Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PL
Instrukcja oryginalna
ENG
User's manual
DE
Bedienungsanleitung
RUS
Инструкция по обслуживанию
CZ
Návod na obsluhu
SK
Návod na obsluhu
SLO
Navodila za uporabo
LT
Naudojimo instrukcija
EST
Kasutusjuhend
HU
Felhasználói kézikönyvek
MODEL:
LKK-50/ LKK-50S/ LKK-90/ LKK-90S/ LKK-90SN
Producent:
Ravanson Ltd Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
e-mail: grass@grass.pl
www.ravanson.pl
Aktualizacja 20. 09. 2015r.
2
7
11
17
22
27
31
36
41
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ravanson LKK-50

  • Seite 1 Kasutusjuhend Felhasználói kézikönyvek MODEL: LKK-50/ LKK-50S/ LKK-90/ LKK-90S/ LKK-90SN Producent: Ravanson Ltd Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02 e-mail: grass@grass.pl www.ravanson.pl Aktualizacja 20. 09. 2015r.
  • Seite 2: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
  • Seite 3: Parametry Techniczne

    żywności temperaturze <0°C, może być również wykorzystywana wytwarzania i przechowywania lodu, ale nie jest przeznaczona do przechowywania łatwo psujących się produktów spożywczych. PARAMETRY TECHNICZNE LKK-50(/S) LKK-90(/S /SN) Napięcie znamionowe: 220-240V 220-240V Częstotliwość: 50 Hz 50 Hz Prąd znamionowy: 0,7A 0,7A Klasa ochronności:...
  • Seite 4: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY 1. Zdjąć wszystkie elementy zabezpieczające 2. Chłodziarkę należy ustawić na równej i stabilnej, poziomej powierzchni. Ewentualnie wyrównać poziom przy pomocy regulowanych nóżek. 3. Aby zapewnić właściwe warunki wentylacji, należy ustawić chłodziarkę z zachowaniem następujących odległości od ścian i innych przedmiotów: tył i boki chłodziarki nie mniej niż 10 cm, góra nie mniej niż 20 cm.
  • Seite 5 ROZMRAŻANIE I CZYSZCZENIE Jeśli warstwa lodu wewnątrz komór chłodziarki i zamrażalnika osiągnie grubość około 3-5 mm, należy urządzenie rozmrozić. Urządzenie wymaga ręcznego rozmrażania. W celu rozmrożenia należy: Ustawić termostat na pozycję „0” i odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Usunąć żywność z komór chłodziarki i zamrażalnika. Otworzyć...
  • Seite 6: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Słyszalny dźwięk płynącej wody jest normalnym zjawiskiem pracującej sprężarki. Słyszalne stukania to reakcja na nagłe zmiany temperatury. Gorąca sprężarka – podczas pracy temperatura sprężarki może osiągnąć temperaturę 90 Gorące boki chłodziarki – podczas pracy obie strony chłodziarki mogą osiągnąć średnią temperaturę 55 Na zewnętrznej części chłodziarki pojawia się...
  • Seite 7: General Safety Guidelines

    Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
  • Seite 8: Technical Parameters

    < 0C and can be used for the ice-making and ice storage but it is not designed for the storage of highly perishable products. TECHNICAL PARAMETERS LKK-50(/S) LKK-90(/S /SN) Nominal voltage:...
  • Seite 9: Food Storage

    and other objects: back and sides of the fridge at least 10 cm, the top at least 20 cm. Leave enough space to open the fridge door to the angle of 160 4. The fridge should be placed far from any heat sources (cooker, radiator, stove) and it should not be exposed to direct sunlight.
  • Seite 10: Door Reversal Instructions

