance: Bekræft, at ProXenon 350 kirurgisk belysningsarmatur er tændt. Tryk på lampens afbryderknap for at tænde lampen. Justér lysstyrken til det laveste niveau, der muliggør tilstrækkelig visualisering.
  • Seite 237 Brugsanvisning Kapitel 2 Montering og betjening 5. Bekræft, at monitoren viser videobilledet korrekt. Hvis videosignalet mangler, henvises der til “Grundlæggende fejlfinding” på side 19. 6. Tryk på og hold knappen Manuel hvid balance på bagsiden af videoprocessoren nede i 5 sekunder, mens et stabilt billede opretholdes af det hvide mål.
  • Seite 238 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Seite 239: Pleje Og Vedligeholdelse

    Forringet billede Komponenter ikke korrekt Der henvises til brugsanvisningen tilsluttet fra komponentfabrikanten Tilsmudset kameralinse Der henvises til Rengøring, se side 20 Beskadiget kamera Kontakt Welch Allyn teknisk support, se side ii Inkompatibilitet med Der henvises til brugsanvisningen fra videostandard (NTSC/PAL) komponentfabrikanten...
  • Seite 240: Rengøring

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Symptom Muligt problem Afhjælpning Forkert farve Den hvide balance skal Der henvises til Justering af hvid justeres balance, se side 16 Billede vises i Løs eller slidt S-video- Sikr forbindelsen eller udskift kablet sort og hvidt...
  • Seite 241: Kameralinse

    Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Kameralinse Forsigtig Undgå at ridse kameralinsen. Tør kameralinsen af med en vatpind fugtet med 70 % isopropylalkoholopløsning.
  • Seite 242: Specifikationer

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Specifikationer Mål Kamerahoved: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm diameter Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Vægt Stift hovedbånd, belysningsarmatur: Kamerahoved og 610 mm fiberoptik- og videokabel: 280 gram Videoprocessor: 250 gram Strømforbrug...
  • Seite 243: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Betjeningsmodus Uafbrudt Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetiske emissioner ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overens- Elektromagnetisk miljø - Retningslinjer...
  • Seite 244 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Elektromagnetisk immunitet ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overensstem- Elektromagnetisk miljø - Testniveau...
  • Seite 245 Brugsanvisning Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Elektromagnetisk immunitet ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ProXenon-pandelampekamerasystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601 Overens- Elektromagnetisk miljø - Retningslinjer...
  • Seite 246 En elektromagnetisk stedundersøgelse bør overvejes for at vurdere det elektromagnetiske miljø pga. fikserede RF-sendere. Hvis den målte feltstyrke på et sted, hvor ProXenon-pandelampekamerasystem anvendes, overskrider det gældende RF-overensstemmelsesniveau ovenfor, bør ProXenon-pandelampekamerasystemet observeres for at bekræfte normal funktion. Hvis abnorm ydeevne observeres, kan yderligere forholdsregler være nødvendige, såsom omorientering eller omplacering af ProXenon-...
  • Seite 247 Kapitel 3 Pleje og vedligeholdelse Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og ProXenon-pandelampekamerasystem ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser styres. Kunden eller brugeren af ProXenon- pandelampekamerasystemet kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og...
  • Seite 248: Bestilling Af Dele Og Komponenter

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem Bestilling af dele og komponenter Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystemet er beregnet til brug med reservedele fra Welch Allyn. 102540 Kun ProXenon NTSC-pandelampe med kamera (omfatter ProXenon-pandelampe, fiberoptisk kabel og kamera) 102541 Kun ProXenon PAL-pandelampe med kamera...
  • Seite 249: Begrænset Garanti

    Der skal indhentes et servicenotifikationsnummer fra Welch Allyn, før produktet indsendes til det af Welch Allyn udpegede servicecenter med henblik på reparation. Kontakt Welch Allyn teknisk support.
  • Seite 250 Begrænset garanti Welch Allyn ProXenon-pandelampekamerasystem...
  • Seite 252 Genbestillingsnr. 90270MAN Artikelnr. 712067 Rev.A...
  • Seite 253 Welch Allyn ProXenon camerasysteem met hoofdlamp Gebruikshandleiding en servicehandleiding...
  • Seite 254 Welch Allyn. Welch Allyn wordt beschermd door verscheidene patenten en aangevraagde patenten. Welch Allyn kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig lichamelijk letsel, onwettig of ondeskundig gebruik van het product als gevolg van het niet in acht...
  • Seite 255 Inhoudsopgave 1 Inleiding op de camera ....1 Beoogd gebruik ........1 Gebruikersprofiel .
  • Seite 256 Inhoudsopgave Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Seite 257: Inleiding Op De Camera

    Inleiding op de camera Hartelijk dank voor uw aankoop van het ProXenon- camerasysteem met hoofdlamp van Welch Allyn. Indien u de richtlijnen in deze handleiding volgt, zal dit nieuwe camerasysteem u jarenlang probleemloos van dienst kunnen zijn. Beoogd gebruik De chirurgische camera met hoofdlamp is bedoeld om weergave op afstand mogelijk te maken van chirurgische ingrepen die door medische professionals worden uitgevoerd.
  • Seite 258: Omschrijvingen Van Symbolen

    Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Omschrijvingen van symbolen Uw Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp kan voorzien zijn van de volgende belangrijke symbolen. Neem de bijbehorende betekenis goed in u op. Gevaar; Voorzichtig Waarschuwing Latexvrij Let op; zie de...
  • Seite 259 Europese Parlement en de Raad van de Europese Unie betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Indien dit product vervuild is, is deze richtlijn niet van toepassing. Zie www.welchallyn.com/weee of neem contact op met de afdeling klantenservice van Welch Allyn.
  • Seite 260: Informatie Van Bevoegde Instanties

    Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Informatie van bevoegde instanties De CE-markering geeft aan dat dit product is getest volgens en voldoet aan de richtlijnen 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 93/42/EEG voor medische apparatuur. Goedkeuringen van instanties...
  • Seite 261: Waarschuwingen

    WAARSCHUWING Gebruikers van dit product dienen de gebruikshandleiding van de ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, van de Welch Allyn ProXenon- hoofdlamp en glasvezelkabel, Ref 90230MAN, en van alle apparatuur die in verband hiermee wordt gebruikt, te lezen en te begrijpen.
  • Seite 262 Het netsnoer is niet getest en goedgekeurd voor gebruik met andere producten met overeenkomende voedingsconnectors. Als u het originele netsnoer niet meer kunt vinden, dient u contact op te nemen met Welch Allyn voor een vervangend netsnoer.
  • Seite 263: Aandachtspunten

    Welch Allyn. Aandachtspunt De beste prestaties krijgt u bij gebruik van een Welch Allyn ProXenon-chirurgische lamp. Aandachtspunt Houd voor een juiste werking de lamp, camera en camera-aansluitingen vrij van vuil, vloeistoffen en andere contaminanten.
  • Seite 264 Inleiding op de camera Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Seite 265: Montage En Bediening

    Montage en bediening Bedieningselementen en functies van de videoprocessor Functies op het voor- en zijpaneel Camerakopconnector: Hiermee wordt de camerakop aangesloten op de videoprocessor. Magnetische voet Voedings- Aan/uit-knop: indicatie- Netvoeding AAN/UIT.
  • Seite 266: Functies Op Het Achterpaneel

    Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Functies op het achterpaneel Uitgangsconnector samengesteld videosignaal Uitgangsconnector S-videosignaal (video): wordt aangesloten op de samengesteld- (Y/C): wordt aangesloten op de videosignaalingang van een apparaat voor S-videosignaalingang van een apparaat videoweergave of -opname voor videoweergave of -opname...
  • Seite 267: Functies Van De Camera Met Hoofdlamp

    Welch Allyn ProXenon-chirurgische lamp. Glasvezelkabel Kabelbinders Camerakabel Camerakop Lamp Scherpstelbare lens Verwijder de camera en hoofdlamp voorzichtig uit de verpakking. 2. Plaats de videoprocessor op de ProXenon 350 chirurgische lamp. De magnetische voet houdt de processor stevig op zijn plaats.
  • Seite 268 Het netsnoer is niet getest en goedgekeurd voor gebruik met andere producten met overeenkomende voedingsconnectors. Als u het originele netsnoer niet meer kunt vinden, dient u contact op te nemen met Welch Allyn voor een vervangend netsnoer. Voedingsstekker van Gelijkstroomcontactbus...
  • Seite 269 5. Verwijder de stofdoppen van de lamp, de camera en de glasvezelkabel. Raak geen glazen oppervlakken aan. 6. Steek de glasvezelkabel in de Storz-poort op de ProXenon 350 chirurgische lamp. Lijn de inkeping in de camerakabelconnector uit op de spie op de videoprocessor voordat u de kabel erin steekt.
  • Seite 270 Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp 10. Schakel de ProXenon 350 chirurgische lamp in en stel de lichtintensiteit af op het vereiste minimumniveau voor voldoende visualisatie. Zie de gebruikshandleiding van de Welch Allyn ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, voor instructies voor de bediening van de lichtbron.
  • Seite 271: Bediening Van De Camera

    Bediening van de camera WAARSCHUWING Gebruikers van dit product dienen de gebruikshandleiding van de ProXenon 350 chirurgische lamp, Ref 90200MAN, van de Welch Allyn ProXenon-hoofdlamp en glasvezelkabel, Ref 90230MAN, en van alle apparatuur die in verband hiermee wordt gebruikt, te lezen en te begrijpen.
  • Seite 272: Witbalansregeling