    Do not use metal tools or electric heaters to accelerate the defrosting process. Remove water from the fridge and freezer with a soft cloth. Clean the device inside and outside using a soft, wet cloth with a neutral washing agent. Dry the chambers. Do not pour water over the outer part of the refrigerator.
  • Seite 11 Refrigerator stopped working - thermostat knob is set to ”0” - a plug is not well inserted to the socket - power supply is off - the device doesn’t start working within 5 minutes after the last power off. Refrigerator’s work is not effective - too much food in the fridge or food arranged too tightly which prevents air flow - the device is set in the sun an ambient temperature is too high - fridge located near a radiator or other heat-emitting devices...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Nichtbefolgung der unten angegebenen Sicherheitshinweise und Warnungen kann Grund eines Stromschlags, Brandes und / oder ernster Verletzungen sein. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen auf, um Sie in Zukunft nutzen zu können. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und physisch, sensorisch oder psychisch behinderte, oder auch unerfahrene Personen genutzt werden, wenn diese unter Aufsicht und gemäß...
  • Seite 13: Vorbereitung Zur Arbeit

    „Gefrierfach ohne Sternekennzeichnung“ ausgerüstet: das Gefrierfach ohne Sternekennzeichnung ist dazu bestimmt, Lebensmittel mit der Temperatur < 0 °C aufzubewahren, kann dazu genutzt werden Eis herzustellen und aufzubewahren, ist aber nicht dazu bestimmt, die schlecht haltbare Produkte aufzubewahren. PARAMETER LKK-50(/S) LKK-90(/S /SN) Nennspannung: 220-240 V...
  • Seite 14: Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    angegebenen Parametern entspricht. Das Gerät ist in der ersten Schutzklasse ausgeführt, d.h. muss an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Treten Spannungsschwankungen auf, muss eine Spezialeinrichtung an den Kühlschrank angeschlossen werden, die die Spannung automatisch regelt. 9. Ist der Kühlschrank im Betrieb, sollte das Speisekabel weder verlängert noch aufgewickelt werden. Darüber hinaus ist darauf zu achten, dass das Speisekabel nicht in der Nähe des Kompressors verläuft, der sich hinten am Kühlschrank befindet.
  • Seite 15: Problemlösung

    beschläunigen. Entfernen Sie Wasser aus dem Kühl- und dem Gefrierfach mittels eines weichen Lappens. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Hilfe eines weichen, feuchten Lappens mit neutralem Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Fächer ab. Schütten Sie kein Wasser auf den äußeren Teil des Kühlschranks. Dies kann die Isolierung beschädigen.
  • Seite 16 Bevor Sie sich an die Vertragswerkstatt wenden, prüfen Sie: Der Kühlschrank hat aufgehört zu arbeiten der Knebelgriff des Thermostats befindet sich nicht auf der Position „0“ der Stecker ist richtig in der Steckdose platziert eine Stromquelle ist gewährleistet der Kühlschrank fängt 5 Minuten ab dem letzten Abschalten zu arbeiten an. Der Kühlschrank arbeitet wenig effizient zu viele oder zu dicht an einander gelegene Lebensmittel im Kühlschrank, was den Luftdurchfluss blockiert...
  • Seite 17: Общие Указания По Безопасности

    предупреждениями относительно безопасности использования устройства. Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся безопасности и рекомендаций по безопасности использования устройства, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезной травме. Следует сохранять инструкцию по безопасности использования устройства, чтобы иметь возможность воспользоваться ею в будущем. ОБЩИЕ...
  • Seite 18: Технические Параметры

    в „0-звездочной камерой”: 0-звездочная камера служит для хранения замороженного продовольствия при температуре < 0°C, может использоваться для изготовления и хранения льда, но не предназначена для хранения легко портящихся пищевых продуктов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ LKK-50(/S) LKK-90(/S /SN) Номинальное напряжение: 220 – 240 B 220 –...
  • Seite 19: Хранение Пищевых Продуктов

    не следует выставлять его на непосредственное воздействие солнечных лучей. 5. Холодильник не может быть установлен вблизи легковоспламеняющихся или взрывных материалов, таких как: газ, бензин, алкоголь и т.п. Все упомянутые вещества не могут храниться в холодильнике. 6. Не устанавливать холодильник в местах с высокой влажностью. 7.
  • Seite 20 Если слой льда внутри камер холодильника и морозильника достигнет толщины около 3-5 мм, следует оборудование разморозить. Оборудование требует ручного размораживания. С целью размораживания следует: Установить термостат в позицию „0” и отсоединить оборудование от источника питания. Убрать продовольствие из камер холодильника и морозильника. Открыть...
  • Seite 21: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Звук текущей воды подтверждает нормальное функционирование компрессора. Незначительное постукивание свидетельствует о смене температуры. Горячий компрессор - во время работы температура компрессора может достигать уровня температуры до 90 Горячи внешние стенки холодильной камеры - во время работы обе стенки холодильной камеры могут достигать...
  • Seite 22: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ВНИМАНИЕ! Иллюстрации и описания могут отличаться в действительности, в зависимости от модели устройства. Производитель оставляет за собой право на технические изменения! Производитель оставляет за собой право на ошибки и опечатки. Такое обозначение означает, что это оборудование, после окончания его срока службы не может быть размещено вместе...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Lednička – mraznička je určená na uchovávání potravin. Je vybavená „bezhvězdičkovou komorou“: Bezhvězdičková komora je určená na uchovávání mrazených potravin a teplotou < 0°C, lze ji využívat k vytváření a uchovávání ledu, ale není určená k uchovávání potravin, které se snadno kazí. TECHNICKÉ ÚDAJE LKK-50(/S) LKK-90(/S /SN) Jmenovité napětí: 220-240V 220-240V Jmenovitý...
  • Seite 24 v úhlu do 160°. 4. Chladničku je třeba umístit dále od zdrojů tepla (sporák, radiátor, kamna) a nevystavovat ji bezprostřednímu působení slunečního záření. 5. Chladnička se nesmí umístit poblíž hořlavých nebo výbušných látek, jako jsou: plyn, benzín, alkohol apod. Všechny uvedené látky se nesmí v chladničce uchovávat. 6.
  • Seite 25: Řešení Problémů

    Je zakázáno používat kovové nástroje nebo elektrické ohřívače za účelem zrychlení rozmrazování. Odstranit vodu z chladničky a mrazničky s použitím měkkého hadříku. Umýt zařízení uvnitř i zvenčí s použitím měkkého vlhkého hadříku a neutrálním mycím prostředkem. Vysušit vnitřek. Je zakázáno vylévat vodu na vnější část chladničky. Mohlo by to vést k poškození izolační vrstvy. Zakazuje se používat k mytí...
  • Seite 26 Horké boky chladničky – během práce mohou obě strany chladničky dosahovat průměrnou teplotu 55°C. Na vnější straně chladničky se objevuje mlžné orosení – běžný jev při velké vlhkosti vzduchu. Je třeba chladničku osušit. Dříve než se obrátíte na servis, zkontrolujte zda: Pokud chladnička přestala pracovat - není...
  • Seite 27: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    mohly negativně působit na životní prostředí jak v době používání spotřebiče, tak po této době. Pred zahájením používania si najskôr prečítajte všetky pokyny a výstrahy týkajúce sa bezpečnosti používania. Nedodržiavanie uvedených ďalej bezpečnostných výstrah môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Uchovávajte všetky výstrahy a pokyny týkajúca sa bezpečnosti, aby ste ich mohli využiť...
  • Seite 28: Príprava Na Prevádzku

    Bezhvezdičková komora je určená na uchovávanie mrazených potravín a teplotou < 0°C, ide ju využívať na vytváranie a uchovávanie ľadu, ale nie je určená na uchovávanie potravín, ktoré sa ľahko kazí. TECHNICKÉ ÚDAJE LKK-50(/S) LKK-90(/S /SN) Menovité napätie: 220-240 V 220-240 V Menovitý...
  • Seite 29 9. Kábel napájania by sa nemal predlžovať ani zvíjať, keď je zariadenie zapnuté. Okrem toho je treba venovať pozornosť tomu, aby vodič napájaní neviedol príliš blízko kompresora, nachádzajúceho sa v zadnej časti chladničky. Kompresor dosahuje počas svojej prevádzky vysokú teplotu a môže poškodiť kábel napájania.
  • Seite 30: Riešenie Problémov