    Dichtbij scherpstellen Witbalansregeling De witbalans van het Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is vóór levering van het systeem standaard ingesteld. Als u de witbalans wilt terugzetten: Controleer of de ProXenon 350 chirurgische lamp is ingeschakeld. Druk op de knop Lamp AAN/UIT (Lamp ON/ OFF) om de lamp aan te zetten.
  • Seite 273 Gebruikshandleiding Hoofdstuk 2 Montage en bediening 2. Gebruik een wit richtpunt dat het gehele beeld vult, zoals bijvoorbeeld een vel kopieerpapier. 3. Plaats het richtpunt op een afstand van ongeveer 40 cm van de lamp. 4. Stel de iris van de lamp zo af dat de grootst mogelijke lichtvlek op het richtpunt wordt geprojecteerd.
  • Seite 274 Hoofdstuk 2 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Seite 275: Korte- En Langetermijnonderhoud

    Korte- en langetermijnonderhoud Eenvoudige problemen oplossen Verschijnsel Mogelijk probleem Oplossing Geen spanning De voedingsstekker van de Sluit de voeding aan videoprocessor is niet in de wandcontactdoos van ziekenhuiskwaliteit of het gelijkstroomcontactbus van de voet gestoken Aan/uitknop staat in de Druk op de aan/uit-knop voor de uit-stand netvoeding Monitor geeft...
  • Seite 276: Reinigen

    Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Verschijnsel Mogelijk probleem Oplossing Slechte Onderdelen niet correct Raadpleeg gebruikshandleiding van beeldkwaliteit aangesloten fabrikant van de onderdelen Cameralens is vuil Raadpleeg Reinigen, zie pagina 20 Camera beschadigd Neem contact op met Welch Allyn...
  • Seite 277: Cameralens

    Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Reinig de uitwendige oppervlakken van de lamp, glasvezelkabel en camerakabel, stijve hoofdband, camera en videoprocessor met een licht bevochtigde doek. Gebruik een van de volgende oplossingen en wring de doek uit voordat u hiermee een oplossing aanbrengt.
  • Seite 278: Specificaties

    Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Specificaties Afmetingen Camerakop: diameter van 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm Gewicht Stijve hoofdband, lamp: Camerakop en 610 mm glasvezel- en videokabel: 280 gram...
  • Seite 279: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Elektromagnetische compatibiliteit Elektromagnetische emissies Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 280 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp Elektromagnetische immuniteit Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 281 Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Elektromagnetische immuniteit Het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is bestemd voor gebruik in de onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 282 RF-zenders kan een onderzoek naar de elektromagnetische geschiktheid van de desbetreffende omgeving worden uitgevoerd. Indien de gemeten veldsterkte in de omgeving waarin het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp wordt gebruikt het bovenstaande RF-nalevingsniveau overschrijdt, dient het ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp te worden gecontroleerd om een normaal gebruik te kunnen waarborgen.
  • Seite 283: Onderdelen En Componenten Bestellen

    Gebruikshandleiding Hoofdstuk 3 Korte- en langetermijnonderhoud Onderdelen en componenten bestellen Het Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp is ontworpen voor gebruik met vervangingsonderdelen van Welch Allyn. 102540 Alleen ProXenon NTSC-camera met hoofdlamp (omvat ProXenon-hoofdlamp, -glasvezelkabel en -camera) 102541 Alleen ProXenon PAL-camera met hoofdlamp...
  • Seite 284 Hoofdstuk 3 Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp...
  • Seite 285: Beperkte Garantie

    De datum van aankoop is: 1) de datum in onze administratie als u het product rechtstreeks bij ons hebt gekocht, 2) de datum van aankoop van het product bij de erkende Welch Allyn dealer, zoals gedocumenteerd op een aankoopbewijs van de genoemde dealer.
  • Seite 286 Beperkte garantie Welch Allyn ProXenon-camerasysteem met hoofdlamp VAN DEFECTE PRODUCTEN. WELCH ALLYN IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT EEN PRODUCTDEFECT DAT GEDEKT WORDT DOOR DE GARANTIE.
  • Seite 288 Nabestelnr. 90270MAN Onderdeelnr. 712067 Rev. A...
  • Seite 289 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Bruksanvisning och Servicehandbok...
  • Seite 290 är ett registrerat varumärke som tillhör Welch Allyn. Welch Allyn skyddas av flera patent och sökta patent. Welch Allyn tar inte ansvar för några skador på någon person, eller för eventuell olaglig eller felaktig användning av produkten, som kan uppkomma till följd av att denna produkt inte har använts i enlighet med de anvisningar,...
  • Seite 291 Innehåll 1 Presentation av kameran ....1 Avsedd användning ....... 1 Användarprofil .
  • Seite 292 Innehåll Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Seite 293: Presentation Av Kameran

    Presentation av kameran Tack för att du köpte Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa. Följ riktlinjerna i denna handbok så kan du använda det nya kamerasystemet under många år framöver utan några som helst problem. Avsedd användning Den här kirurgkameran med pannlampa är avsedd att tillhandahålla fjärrvisning av kirurgiska procedurer av...
  • Seite 294: Beskrivning Av Symbolerna

    Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Beskrivning av symbolerna De här viktiga symbolerna kan visas på ditt Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa. Observera vad symbolerna betyder. Fara, Varning Försiktighet Latexfri Viktigt: Läs i bruksanvisningen för information om alla varningar, försiktighetsåtgärder...
  • Seite 295 Bruksanvisning Endast för Klass II-utrustning inomhusbruk Återvinningssymbol – Kassera inte denna produkt som osorterat avfall. Förbered produkten för återanvändning eller särskild insamling enligt anvisningarna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/EG – det så kallade WEEE-direktivet (Waste Electronic and Electrical Equipment). Om produkten är kontaminerad är detta direktiv inte tillämpligt.
  • Seite 296: Information Avseende Myndigheter

    Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Information avseende myndigheter CE-markeringen anger att denna produkt har testats i enlighet med, och följer, de bestämmelser som anges både i 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) och 93/42/EEC Medical Device Directive (direktiv för medicintekniska produkter).
  • Seite 297: Varningar

    VARNING RISK FÖR BRAND. Inte lämpad för bruk i närvaro av brandfarlig anestetikblandning. VARNING Användare av denna produkt bör läsa och förstå bruksanvisningen för ProXenon Kamerasystem med pannlampa och all utrustning som används tillsammans med denna. VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå...
  • Seite 298 Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa VARNING Denna produkt levereras tillsammans med en strömkabel som endast är avsedd att användas tillsammans med den här produkten. Strömkabeln har inte testats och godkänts för användning med andra produkter som kan ha samma kontakter. Om du förlorar den ursprungliga strömsladden ska du kontakta Welch...
  • Seite 299: Försiktighetsföreskrifter

    Försiktighet Innehåller inga delar som användaren kan reparera. Service får endast utföras av reparatörer som godkänts av Welch Allyn. Försiktighet Utrustningen bör användas med Welch Allyn ProXenon kirurgiska belysningsanordning för att fungera på optimalt sätt. Försiktighet Ljusarmaturen, kameran och kameraanslutningarna ska hållas fria från smuts, vätska och föroreningar för att utrustningen ska fungera på...
  • Seite 300 Presentation av kameran Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Seite 301: Montering Och Användning

    Montering och användning Kontroller och funktioner i videoprocessorn Funktioner på fram- och sidopanelen Kamerahuvudets anslutning: Ansluter kamerahuvudet till videoprocessorn. Magnetisk bas Indikatorlampa Strömbrytare: för ström Huvudström PÅ/AV.
  • Seite 302: Funktioner På Bakpanelen

    Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Funktioner på bakpanelen Utkontakt för sammansatt video Utkontakt för S-Video (Y/C): (Video): Ansluter till den sammansatta Ansluter till S-videoingången på videoingången på en videoskärm eller en videoskärm eller inspelningsenhet inspelningsenhet Manuell vitbalans Gränssnittskabel:...
  • Seite 303: Funktioner I Kameran Med Pannlampa

    Kapitel 2 Montering och användning Funktioner i kameran med pannlampa VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
  • Seite 304 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa 3. Sätt i strömkontakten i likströmsjacket på baksidan av videoprocessorn. Anslut strömkontakten till ett eluttag av sjukhuskvalitet. VARNING Denna produkt levereras tillsammans med en strömkabel som endast är avsedd att användas tillsammans med den här produkten. Strömkabeln har inte testats och godkänts för användning med andra...
  • Seite 305 5. Avlägsna dammskydden från ljusarmaturen, kameran och den fiberoptiska kabeln. Vidrör inte glasytorna. 6. Anslut den fiberoptiska kabeln till Storz-porten på ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning. Rikta in skåran på kamerans kabelkontakt mot nyckeln på videoprocessorn innan du försöker sätta i kabelkontakten.
  • Seite 306 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa 10. Slå på ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning och justera ljusintensiteten till den minsta möjliga nivån för att du ska kunna se tillräckligt bra. Obs! Anvisningar om hur ljuskällan används finns i bruksanvisningen för Welch Allyn ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN.
  • Seite 307: Kamerans Användning

    Kapitel 2 Montering och användning Kamerans användning VARNING Användarna av den här produkten ska läsa och förstå bruksanvisningen för Welch Allyn ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning, Ref 90200MAN, Welch Allyn ProXenon Pannlampa och fiberoptisk kabel, Ref 90230MAN, samt all utrustning som används med dessa.
  • Seite 308: Justering Av Vitbalans