    Zakazuje sa používať na mytie horkú vodu, kyseliny, zásady, benzín, benzen, žieraviny, alkohol a abrazívne prostriedky. Vložiť potraviny do chladničky a do mrazničky, nastaviť termostat na požadovanú polohu a pripojiť chladničku ku zdroju elektrického prúdu. Pre dodržanie hygienických podmienok je treba vnútro chladničky pravidelne umývať. Za týmto účelom je treba: Odpojiť...
  • Seite 31 - je v sieti elektrický prúd - chladnička začína pracovať 5 minút po poslednom vypnutiu napájania. Chladnička má malý výkon - príliš mnoho potravín v chladničke alebo ich príliš tesné umiestnenie, ktoré blokuje prúdenie vzduchu - nie je chladnička umiestená na slnku alebo na mieste s príliš vysokou teplotou - chladnička je umiestená...
  • Seite 32: Splošna Varnostna Navodila

    Neupoštevanje spodnjih varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila, da jih boste lahko po potrebi uporabili kasneje. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Aparat smejo uporabljati otroci stari 8 let in več ter ljudje z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanj, pod pogojem, da ga uporabljajo pod nadzorom ali skladno z navodili za uporabo aparata na varen način in da se te osebe zavedajo nevarnosti povezanih z uporabo aparata.
  • Seite 33: Tehni Ni Podatki

    TEHNIČNI PODATKI LKK - 50(/S) LKK – 90(/S /SN) Nazivna napetost 220-240 V 220-240 V Nazivna frekvenca 50 Hz 50 Hz Nazivni tok 0,7A 0,7A Razred zaščitenosti Klimatski razred ST, SN, N ST, SN, N Hladilno sredstvo/ masa R600a/16g R600a/21g Plin izolacije Energetski razred KARAKTERISTIKA KLIMATSKIH RAZREDOV...
  • Seite 34 električno vtičnico z ozemljitvenim kontaktom. V primeru nihanj napetosti je treba na hladilnik priklopiti posebno napravo, ki samodejno uravnava napetost. 9. Napajalnega kabla se ne sme podaljševati ali zvijati, ko je naprava vklopljena. Treba je tudi paziti, da se napajalni kabel ne bo nahajal preblizu kompresorja, nahajajočega se na hrbtni strani hladilnika. Kompresor med delovanjem dosega visoke temperature in lahko poškoduje napajalni kabel.
  • Seite 35 Ni dovoljeno zlivati vodo na zunanji del hladilnika. To lahko privede do poškodbe izolacijskega sloja. Prepovedano je za umivanje uporabljati vročo vodo, kisline, baze, bencin, benzen, jedka sredstva, alkohol ali abrazivna sredstva. Vložiti živila nazaj v hladilnik in zamrzovalnik, nastaviti termostat v želeni položaj in priklopiti napravo na vir napajanja.
  • Seite 36 Nizka učinkovitost dela hladilnika - preveč živil v hladilniku ali prenatesno zložena živila, kar ovira pretok zraka - ni hladilnik postavljen na sončnem mestu ali v pretoplem prostoru - hladilnik postavljen preblizu grelne naprave ali druge naprave, ki oddaja toploto - niso bila v hladilnik in/ali zamrzovalnik vložene pretopla živila - niso morda (bila) ne do konca zaprta vrata hladilnika in/ali zamrzovalnika - niso morda bila vrata hladilnika in/ali zamrzovalnika prepogosto odpirana...
  • Seite 37: Techniniai Duomenys