    Fokus längre bort Fokus nära Justering av vitbalans Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa är förinställd för vitbalans före leveransen. Du kan vid behov ändra inställningen för vitbalans: Bekräfta att ProXenon 350 Kirurgisk belysningsanordning är påslagen. Tryck på knappen Lamp ON/OFF (Lampa PÅ/AV) så...
  • Seite 309 Bruksanvisning Kapitel 2 Montering och användning 2. Använd ett vitt föremål som fyller hela bilden, t.ex. ett vitt pappersark. 3. Placera papperet cirka 40 cm från belysningsanordningen. 4. Justera belysningsanordningens iris så att den projicerar den största möjliga cirkeln på papperet. 5.
  • Seite 310 Kapitel 2 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Seite 311: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Grundläggande felsökning Symtom Möjligt problem Åtgärd Ingen ström. Videoprocessorns Anslut strömförsörjningen. strömkontakt är inte ansluten till ett eluttag av sjukhuskvalitet eller likströmsjacket på basen. Strömknappen är av. Tryck på huvudströmbrytaren PÅ/AV. Ingen bild på Kameran är inte påslagen. Slå på videoprocessorn. skärmen.
  • Seite 312: Rengöring

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Symtom Möjligt problem Åtgärd Felaktig färg Vitbalansen behöver Läs om Justering av vitbalans, se justeras sidan 16 Bilden visas i Lös eller utsliten Anslut kontakten ordentligt eller byt ut svartvitt S-videokabelanslutning kabeln...
  • Seite 313: Kameraobjektiv

    Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Kameraobjektiv Försiktighet Undvik att repa kameraobjektivet. Torka av kameraobjektivet med en bomullstopp som fuktats med 70-procentig isopropylalkohollösning.
  • Seite 314: Specifikationer

    Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Specifikationer Dimensioner Kamerahuvud: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm diameter (1,5 tum x 1,1 tum x 0,35 tum diameter) Videoprocessor: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 tum x 2,33 tum x 5,77 tum)
  • Seite 315: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Driftstyp Kontinuerlig Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk utstrålning ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren ProXenon Kamerasystem med pannlampa ska se till att den används i en sådan miljö. Utstrålnings- Överens- Elektromagnetisk miljö...
  • Seite 316 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa Elektromagnetisk immunitet ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren ProXenon Kamerasystem med pannlampa ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 317 Testnivå lelseni- vå Bärbar och mobil radiofrekvent kommunikationsutrustning får inte användas närmare någon del av ProXenon Kamerasystem med pannlampa, inklusive kablarna, än det rekommenderade minsta avstånd som beräknats med den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens. Rekommenderat minsta avstånd...
  • Seite 318 En elektromagnetisk platsundersökning bör eventuellt övervägas, för att fastställa den elektromagnetiska miljö som förorsakas av eventuella radiofrekventa sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där ProXenon Kamerasystem med pannlampa används överstiger den tillämpliga radiofrekventa uppfyllelsenivån enligt ovan, bör ProXenon Kamerasystem med pannlampa observeras för att säkerställa normal funktion.
  • Seite 319: Beställning Av Reservdelar Och Komponenter

    Bruksanvisning Kapitel 3 Skötsel och underhåll Beställning av reservdelar och komponenter Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa är avsedd att användas med utbytesdelar från Welch Allyn. 102540 Endast ProXenon NTSC Kamera med pannlampa (inkluderar ProXenon Pannlampa, fiberoptisk kabel och kamera)
  • Seite 320 Kapitel 3 Welch Allyn ProXenon Kamerasystem med pannlampa...
  • Seite 321: Begränsad Garanti

    Begränsad garanti Welch Allyn garanterar att ProXenon Kamerasystem med pannlampa uppfyller produktspecifikationerna och att produkterna kommer att vara fria från defekter i material och utförande som inträffar inom ett år från inköpsdatum. Ingen uttrycklig garanti avseende fel gäller för vare sig lampan eller spekulan när de tagits ut ur förpackningen.
  • Seite 322 Begränsad garanti Welch AllynProXenon Kamerasystem med pannlampa WELCH ALLYN ANSVARAR INTE FÖR NÅGRA INDIREKTA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR SOM UPPSTÅR PÅ GRUND AV EN PRODUKTDEFEKT SOM TÄCKS AV DENNA GARANTI.
  • Seite 324 Beställningsnr 90270MAN Art. nr 712067 Rev. A...
  • Seite 325 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä Käyttöohjeet ja huolto-opas...
  • Seite 326 Welch Allyn on Welch Allynin rekisteröity tavaramerkki. Welch Allyn on useiden patenttien suojaama. Muita patentteja haettu. Welch Allyn ei vastaa henkilövahingoista eikä tuotteen laittomasta tai väärästä käyttämisestä, mikä saattaa aiheutua tuotetta koskevien ohjeiden, varoitusten, huomautusten tai tässä käyttöoppaassa ilmoitetun käyttötarkoituksen noudattamatta jättämisestä.
  • Seite 327 Sisältö 1 Kameran esittely......1 Käyttötarkoitus ........1 Käyttäjäprofiili .
  • Seite 328 Sisältö Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Seite 329: Kameran Esittely

    Kameran esittely Kiitos siitä, että olet hankkinut Welch Allyn ProXenon- otsalamppukamerajärjestelmä-tuotteen. Kun noudatat tässä oppaassa annettuja ohjeita, voit nauttia vuosikausia uuden kamerajärjestelmän luotettavasta ja huolettomasta toiminnasta. Käyttötarkoitus Otsalamppukamera on tarkoitettu hoitohenkilökunnan käyttöön kirurgisissa toimenpiteissä, ja sen avulla leikkauskohtaa voidaan tarkastella etäältä. Kuva voidaan tallentaa dokumentointia tai koulutuskäyttöä...
  • Seite 330: Symbolien Kuvaukset

    Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Symbolien kuvaukset Nämä tärkeät symbolit voivat näkyä Welch Allyn ProXenon- otsalamppukamerajärjestelmä-tuotteessa. Kirjaa muistiin niiden merkitys. Vaara; Varoitus Huomio Ei sisällä lateksia Huomio: Lue kaikki varoitukset, varotoimet ja käyttöohjeet käyttöoppaasta. Huomio, korkea Huomio, erittäin kirkas valo lämpötila...
  • Seite 331 Käyttöohjeet Ainoastaan Luokan II laite sisäkäyttöön Kierrätyssymboli - Tätä tuotetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Valmistele tuote uudelleenkäyttöä tai lajiteltua keräystä varten Euroopan parlamentin direktiivin 2002/96/EY ja Euroopan yhteisön neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävitystä koskevan direktiivin (WEEE) mukaisesti. Tämä direktiivi ei päde, jos tämä laite on kontaminoitunut.
  • Seite 332: Hyväksymistiedot

    Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Hyväksymistiedot Tässä tuotteessa oleva CE-merkintä osoittaa, että tuote on testattu ja se noudattaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/336/ETY ja lääketieteellisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY määräyksiä. Hyväksynnät EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 nro 601.1-M90 166292 IEC60601-1-2...
  • Seite 333: Varoitukset

    VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen (viite 90200MAN) ja Welch Allynin ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin (90230MAN) sekä kaikkien niiden kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Valoa ei saa kohdistaa silmiin. Seurauksena voi olla silmävaurioita.
  • Seite 334 Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä VAROITUS Tämän laitteen mukana toimitetaan virtajohto, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän tuotteen kanssa. Virtajohtoa ei ole testattu tai hyväksytty käytettäväksi muiden tuotteiden kanssa, joissa voi olla samat virtaliitännät. Jos et löydä alkuperäistä virtajohtoa, pyydä Welch Allynilta varaosia.
  • Seite 335: Varotoimet

    Varotoimi Ei käyttäjän huollettavissa olevia osia. Laitteen saa huoltaa vain Welch Allynin valtuuttama henkilökunta. Varotoimi Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä Welch Allyn ProXenon -kirurgisen valaisimen kanssa. Varotoimi Jotta laite toimisi oikein, lamppuun, kameraan ja kameran liitäntöihin ei saa päästä likaa, nesteitä tai epäpuhtauksia.
  • Seite 336 Kameran esittely Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Seite 337: Kokoonpano Ja Käyttö

    Kokoonpano ja käyttö Videoprosessorin ohjauslaitteet ja toiminnot Etu- ja sivupaneelin toiminnot Kamerapään liitin: Liittää kamerapään videoprosessoriin. Magneettialusta Virran Virtapainike: merkkivalo Päävirran kytkentä ja sammutus.
  • Seite 338: Takapaneelin Toiminnot

    Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä Takapaneelin toiminnot Komposiittivideon lähtöliitin (video): S-Videon lähtöliitin (Y/C): Liittää komposiittivideoon videonäytön tai Liittää S-Videoon videonäytön tai tallennuslaitteen tulon. tallennuslaitteen tulon. Manuaalinen Liitäntäkaapeli: valkotasapaino Yhdistää (AWB-painike): magneettialustan Asettaa videoprosessoriin. valkotasapainon. Tasavirtaliitin: S-Videon lähtöliitin (Y/C): Liittää laitteen Liittää...
  • Seite 339: Otsalamppukameran Toiminnot

    Luku 2 Kokoonpano ja käyttö Otsalamppukameran toiminnot VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen (viite 90200MAN) ja Welch Allynin ProXenon- otsalampun, kuituoptisen kaapelin (90230MAN) sekä kaikkien niiden kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Valoa ei saa kohdistaa silmiin. Seurauksena voi olla silmävaurioita.
  • Seite 340 Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä 3. Työnnä virtapistoke tasavirtaliittimeen videoprosessorin taakse. Työnnä virtalähde sairaalaakäyttöön hyväksyttyyn seinäliittimeen. VAROITUS Tämän laitteen mukana toimitetaan virtajohto, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän tuotteen kanssa. Virtajohtoa ei ole testattu tai hyväksytty käytettäväksi muiden tuotteiden kanssa, joissa voi olla samat virtaliitännät.
  • Seite 341 5. Irrota pölysuojukset lampusta, kamerasta ja kuituoptisesta kaapelista. Älä kosketa lasipintoja. 6. Työnnä kuituoptinen kaapeli ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen Storz-liitäntään. Kohdista kameran kaapeliliittimen lovi videoprosessorin merkkiin, ennen kuin yrität työntää kaapelin paikalleen.
  • Seite 342 Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä 10. Kytke ProXenon 350 -kirurginen valaisin päälle ja säädä valon voimakkuus minimitasolle, joka takaa riittävän näkyvyyden. Huomautus Katso Welch Allyn ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen käyttöohjeista (viite 90200MAN) valonlähteen käyttöohjeita. 11. Kytke videoprosessori päälle. Virran merkkivalo syttyy, kun virta on päällä.
  • Seite 343: Kameran Käyttö

    Käyttöohjeet Luku 2 Kokoonpano ja käyttö Kameran käyttö VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä Welch Allyn ProXenon 350 -kirurgisen valaisimen (viite 90200MAN) ja Welch Allyn ProXenon-otsalampun, kuituoptisen kaapelin (90230MAN) sekä kaikkien niiden kanssa käytettyjen laitteiden käyttöohjeet. VAROITUS Valoa ei saa kohdistaa silmiin. Seurauksena voi olla silmävaurioita.
  • Seite 344: Valkotasapainon Säätö

    Valkotasapainon säätö Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä -tuotteen valkotasapaino on asetettu valmiiksi ennen toimitusta. Jos haluat säätää valkotasapainoa: Varmista, että ProXenon 350 -kirurginen valaisin on kytketty päälle. Paina lampun sytytys-/sammutuspainiketta, jolloin lamppu syttyy. Säädä valon voimakkuus minimitasolle, joka takaa riittävän näkyvyyden.
  • Seite 345 Käyttöohjeet Luku 2 Kokoonpano ja käyttö 2. Käytä valkoista kohdetta, joka täyttää koko kuvan, esimerkiksi kopiopaperiarkkia. 3. Aseta kohde noin 40,6 cm (16 tuuman) etäisyydelle lampusta. 4. Säädä lampun iiris siten, että se heijastaa laajimman valon kohteeseen. 5. Varmista, että videokuva näkyy kunnolla monitorissa. Jos videosignaalia ei ole, katso “Yleinen vianmääritys”...
  • Seite 346 Luku 2 Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Seite 347: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Yleinen vianmääritys Oire Mahdollinen ongelma Korjausohjeet Ei virtaa Videoprosessorin Kytke virtalähde virtalähteen pistoketta ei ole työnnetty sairaalakäyttöön hyväksyttyyn pistorasiaan tai alustan tasavirtaliittimeen Virtapainike on pois päältä Paina päävirtapainiketta Monitorissa ei Kamera ei ole kytketty Kytke videoprosessori päälle ole kuvaa päälle Kameran kaapeli on...
  • Seite 348: Puhdistus

    Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Oire Mahdollinen ongelma Korjausohjeet Väärä väri Valkotasapainoa on Katso Valkotasapainon säätö, sivu 16 säädettävä Kuva näkyy S-Videon kaapeliitäntä on Varmista liitäntä tai vaihda kaapeli mustavalkoisena irronnut tai kulunut Ajoittainen tai Videokaapeli on kulunut Vaihda kaapeli...
  • Seite 349: Kameran Linssi

    Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Kameran linssi Varotoimi Varo naarmuttamasta kameran linssiä. Pyyhi kameran linssi puhtaaksi puuvillavanupuikolla, joka on kostutettu 70 % isopropyylialkoholiliuoksella.
  • Seite 350: Tekniset Tiedot

    Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Tekniset tiedot Mitat Kamerapää: 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm läpimitta Videoprosessori: 117 mm x 59 mm x 147 mm Paino Jäykkä otsanauha ja lamppu: Kamerapää ja 610 mm kuituoptinen ja videokaapeli: 280 g...
  • Seite 351: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Suojaus nesteen IPXØ sisäänpääsyä vastaan Käyttötapa Jatkuva Sähkömagneettinen yhteensopivuus Sähkömagneettinen säteily ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Päästötesti Vastaavuus Sähkömagneettinen ympäristö Radiotaajuus- Ryhmä 1 ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä käyttää...
  • Seite 352 Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä Sähkömagneettinen immuniteetti ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Immuniteettitesti IEC 60601 Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö Testitaso Sähköstaattinen ±6 kV kontakti ±6 kV kontakti...
  • Seite 353 Käyttöohjeet Luku 3 Huolto ja kunnossapito Sähkömagneettinen immuniteetti ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi alla määritetyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmälaitteen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään määritetyssä ympäristössä. Immuni- IEC 60601 Vastaa- Sähkömagneettinen ympäristö teettitesti Testitaso vuus- taso Kannettavia ja mobiileja radiotaajuusviestintälaitteita ei tule sijoittaa...
  • Seite 354 Jos ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmän käyttöpaikan mitattu kenttävoimakkuus ylittää edellä mainitun sovellettavan RF-vastaavuustason, ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmän normaali toiminta tulee tarkistaa. Mikäli laite ei toimi normaalisti, saatetaan tarvita lisätoimenpiteitä, kuten ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmän uudelleensuuntaus tai uudelleensijoitus.
  • Seite 355: Osien Ja Komponenttien Tilaus

    712035 ProXenon-kameran vakiovirtalähde Pohjois- Amerikan verkkovirta-adapterilla 712036 Kansainvälinen verkkovirta-adapterisarja 712035:lle. Sarjassa on EU-, UK- ja AUS- adapterit. 90220 ProXenon-otsalamppukuitu, 2,44 m (8 jalkaa) 90229 ProXenon-vaatetuspidikkeet (30) 90242 CoolVent-vaihtopehmusteet (100 kpl/laatikko) 90245 ProXenon-otsalampun säilytyspussi, nailonia 90273 Kaapelin kiinnityshihnat (10 pakkausta kohti)
  • Seite 356 Luku 3 Welch Allyn ProXenon-otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Seite 357: Rajoitettu Takuu

    Jos tämän takuun kattama Tuote tai lisätarvike todetaan vialliseksi viallisista materiaaleista, osista tai valmistuksesta johtuen, ja takuuvaade esitetään yllä mainittuna takuuaikana, Welch Allyn korjaa tai vaihtaa viallisen Tuotteen tai lisätarvikkeen maksutta harkintansa mukaan. Ennen kuin Tuote lähetetään korjattavaksi Welch Allynin osoittamaan huoltokeskukseen, Welch Allynilta on pyydettävä...
  • Seite 358 Rajoitettu takuu Welch Allyn ProXenon -otsalamppukamerajärjestelmä...
  • Seite 360 Tilausnumero 90270MAN Osanro 712067 versio A...
  • Seite 361 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Bruksanvisning og servicehåndbok...
  • Seite 362 Welch Allyn. Welch Allyn er beskyttet av mange patenter og patentsøknader under behandling. Welch Allyn påtar seg ikke ansvar for personskader eller for ulovlig eller feil bruk av produktet som oppstår fordi produktet ikke har vært brukt i samsvar med bruksanvisningen, forholdsreglene, advarslene eller erklæringen om tiltenkt bruk...
  • Seite 363 Innhold 1 Innledning om kameraet ....1 Tiltenkt bruk ........1 Brukerprofil.
  • Seite 364 Innhold Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Seite 365: Innledning Om Kameraet

    Innledning om kameraet Takk for at du har valgt Welch Allyn Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem. Følg anvisningene i denne brukerhåndboken, og du vil få glede av det nye kamerasystemet i mange år – driftssikkert og uten problemer. Tiltenkt bruk Hodelyktkameraet for kirurgi gjør det mulig for helsepersonell å...
  • Seite 366: Symbolbeskrivelser

    Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Symbolbeskrivelser Disse viktige symbolene kan vises på Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem. Noter deg symbolenes betydning. Fare, advarsel Forsiktig Lateksfri Merk: Les alle advarsler, forholdsregler og anvisninger for bruk i brukerhåndboken. Forsiktig, høye Forsiktig, sterkt temperaturer IPXØ...
  • Seite 367 Gjør produktet klart til gjenbruk eller separat innsamling i samsvar med Europaparlamentets direktiv 2002/96/EC og EU-rådets WEEE-direktiv (Waste Electronic and Electrical Equipment). Direktivet gjelder ikke hvis produktet er kontaminert. Se www.welchallyn.com/weee eller ta kontakt med kundeservice hos Welch Allyn.
  • Seite 368: Informasjon Om Instanser

    Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Informasjon om instanser CE-merket viser at produktet er testet og oppfyller bestemmelsene i direktiv 89/336/EEC for elektromagnetisk kompatibilitet og direktiv 93/ 42/EEC for medisinsk utstyr. Godkjenningsinstans EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 nr. 601.1-M90...
  • Seite 369: Advarsler

    ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
  • Seite 370 Strømledningen er verken testet eller godkjent for bruk med andre produkter som kan ha samme type strømkopling. Hvis du ikke finner den originale strømledningen, skal du ta kontakt med Welch Allyn for å skaffe reservedeler.
  • Seite 371: Forsiktighetsregler

    Reparasjon og service skal bare utføres av teknikere som er autorisert av Welch Allyn. Forsiktig Instrumentet skal brukes sammen med Welch Allyn ProXenon kirurgisk illuminator for å oppnå optimal ytelse. Forsiktig Hold smuss, væske og kontamineringsstoffer på god avstand fra lyslegeme, kamera og kamerakoplinger, for at instrumentet skal fungere på...
  • Seite 372 Innledning om kameraet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Seite 373: Montering Og Bruk

    Montering og bruk Kontroller og funksjoner på videoprosessoren Funksjoner på front- og sidepanelene Kopling for kamerahode: Kopler kamerahodet til videoprosessoren Magnetisk holder Av/på-knapp: Av/på-lampe Strøm AV/PÅ.
  • Seite 374: Funksjoner På Bakpanelet

    Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Funksjoner på bakpanelet Kopling for komposittvideo ut (video): Kopling for S-video ut (Y/C): Koples til komposittvideo inn fra en Koples til S-video inn fra en videoskjerm eller opptaker videoskjerm eller opptaker Manuell Grensesnittkabel: hvitbalanse (trykk...
  • Seite 375: Funksjoner På Hodelyktkameraet

    Kapittel 2 Montering og bruk Funksjoner på hodelyktkameraet ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
  • Seite 376 Strømledningen er verken testet eller godkjent for bruk med andre produkter som kan ha samme type strømkopling. Hvis du ikke finner den originale strømledningen, skal du ta kontakt med Welch Allyn for å skaffe reservedeler. Strømforsyningskontakt Likestrømkopling for videoprosessoren Forsiktig Påse at strømforsyningen til...
  • Seite 377 5. Ta av støvdekselene på lyslegemet, kameraet og den fiberoptiske kabelen. Unngå å berøre glassflatene. 6. Sett den fiberoptiske kabelen i Storz-porten på ProXenon 350 kirurgisk illuminator. Sporet i koplingen for kamerakabelen skal rettes inn med symbolet på...
  • Seite 378 Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem 10. Slå på ProXenon 350 kirurgisk illuminator, og juster lysstyrken til den laveste styrken som gir tilstrekkelig lys. Les anvisningene for å bruke lyskilden i brukerhåndboken for Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN.
  • Seite 379: Bruke Kameraet

    ADVARSEL Brukere av dette produktet skal lese og sørge for å forstå bruksanvisningene av Welch Allyn ProXenon 350 kirurgisk illuminator, ref. 90200MAN, og Welch Allyn ProXenon hodelykt og fiberoptisk kabel, ref. 90230MAN, og alt utstyr som brukes sammen med disse.
  • Seite 380: Juster Hvitbalansen

    Hvitbalansen for Welch Allyn ProXenon Headlight Camera System er forhåndskonfigurert før forsendelse. Slik kan du tilbakestille hvitbalansen: Påse at ProXenon 350 kirurgisk illuminator er slått på. Trykk AV/PÅ-knappen for lampen slik at den lyser. Juster lysstyrken til den laveste styrken som gir tilstrekkelig lys.
  • Seite 381 Bruksanvisninger Kapittel 2 Montering og bruk 5. Kontroller at skjermen viser videobildet på riktig måte. Se “Grunnleggende feilsøking” på side 19 hvis videosignalet mangler. 6. Behold et stabilt bilde av det hvite målet, og trykk og hold knappen for manuell hvitbalanse (trykk AWB) bak på videoprosessoren inne i 5 sekunder.
  • Seite 382 Kapittel 2 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Seite 383: Stell Og Vedlikehold

    Les bruksanvisningen fra skjermprodusenten Dårlig bilde Komponentene er ikke Les bruksanvisningen fra riktig tilkoplet komponentprodusenten Skitten kameralinse Les om “Rensing” på side 20 Skadet kamera Ta kontakt med “Welch Allyn teknisk støtte” på side ii Inkompatibel Les bruksanvisningen fra videostandard (NTSC/PAL) komponentprodusenten...
  • Seite 384: Rensing

    Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Symptom Mulig problem Løsning Feil farger. Hvitbalansen må justeres Les om “Juster hvitbalansen” på side Bildet vises i Koplingen for Sett koplingen skikkelig i, eller skift svart-hvitt S-videokabelen er kabelen løs eller slitt Bildet vises...
  • Seite 385: Kameralinse

    Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Kameralinse Forsiktig Unngå å skrape opp kameralinsen. Tørk kameralinsen med en bomullsdott som er fuktet med en løsning med 70 % isopropylalkohol.
  • Seite 386: Spesifikasjoner

    Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Spesifikasjoner Mål Kamerahode: 38,10 x 27,94 x 8,89 mm i diameter Videoprosessor: 117 x 59 x 147 mm Vekt Hoderem med lyslegeme: Kamerahode og 610 mm med fiberoptisk kabel og videokabel: 280 gram Videoprosessor: 250 gram Strømforbruk...
  • Seite 387: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Bruksmodus Kontinuerlig Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk stråling Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at utstyret brukes i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar med Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 388 Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem Elektromagnetisk immunitet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at instrumentet brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 Samsvarsnivå...
  • Seite 389 Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Elektromagnetisk immunitet Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal påse at instrumentet brukes i et slikt miljø. Immunitet...
  • Seite 390 å kontrollere at det fungerer normalt. Ved unormal ytelse kan ytterligere tiltak være nødvendige, for eksempel å snu på eller flytte Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem. I frekvensområdet fra 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrken være lavere enn 3 V/m.
  • Seite 391: Bestille Deler Og Komponenter

    Bruksanvisninger Kapittel 3 Stell og vedlikehold Bestille deler og komponenter Welch Allyn Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem skal brukes med reservedeler fra Welch Allyn. 102540 Bare ProXenon NTSC hodelyktkamera (med ProXenon hodelykt, fiberoptisk kabel og kamera) 102541 Bare ProXenon PAL hodelyktkamera (med...
  • Seite 392 Kapittel 3 Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Seite 393: Garanti

    2) bruk eller vedlikehold som strider mot anvisningene som er merket på produktet, 3) endringer eller reparasjoner som er utført av personer som ikke er autorisert av Welch Allyn, og 4) ulykker. Hvis et produkt eller tilbehør som dekkes av denne garantien har mangel som følge av mangelfull(e) materialer, komponenter...
  • Seite 394 Garanti Welch Allyn ProXenon hodelykt-/kamerasystem...
  • Seite 396 Bestillingsnr. 90270MAN Delenr. 712067 rev. A...
  • Seite 397 Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon της Welch Allyn Οδηγίες χρήσης και Εγχειρίδιο συντήρησης...
  • Seite 398 Πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon ® Πνευματικά δικαιώματα 2009 Welch Allyn ® Το Welch Allyn είναι σήμα κατατεθέν της Welch Allyn. Η Welch Allyn προστατεύεται από διάφορες ευρεσιτεχνίες και ευρεσιτεχνίες υπό κατοχύρωση. Η Welch Allyn δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τραυματισμό ή για οποιαδήποτε...
  • Seite 399 Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας ..1 Προοριζόμενη χρήση ......1 Προφίλ...
  • Seite 400 Περιεχόμενα Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
  • Seite 401: Εισαγωγή Στη Λειτουργία Της Κάμερας

    Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Σύστημα κάμερας- προβολέα ProXenon της Welch Allyn. Ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο και το νέο σας σύστημα κάμερας θα βρίσκεται για χρόνια στη διάθεσή σας με αξιοπιστία...
  • Seite 402: Περιγραφές Συμβόλων

    Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Περιγραφές συμβόλων Τα ακόλουθα σημαντικά σύμβολα ενδέχεται να εμφανίζονται στο Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon της Welch Allyn. Προσέξτε την σημασία τους. Κίνδυνος. Προσοχή Προειδοποίηση Δεν περιέχει λάτεξ Προσοχή: Διαβάστε το εγχειρίδιο Οδηγιών...
  • Seite 403 Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αναφορικά με την απόρριψη του ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτή η οδηγία δεν ισχύει στην περίπτωση που αυτό το προϊόν έχει υποστεί επιμόλυνση. Επισκεφτείτε το www.welchallyn.com/weee, ή επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Welch Allyn.
  • Seite 404: Πληροφορίες Φορέα

    Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Πληροφορίες φορέα Η σήμανση CE υποδηλώνει πως το παρόν προϊόν έχει δοκιμαστεί σύμφωνα με, και συμμορφώνεται με, τις προβλέψεις που σημειώνονται τόσο στην Οδηγία 89/336/ ΕΟΚ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας όσο και στην...
  • Seite 405: Προειδοποιήσεις

    οφείλουν να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού στοιχείου φωτισμού ProXenon 350, Κωδ. 90200MAN, του Προβολέα και Καλωδίου οπτικών ινών ProXenon της Welch Allyn, Κωδ. 90230MAN, καθώς και όλων των εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται με αυτά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στρέφετε το φως προς τα μάτια.
  • Seite 406 Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη ρυθμίσετε την εστίαση του φακού κατά τη διάρκεια των χειρουργικών επεμβάσεων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα και τα λουράκια διαχείρισης του καλωδίου οπτικών ινών είναι καλά στερεωμένα πριν από κάθε χρήση.
  • Seite 407: Προφυλάξεις