    Draudžiama uždengti ventiliacines angas prietaiso korpuse arba virtuvės balduose. TECHNINIAI DUOMENYS Nenaudokite mechaninių arba kitų priemonių atitirpimui LKK-90 (/S /SN) pagreitinti, išskyrus gamintojo LKK-50 (/S) rekomenduojamas. Nominali įtampa 220-240 V 220-240 V Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte aušalo cirkuliavimo sistemos. Šaldymo skyriuje negalima laikyti elektros prietaisų,...
  • Seite 38 Nominalus dažnis 50 Hz 50 Hz Nominali srovė 0,7A 0,7A Apsaugos klasė Klimato klasė ST, SN, N ST, SN, N Aušalas / masė R600a/16g R600a/21g Izoliacijos dujos Energetinė klasė KLIMATO KLASĖS Klimato klasė Oro temperatūra SN (išplėsta - vidutinė) nuo +10°C iki +32°C N (vidutinė) nuo +16°C iki +32°C ST (subtropinė)
  • Seite 39 Termostatas Šaldytuvas yra valdomas termostatu. Pozicijoje “0” šaldytuvas nustoja veikti. Pozicijose “1 iki “5” – kuo žemesnė pozicija, tuo aukštesnė šaldymo temperatūra. Šaldytuvo temperatūros lygį nustatykite pagal Jūsų poreikius. Lygis “5” yra skirtas greitam užšaldymui. Po greitojo užšaldymo rekomenduojame nustatyti normalų šaldymo lygį.
  • Seite 40: Problemų Šalinimas

    ŠALDYTUVO DURELIŲ MONTAVIMAS Šaldytuvo dureles galima pritvirtinti taip, kad jos atsidarytų arba į kairę, arba į dešinę pusę. Norint pakeisti durelių atidarymo kryptį, reikia laikytis žemiau pavaizduotų instrukcijų. PROBLEMŲ ŠALINIMAS Girdimas tekančio vandens garsas – normalus kompresoriaus darbas. Girdimas beldimo garsas – reakcija į staigius temperatūros pokyčius. Karštas kompresorius –...
  • Seite 41 Kai maistas šaldymo kameroje yra labai šaltas būtina patikrinti: - ar nėra nustatyta per žema temperatūra (patikrinti termostato padėtį) - maisto produktai savo sudėtyje turintis daug vandens yra padėti tiesiogiai po šalto oro išėjimo vietomis. Tai nėra signalas, kad šaldytuvas veikia netinkamai. Kai šaldytuvas-šaldiklis dirba triukšmingai būtina patikrinti: - šaldytuvo-šaldiklio padėtį, ar stovi lygiame paviršiuje - ar prietaisas nestovi per arti sienos.
  • Seite 42 Vältige toitejuhtme kokkupuudet teravate äärte ja kuumade pindadega. Seade on ette nähtud ruumisiseseks kasutamiseks. Seda ei tohi kasutada ega hoiustada kohtades, mis on ilmastikutingimuste mõju all. Seadme pistik peab sobima võrgukontaktiga. Vältige mistahes muudatuste tegemist pistiku juures. Ärge jätke seadet vihma kätte ega niisketesse tingimustesse. Kasutage seadme puhastamiseks pehmet niisket (mitte märga) lappi ja nõrka puhastusvahendit.
  • Seite 43: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED LKK-90(/S /SN) LKK-50(/S) Nimipinge 220-240V 220-240V Nimisagedus 50 Hz 50 Hz Nimivool 0,7A 0,7A Kaitseklass Kliimaklass ST, SN, N ST, SN, N Külmutusagens/ mass R600/16g R600/21g Isoleerib gaas Energiatõhususe klass KLIIMAKLASSIDE ISELOOMUSTUS Kliimaklass Õhutemperatuur SN (laiendatud - mõõdukas) vahemikus +10°C kuni +32°C...
  • Seite 44 et seadme kompressor töötab õieti. Termostaat Külmiku tööd juhib termostaat. Positsioonil “0” külmiku töö seiskub. Positsioonide “1” kuni “5” korral: mida madalam on termostaadi seadistus, seda kõrgem on jahutamise temperatuur. Külmiku peaks seadistama kasutajale sobivale tasemele. Tasemel “5” toimub kiire külmutamine. Pärast kiiret külmutamist on soovitatav seadistada termostaat normaalsele tööpositsioonile.
  • Seite 45: Probleemide Lahendamine

    ja sügavkülmutuse kambrid. Uks tuleb jätta lahti. SEADME UKSE PAIGALDAMINE Külmkapi ukse võib paigaldada nii, et see avaneks kas paremale või vasakule poole. Ukse avamise suuna muutmiseks tuleb järgida alltoodud juhiseid. 1. Pimekorgid 2. Ülemine hing 3. Baas 4. Pimekorgid ustele 5.
  • Seite 46: Általános Biztonsági Tanácsok