    πραγματοποιείται μόνο από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό επισκευών της Welch Allyn. Προφύλαξη Για τη βέλτιστη απόδοση να χρησιμοποιείται με το χειρουργικό στοιχείο φωτισμού Welch Allyn ProXenon. Προφύλαξη Για την ορθή λειτουργία διατηρήστε τη μονάδα φωτισμού, την κάμερα και τις συνδέσεις της...
  • Seite 408 Εισαγωγή στη λειτουργία της κάμερας Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
  • Seite 409: Συναρμολόγηση Και Λειτουργία

    Συναρμολόγηση και λειτουργία Σύστημα χειρισμού και λειτουργίες επεξεργαστή βίντεο Λειτουργίες μπροστινής και πλάγιας όψης Βύσμα κεφαλής κάμερας: Συνδέει την κεφαλή της κάμερας με τον επεξεργαστή βίντεο. Μαγνητική βάση Ενδεικτική Διακόπτης ισχύος: λυχνία Κεντρικός Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF.
  • Seite 410: Λειτουργίες Πίσω Όψης

    Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Λειτουργίες πίσω όψης Βύσμα για καλώδιο εξόδου βίντεο Βύσμα για καλώδιο εξόδου Composite (Video): Συνδέεται με καλώδιο βίντεο S-Video (Y/C): εισόδου βίντεο Composite συσκευής Συνδέεται με καλώδιο εισόδου απεικόνισης ή εγγραφής βίντεο βίντεο S-video συσκευής...
  • Seite 411: Λειτουργίες Κάμερας-Προβολέα

    οφείλουν να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού στοιχείου φωτισμού ProXenon 350, Κωδ. 90200MAN, του Προβολέα και Καλωδίου οπτικών ινών ProXenon της Welch Allyn, Κωδ. 90230MAN, καθώς και όλων των εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται με αυτά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να μην στρέφεται το φως προς τα...
  • Seite 412 Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon 3. Εισαγάγετε το καλώδιο παροχής ισχύος στον υποδοχέα συνεχούς ρεύματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος του επεξεργαστή βίντεο. Συνδέστε το καλώδιο παροχής ισχύος σε επιτοίχιο ρευματολήπτη προδιαγραφών νοσοκομειακού ιδρύματος («hospital grade»). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ένα...
  • Seite 413 την κάμερα και το καλώδιο οπτικής ίνας. Μην αγγίζετε τις γυάλινες επιφάνειες. 6. Εισαγάγετε το καλώδιο οπτικής ίνας στη θύρα Storz του χειρουργικού προβολέα ProXenon 350. 7. Ευθυγραμμίστε την εγκοπή του βύσματος καλωδίου κάμερας με το πλήκτρο του επεξεργαστή βίντεο πριν επιχειρήσετε να...
  • Seite 414 κάμερας 9. Στρέψτε το βύσμα του καλωδίου κάμερας δεξιόστροφα έως ότου στερεωθεί καλά. 10. Ενεργοποιήστε τον Χειρουργικό προβολέα ProXenon 350 και ρυθμίστε την ένταση του φωτός στο ελάχιστο επίπεδο που απαιτείται για κατάλληλη απεικόνιση. Σημείωση Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού...
  • Seite 415 Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 2 Συναρμολόγηση και λειτουργία 12. Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα βίντεο απεικονίζεται σωστά στην οθόνη σας. Εάν δεν υπάρχει σήμα βίντεο, ανατρέξτε στην ενότητα “Βασικές οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων” στη σελίδα 19. Για απενεργοποίηση της συσκευής: 1. Απενεργοποιήστε τον επεξεργαστή βίντεο. 2.
  • Seite 416: Λειτουργία Κάμερας

    οφείλουν να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις Οδηγίες χρήσης του Χειρουργικού προβολέα ProXenon 350 της Welch Allyn, Κωδ. 90200MAN, του Προβολέα και Καλωδίου οπτικών ινών ProXenon της Welch Allyn, Κωδ. 90230MAN, καθώς και όλου του εξοπλισμού που χρησιμοποιείται με αυτά.
  • Seite 417 Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 2 Συναρμολόγηση και λειτουργία Προφύλαξη Μη ρυθμίζετε την εστίαση πάνω από το χειρουργικό πεδίο. Σε περίπτωση υπέρβασης του κανονικού εστιακού εύρους, υπάρχει πιθανότητα απόσπασης του φακού από την κάμερα. 2. Εάν το επιθυμείτε, ρυθμίστε την εστίαση της κάμερας περιστρέφοντας...
  • Seite 418: Προσαρμογή Της Αντιστάθμισης Λευκού

    Κεφάλαιο 2 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Προσαρμογή της αντιστάθμισης λευκού Η ρύθμιση αντιστάθμισης του λευκού για το Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon έχει γίνει πριν την αποστολή. Εάν επιθυμείτε να προβείτε σε επαναφορά ρυθμίσεων (reset) αντιστάθμισης του λευκού: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο Χειρουργικός προβολέας ProXenon 350 είναι...
  • Seite 419: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ο φακός της κάμερας είναι Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός, λερωμένος βλέπε σελίδα 21 Η κάμερα έχει βλάβη Επικοινωνήστε με την Τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Welch Allyn, βλέπε σελίδα ii Ασυμβατότητα με το Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του πρότυπο βίντεο (NTSC/PAL) κατασκευαστή των εξαρτημάτων...
  • Seite 420 Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Σύμπτωμα Πιθανό πρόβλημα Αντιμετώπιση Λανθασμένο Απαιτείται προσαρμογή της Ανατρέξτε στην ενότητα Προσαρμογή χρώμα αντιστάθμισης του λευκού της αντιστάθμισης λευκού, βλέπε σελίδα 18 Η εικόνα είναι Κακή σύνδεση ή φθορά του Συνδέστε σωστά ή αντικαταστήστε το...
  • Seite 421: Καθαρισμός

    Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός Μονάδα φωτισμού, Καλώδιο οπτικών ινών και κάμερας, Άκαμπτο στήριγμα κεφαλής, Κάμερα και Επεξεργαστής βίντεο Προφύλαξη Πριν τον καθαρισμό, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Προφύλαξη Μην επιτρέπετε σε καμία περίπτωση την απευθείας...
  • Seite 422: Προδιαγραφές

    Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Προδιαγραφές Διαστάσεις Κεφαλή κάμερας: Διάμετρος 38,10 mm x 27,94 mm x 8,89 mm (1,5 in x 1,1 in x 0,35 in) Επεξεργαστής βίντεο: 117 mm x 59 mm x 147 mm (4,6 in x 2,33 in x 5,77 in) Βάρος...
  • Seite 423: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του Σύστημα κάμερας- προβολέα ProXenon πρέπει να εξασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - Καθοδήγηση Εκπομπές...
  • Seite 424 Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon Ηλεκτρομαγνητική ανοσία Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon πρέπει να εξασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ανοσίας Διεθνής...
  • Seite 425 Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Ηλεκτρομαγνητική ανοσία Το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon πρέπει να εξασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ανοσίας Διεθνής...
  • Seite 426 μια έρευνα ηλεκτρομαγνητικής θέσης Αν η ισχύς του πεδίου που μετρηθεί στην τοποθεσία όπου χρησιμοποιείται το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon υπερβαίνει το επίπεδο συμμόρφωσης των ραδιοσυχνοτήτων που αναφέρεται πιο πάνω, τότε το Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon πρέπει να παρακολουθηθεί για να επιβεβαιωθεί η ομαλή του λειτουργία. Αν παρατηρηθούν ασυνήθιστες ενδείξεις, μπορεί...
  • Seite 427: Παραγγελία Μερών Και Εξαρτημάτων

    Οδηγίες χρήσης Κεφάλαιο 3 Φροντίδα και συντήρηση Παραγγελία μερών και εξαρτημάτων Το Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon έχει σχεδιαστεί για χρήση με ανταλλακτικά Welch Allyn. 102540 Μόνο για Κάμερα-προβολέα ProXenon NTSC (περιλαμβάνει προβολέα ProXenon, Καλώδιο οπτικών ινών και Κάμερα) 102541 Μόνο...
  • Seite 428 Κεφάλαιο 3 Welch Allyn Σύστημα κάμερας-προβολέα ProXenon...
  • Seite 429: Περιορισμένη Εγγύηση

    Περιορισμένη εγγύηση Η Welch Allyn εγγυάται ότι το προϊόν Σύστημα κάμερας- προβολέα ProXenon πληροί τις επισημασμένες προδιαγραφές και θα είναι ελεύθερο ελαττωμάτων στα υλικά και την κατασκευή για χρονικό διάστημα ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς είναι: 1) Η ημερομηνία που ορίζεται στα...
  • Seite 430 ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗΣ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΤΥΧΟΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Η ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΤΗΣ WELCH ALLYN ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ. Η WELCH ALLYN ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ...
  • Seite 432 Αρ. παραγγελίας 90270MAN Κωδ. είδους 712067 Αναθ. A...
  • Seite 433 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Wskazówki dotyczące użytkowania i podręcznik serwisowy...
  • Seite 434 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Prawo autorskie 2009 Welch Allyn® Welch Allyn® to zarejestrowany znak towarowy firmy Welch Allyn. Znak Welch Allyn jest chroniony przez różne patenty. Zgłoszono inne wnioski patentowe. Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ani za niewłaściwe lub niezgodne z prawem użytkowanie produktu, wynikające...
  • Seite 435 Spis treści 1 Prezentacja kamery....... . . 1 Przeznaczenie ..........1 Użytkownicy .
  • Seite 436 Spis treści System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
  • Seite 437: Prezentacja Kamery

    Prezentacja kamery Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo zakupić System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon firmy Welch Allyn. Aby przez wiele lat korzystać z niezawodnej i prostej w obsłudze kamery nagłownej, należy przestrzegać wytycznych zawartych w niniejszym podręczniku. Przeznaczenie Chirurgiczna kamera nagłowna jest przeznaczona do przekazywania na odległość...
  • Seite 438: Opis Symboli

    Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Opis symboli System kamery nagłownej ProXenon firmy Welch Allyn może być opatrzony następującymi ważnymi symbolami. Należy poznać znaczenie tych symboli. Niebezpieczeń- Przestroga stwo; Ostrzeżenie Nie zawiera Uwaga; Podręcznik lateksu „Wskazówki dotyczące użytkowania” zawiera wszystkie ostrzeżenia,...
  • Seite 439 Europejskiego i Rady Europy w sprawie zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (Waste Electronic and Electrical Equipment, WEEE). Jeżeli produkt uległ skażeniu, postanowienia wspomnianej dyrektywy nie mają zastosowania. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy przejść na stronę www.welchallyn.com/weee lub skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Welch Allyn.
  • Seite 440: Informacje Agencyjne

    Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Informacje agencyjne Oznaczenie CE wskazuje, że produkt został przetestowany i potwierdzono jego zgodność z wytycznymi dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (89/336/ EWG) i dyrektywy dotyczącej sprzętu medycznego (93/42/ EWG). Agencja udzielająca aprobaty EN/IEC 60601-1 UL60601-1 CAN/CSA C22.2 No.
  • Seite 441: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła ProXenon 350, nr kat. 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, oraz wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
  • Seite 442 Przewód zasilania nie został przetestowany i zatwierdzony do użytku z innymi produktami, które mogą być wyposażone w takie same złącza do zasilania. Jeśli oryginalny przewód zasilania nie jest dostępny, należy skontaktować się z firmą Welch Allyn w celu zamówienia części zamiennych.
  • Seite 443: Przestrogi

    Welch Allyn. Przestroga W celu osiągnięcia najlepszych efektów lampę nagłowną należy używać ze źródłem światła Welch Allyn ProXenon do zastosowań w chirurgii. Przestroga Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, nie należy dopuszczać do zanieczyszczenia oprawy oświetleniowej, kamery i złączy kamery substancjami stałymi...
  • Seite 444 Prezentacja kamery System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
  • Seite 445: Montaż I Działanie Urządzenia

    Montaż i działanie urządzenia Elementy sterujące i działanie procesora sygnału wideo Elementy na panelu przednim i panelach bocznych Złącze głowicy kamery: Łączy głowicę kamery z procesorem sygnału wideo. Podstawa Kontrolka Przycisk zasilania: Wł./wył. zasilania magnetyczna zasilania głównego...
  • Seite 446: Elementy Na Panelu Tylnym

    Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Elementy na panelu tylnym Złącze wyjścia zespolonego sygnału wideo Wyjście sygnału S-Video (Y/C): (Video): podłączane do wejścia zespolonego podłączane do wejścia S-Video w sygnału wideo w monitorze lub urządzeniu monitorze lub urządzeniu rejestrującym.
  • Seite 447: Elementy Kamery Nagłownej

    Elementy kamery nagłownej OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła ProXenon 350, nr kat. Ref 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, oraz wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
  • Seite 448 Przewód zasilania nie został przetestowany i zatwierdzony do użytku z innymi produktami, które mogą być wyposażone w takie same złącza do zasilania. Jeśli oryginalny przewód zasilania nie jest dostępny, należy skontaktować się z firmą Welch Allyn w celu zamówienia części zamiennych. Gniazdo prądu Wtyczka zasilacza stałego...
  • Seite 449 Zdjąć nakrywki chroniące przed zanieczyszczeniami z oprawy oświetleniowej, kamery i przewodu światłowodowego. Nie dotykać powierzchni szklanych. Wsunąć kabel światłowodowy do portu Storz w źródle światła ProXenon 350. Przed wsunięciem przewodu ustawić nacięcie na złączu przewodu kamery naprzeciwko wypustu na procesorze sygnału wideo.
  • Seite 450 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Przykręcać złącze przewodu kamery w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie zamocowane. 10. Włączyć źródło światła ProXenon 350, a natężenie światła ustawić na minimalną wartość niezbędną do uzyskania odpowiedniej widoczności. Uwaga Instrukcje dotyczące korzystania ze źródła światła zawiera dokument Wskazówki dotyczące użytkowania źródła...
  • Seite 451: Obsługa Kamery

    Obsługa kamery OSTRZEŻENIE Użytkownicy niniejszego produktu powinni zapoznać się ze Wskazówkami dotyczącymi użytkowania źródła światła Welch Allyn ProXenon 350, nr kat. 90200MAN, oraz lampy nagłownej i przewodu światłowodowego Welch Allyn ProXenon, nr kat. 90230MAN, a także wszystkich urządzeń używanych z tymi produktami.
  • Seite 452: Regulacja Równowagi Bieli

    Welch Allyn System kamery nagłownej ProXenon ma fabrycznie wyregulowaną równowagę bieli. Aby zresetować ustawienie równowagi bieli: Upewnić się, że źródło światła ProXenon 350 jest włączone. Aby włączyć lampę, należy nacisnąć przycisk wł./wył. lampy. Natężenie światła ustawić na minimalną wartość niezbędną do...
  • Seite 453 Wskazówki dotyczące użytkowaniaRozdział 2 Montaż i działanie urządzenia Użyć białego obiektu docelowego, który będzie wypełniał cały obraz, np. kartki papieru do kopiarki. Umieścić obiekt docelowy w odległości około 40,6 cm (16 cali) od oprawy oświetleniowej. Wyregulować przesłonę oprawy oświetleniowej, aby plama światła na obiekcie docelowym była jak największa.
  • Seite 454 Rozdział 2 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon...
  • Seite 455: Obsługa I Konserwacja

    Obsługa i konserwacja Rozwiązywanie podstawowych problemów Objaw Możliwa przyczyna Czynność naprawcza Brak zasilania Wtyczka zasilacza Podłączyć zasilacz procesora sygnału wideo nie jest podłączona do gniazdka sieci elektrycznej klasy szpitalnej lub do gniazda prądu stałego w podstawie Przycisk zasilania jest w Nacisnąć...
  • Seite 456: Czyszczenie

    Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Objaw Możliwa przyczyna Czynność naprawcza Nieprawidłowo Skorzystać z instrukcji obsługi wyregulowany monitora monitor Niska jakość Podzespoły nie są Skorzystać z instrukcji obsługi lub obrazu prawidłowo połączone wskazówek dotyczących użytkowania poszczególnych podzespołów Zanieczyszczony...
  • Seite 457: Obiektyw Kamery

    Wskazówki dotyczące użytkowania Rozdział 3 Obsługa i konserwacja pasek nagłowny, kamera i procesor sygnału wideo Przestroga Przed czyszczeniem odłączyć przewód zasilania. Przestroga Nigdy nie wlewać cieczy bezpośrednio na złącza kamery ani nie dopuszczać do kontaktu cieczy z wtykami złącza. Przestroga Przed użyciem kamery odczekać co najmniej 5 minut, aż...
  • Seite 458: Dane Techniczne

    Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Dane techniczne Wymiary Głowica kamery: 38,10 mm x 27,94 mm x średnica 8,89 mm (1,5 cala x 1,1 cala x średnica 0,35 cala) Procesor sygnału wideo: 117 mm x 59 mm x 147 mm...
  • Seite 459: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    Ciągły Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja elektromagnetyczna Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej. Nabywca lub użytkownik źródła światła System kamery nagłownej ProXenon powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku.
  • Seite 460 Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Odporność elektromagnetyczna Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej. Nabywca lub użytkownik źródła światła System kamery nagłownej ProXenon powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku.
  • Seite 461 IEC 61000-4-8 działalności gospodarczej. Odporność elektromagnetyczna Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej. Nabywca lub użytkownik źródła światła System kamery nagłownej ProXenon powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku.
  • Seite 462 Jeżeli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym używane jest źródło światła System kamery nagłownej ProXenon, przekracza określony poziom zgodności dla częstotliwości radiowych, należy sprawdzić, czy źródło światła System kamery nagłownej ProXenon działa prawidłowo. W razie stwierdzenia nieprawidłowych zachowań...
  • Seite 463 Zalecane odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi pracującymi z częstotliwością radiową a produktem System kamery nagłownej ProXenon Źródło światła System kamery nagłownej ProXenon jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik źródła światła System kamery nagłownej ProXenon może zapobiegać...
  • Seite 464: Zamawianie Części I Elementów

    Rozdział 3 System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon Zamawianie części i elementów Welch Allyn System kamery nagłownej ProXenon jest przystosowany do użycia wyłącznie z częściami zamiennymi firmy Welch Allyn. 102540 Tylko kamera nagłowna ProXenon NTSC (zawiera lampę nagłowną ProXenon, przewód światłowodowy i kamerę) 102541 Tylko kamera nagłowna ProXenon PAL...
  • Seite 465: Ograniczona Gwarancja