    Juhul, kui eelpool kirjeldatud tegevused ei lahenda probleemi, võtke ühendust teenindusega. TÄHELEPANU! Juhul, kui hoolimata nimetatud juhiste järgimisest külmik-sügavkülmik ei tööta korrektselt, tuleb sellest teatada tootja volitatud teenindusse. TÄHELEPANU! Juhul, kui tunnete külmiku-sügavkülmiku korpuse puudutamisel elektrilööki (surin), tuleb külmik- sügavkülmik viivitamata välja lülitada ja lasta kvalifitseeritud elektrikul kontrollida pesa kaitsvat vooluringi. TRANSPORT Transportida (teisaldada) üksnes püstiasendis.
  • Seite 47: M Szaki Adatok

    Hűtő-fagyasztó berendezés élelmiszer tárolására. „Csillag nélküli térrel” rendelkezik: A csillag nélküli tér fagyasztott élelmiszerek <0°C hőmérsékleten való tárolására szolgál, jégkocka készítésére és tárolására is felhasználható, de nem használható gyorsan romló élelmiszerek tárolására. MŰSZAKI ADATOK LKK-90 (/S /SN) LKK-50 (/S) Névleges feszültség 220-240 V 220-240 V Névleges frekvencia 50 Hz 50 Hz...
  • Seite 48 Névleges áram 0,7A 0,7A Védelmi osztály Klímaosztály ST, SN, N ST, SN, N Hűtőközeg/ tömeg R600a/16g R600a/21g Szigetelés Energetikai osztály KLÍMAOSZTÁLYOK Klímaosztály Levegő hőmérséklet SN (bővített – mérséklet) +10°C és +32°C között N (mérséklet) +16°C és +32°C között ST (szubtropikus) +18°C és +38°C között T (tropikus) +18°C és +43°C között...
  • Seite 49 Hűtőkamra A hűtőkamrában 0 C – 10 C fok uralkodik. Ez a hőmérséklet megfelel a zöldségek, gyümölcsök, utalok rövid idejű tárolására. "Csillag nélküli térrel” rendelkezik: A csillag nélküli tér fagyasztott élelmiszerek <0°C hőmérsékleten való tárolására szolgál, jégkocka készítésére és tárolására is felhasználható, de nem használható gyorsan romló élelmiszerek tárolására. ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA Az élelmiszert élelmiszerek tárolására szolgáló...
  • Seite 50 BERENDEZÉS AJTAJÁNAK A BESZERELÉSE A hűtő ajtajának a beszerelése jobb vagy baloldali nyitással történhet. Az ajtónyitás irányának a módosításához kövesse a jelen útmutatót: 1. Záródugók 2. Felső zsanér 3. Bázis 4. Ajtó záródugó 5. Zsanér csavar 6. Alátét 7. Alsó zsanér 8.
  • Seite 51 FIGYELEM! Amennyiben a fenti részletes szabályok és útmutatót betartása ellenére a hűtő-fagyasztó készülék nem működik megfelelően, jelentse a tényt gyártó márkaszervizének. FIGYELEM! Ha a hűtő-fagyasztó megérintésekor elektromos rázást (bizsergést) érez, azonnal ki kell kapcsolni a hűtő- fagyasztó készüléket és ellenőriztetni kell a konnektor földelését egy villamos szakemberrel. SZÁLLÍTÁS Kizárólag függőleges pozícióban szállítani (mozgatni).

Diese Anleitung auch für:

Lkk-50sLkk-90Lkk-90sLkk-90sn

Inhaltsverzeichnis