    Ograniczona gwarancja Firma Welch Allyn gwarantuje, że System kamery nagłownej ProXenon jest zgodny ze specyfikacją przedstawioną na etykietach i w dokumentacji poszczególnych urządzeń, i że przez okres jednego roku od daty zakupu produkt będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonania.
  • Seite 466 Ograniczona gwarancja System kamery nagłownej Welch Allyn ProXenon ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE LUB WYNIKOWE, BĘDĄCE SKUTKIEM WADY PRODUKTU OBJĘTEGO GWARANCJĄ.
  • Seite 468 Numer katalogowy 90270MAN Nr części 712067, wer. A...
  • Seite 469 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム 取扱 ・ 修理説明書...
  • Seite 470 は、 Welch Allyn の登録商標です。 Welch Allyn は多種の特許および申請中の特 Welch Allyn 許によ り 保護 さ れています。 Welch Allyn は、 本説明書に記載 さ れた取扱説明、 注意、 警告、 または使用目的文に基づい て本製品を使用 し なか っ た こ と か ら 起 こ り 得る、 いかな る人物へのけが、 本製品の不正な 使用または不適切な使用に対 し 、 一切の責任を負いません。...
  • Seite 471 目次 カ メ ラの概要 ......1 使用目的..........1 使用資格.
  • Seite 472 目次 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Seite 473: カ メ ラの概要

    し ています。 画像は、 記録用または研修用に、 録画する こ と がで き ます。 本装置は、 診断用画像を提供する こ と を目的 と し ていません。 使用資格 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 外科手術を行 う 資格のある 医療専門家によ る使用を目的 と し て ます。...
  • Seite 474: 記号の説明

    ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 記号の説明 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ システムには、 以下の重要な記 号が表示されている場合があ り ます。 それぞれの意味にご注意 く だ さ い。 危険 : 警告...
  • Seite 475 に廃棄 し ないで く だ さ い。 欧州議会 と 欧州連合理事会の電気 ・ 電子機器廃棄物 リ サイ クルに関する 指令 に 2002/96/EC (WEEE) 従 っ て、 本器を再使用または個別の収集に出 し ます。 本器が 汚染 さ れている場合、 上記の指示は当てはま り ません。 を参照するか、 カ ス タ www.welchallyn.com/weee Welch Allyn マーサービ ス ま でお問い合わせ く だ さ い。...
  • Seite 476: 機関について

    カ メ ラの概要 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 機関について マー クは、 電磁環境両立性指令 89/336/EEC (89/336/EEC および 医療機器指 Electromagnetic Compatibility Directive) 93/42/EEC 令 に記述 さ れている条項に (93/42/EEC Medical Device Directive) 従っ て テ ス ト さ れ、 準拠 し ている こ と を示 し ています。...
  • Seite 477 警告 本機器の使用者は、 ProXenon 350 サージ カルイル ミ ネー タ ー (Ref 90200MAN)、Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト フ ァ イバーオプ テ ィ ッ ク ケーブル (Ref 90230MAN)、 および、 併用す る すべて機器の取扱説明書 を よ く 読んで理解 し て お く 必要があ...
  • Seite 478 ド は、 同 じ コ ネ ク タ のある他の製品での使用に対 し てはテ ス ト も 承認 も さ れて い ません。 付属の電源 コ ー ド が見つか ら な い場合 は、Welch Allyn に連絡 し て代わ り の電源コ ー ド を手に入れて く だ さ い。...
  • Seite 479 修理は Welch Allyn によ り 認定 さ れた修理担当者のみが行 う 必要があ り ます。 注意 最適の性能を得るには、 本機器に Welch Allyn ProXenon サージ カルイル ミ ネー タ ーを使用 し ます。 注意 正 し く 動作する よ う に、 照明、 カ メ ラ、 カ メ ラ 接続部に、...
  • Seite 480 カ メ ラの概要 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Seite 481: 組み立て と 操作

    組み立て と 操作 ビデオプ ロ セ ッ サのコ ン ト ロール と 機能 前面 と 側面のパネルの機能 カ メ ラ ヘ ッ ド コ ネ ク タ : カ メ ラ ヘ ッ ド を ビデオ プ ロ セ ッ サに接続 し ます。 電源...
  • Seite 482: 背面パネルの機能

    第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 背面パネルの機能 コ ンポジ ッ ト ビデオ出力 コ ネ ク タ (ビデオ) : ビデオ出力 コ ネ ク タ : (Y/C) ビデオデ ィ ス プ レ イ または録画機器の コ ンポ...
  • Seite 483: ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラの機能

    ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラの機能 警告 本機器の使用者は、ProXenon 350 サージ カルイル ミ ネー タ ー (Ref 90200MAN) 、 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト フ ァ イバーオプ テ ィ ッ ク ケーブル (Ref 90230MAN)、 および、...
  • Seite 484 コ ー ド は、 同 じ コ ネ ク タ のある他の製品での使用に対 し てはテ ス ト も 承認も さ れていません。 付属の電源 コ ー ド が見つか ら な い場合は、Welch Allyn に連絡 し て代わ り の電源コ ー ド を手に入 れて く だ さ い。...
  • Seite 485 カ メ ラ ケーブルコ ネ ク タ を時計回 り に し っ か り と 締めます。 10. ProXenon 350 サージ カルイル ミ ネー タ ーを オンに し て、 で き る だ け低い レ ベルで適切に表示 さ れる よ う に光強度を調整 し ます。...
  • Seite 486 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 光源の操作方法については、 Welch Allyn ProXenon 350 サージ 備考 カルイル ミ ネー タ ーの取扱説明書 (Ref 90200MAN) を参照 し て く だ さ い。 11. ビデオプ ロ セ ッ サを オ ンに し ます。...
  • Seite 487: カ メ ラの操作

    『Welch Allyn ProXenon Headlight and Fiberoptic Cable Directions For Use (Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト ・ フ ァ イ バ ー オ プ テ ィ ッ ク ケーブルシ ス テム取扱説明書 : Ref 90230MAN)』 の 「ヘ ッ...
  • Seite 488: ホワ イ ト バラ ン スの調整

    焦点が近い ホワ イ ト バラ ン スの調整 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは出荷前にホワ イ ト バラ ン スがプ リ セ ッ ト さ れています。 ホワ イ ト バラ ン ス を リ セ ッ ト するには :...
  • Seite 489 取扱説明書 第 章 組み立て と 操作 照明の絞 り を調節 し て、 タ ーゲ ッ ト 上に投影 さ れる点が最大にな る よ う に し ます。 モニ タ ーにビデオ画像が正 し く 表示 さ れる こ と を確認 し ます。 ビデ オ信号がない場合は、 19 ページの 「基本的な ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ン グ」...
  • Seite 490 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Seite 491: 注意事項 と 保守

    います。 て く だ さ い。 カ メ ラ が故障 し て 「 テ ク ニ カルサポー ト 電話番 Welch Allyn います。 号」 ( ページ) に連絡 し て く だ さ い。 ビデオ規格が対応 し ていま コ ンポーネ ン ト の メ ー カ ーの取扱説明...
  • Seite 492: ク リ ーニ ング

    第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 症状 考え られる問題 対策 カ ラ ーが正 し く ホワ イ ト バラ ン ス を調整す 「ホワ イ ト バラ ン スの調整」 (...
  • Seite 493 取扱説明書 第 章 注意事項 と 保守 仕様 寸法 カ メ ラ ヘ ッ ド : 直径 38.10 mm x 27.94 mm x 8.89 mm (直径 イ ン チ イ ン チ イ ン チ) x 1.1 x 0.35 ビデオプ ロ セ ッ サ : 117 mm x 59 mm x 147 mm (...
  • Seite 494 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon IPXØ 液体侵入に対する 保護の度合い 操作モー ド 連続...
  • Seite 495: 電磁環境対応

    章 注意事項 と 保守 電磁環境対応 電磁波放射 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 以下に示 さ れた電磁環境での使用を目的 と し て ProXenon います。 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムの使用者は、 必ずそのよ う な環境で使用す ProXenon る...
  • Seite 496 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 電磁環境イ ミ ュ ニテ ィ ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 以下に示 さ れた電磁環境での使用を目的 と し て...
  • Seite 497 電磁環境イ ミ ュ ニ テ ィ ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、以下に示 さ れた電磁環境での使用を目的 と し てい ProXenon ます。 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムの使用者は、 必ずそのよ う な環境で使用する よ...
  • Seite 498 第 章 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 備考 : および では、 高い方の周波数範囲が該当 し ます。 80 MHz 800 MHz 備考 : こ れら のガ イ ド ラ イ ンはすべての状況に当てはま ら ない こ と があ り ます。 電磁波伝...
  • Seite 499 章 注意事項 と 保守 ポー タ ブルおよびモバイル無線周波通信機器 と ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム と の推奨 さ れる距離 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 放射性無線周波妨害が管理 さ れた電磁環境での ProXenon 使用を目的...
  • Seite 500: 部品 と コ ンポーネ ン ト の注文

    ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon 部品 と コ ンポーネ ン ト の注文 Welch Allyn ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テムは、 Welch Allyn の 交換部品だけ を使用する よ う に設計 さ れています。 102540 ヘ...
  • Seite 501: 限定保証

    限定保証 弊社では、 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シス テム がラ ベルに表示 さ れ た製品仕様を満た し 、 購入日から 1 年間、 材料や仕上が り に欠陥がない こ と を保証 し ます。 購入年月日 : 1) 弊社から直接 ProXenon ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム製...
  • Seite 502 限定保証 ヘ ッ ド ラ イ ト カ メ ラ シ ス テム Welch Allyn ProXenon...
  • Seite 504 再注文番号 90270MAN 説明書番号 712067 Rev. A...

Inhaltsverzeichnis