Herunterladen Diese Seite drucken

CycleOps PowerSync Trainer Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

1.5
1.6
2
ATTACHING YOUR BIKE TO THE TRAINER
FIJACIÓN DE LA BICICLETA AL APARATO DE ENTRENAMIENTO
FIXATION DU VÉLO SUR L'APPAREIL D'ENTRAÎNEMENT
2.1
PSI
2.2
1.5: Turn resistance unit knob clockwise to engage the L-bolt to the
resistance unit.
1.5: Gire el pomo de la unidad de resistencia en el sentido de las agujas
del reloj para engranar el perno en forma de L en la unidad de resisten-
cia.
1.5: Tournez la molette de l'unité de résistance dans le sens des aiguilles
d'une montre afin d'engager l'axe en L dans l'unité de résistance.
1.5: Drehen Sie Widerstandeinheitsknopf im Uhrzeigersinn, die
L-Schraube zur Widerstandeinheit zu engagieren.
1.5: Girare l'in senso orario di manopola di unità di resistenza per
impegnarsi il L-BULLONE all'unità di resistenza.
1.5: Draai weerstandeenheidsknop die rechtsdraaiend is om de L-BOUT
naar de weerstandeenheid aan te nemen.
1.6: Place nut onto bolt and secure with 1/2" wrench.
1.6: Coloque la tuerca en el perno y asegúrela con una llave de 1/2".
1.6: Placez l'écrou sur le boulon et serrez l'ensemble à l'aide d'une clé 1/2".
1.6: Drehen Sie die Mutter mit einem 1/2" Schraubendreher auf der Schraube fest.
1.6: Posizionare il dado sul bullone e fissare con una chiave da 1/2".
1.6: Draai een moer op de bout en zet ze vast met een moersleutel.
ANBRINGEN DES FAHRRADS AUF DEM TRAININGSGERÄT
MONTAGGIO DELLA BICICLETTA SUL RULLO
UW FIETS AAN HET TRAININGSTOESTEL BEVESTIGEN
2.1: Fill tire to manufacturer's suggested tire pressure.
2.1: Llene la rueda a la presión indicada por el fabricante.
2.1: Gonflez le pneu à la pression indiquée par le fabriquant.
2.1: Pumpen Sie den Reifen wie vom Hersteller angegeben auf.
2.1: Gonfiare il pneumatico alla pressione indicata dal costruttore.
2.1: Pomp de band op tot de druk is bereikt die door de fabrikant wordt aanbevolen.
2.2: The trainer is designed to be only used with the provided skewer. Failure to use included
skewer may result in damage or injury. Replace the skewer on the rear wheel of your bike
with the one provided. Make sure the quick release handle is on the left (non-drive) side of
the bicycle and faces upward or backwards.
2.2: El aparato de entrenamiento está diseñado para ser utilizado con el espetón incluido.
Fracaso para utilizar brocheta incluida puede tener como resultado daño o herida.
Sustituya el espetón de la rueda trasera de la bicicleta por el espetón incluido. Asegúrese
de que el mango de desenganche rápido quede en el lado izquierdo (sin tracción) de la
bicicleta y de que apunta hacia arriba o hacia atrás.
2.2: Ce trainer est conçu pour être utilisé avec la broche fournie. L'échec pour utiliser
inclus plus de travers peut avoir pour résultat des dommages ou la blessure. Ne
remplacez la broche fixée sur la roue arrière du vélo qu'avec la broche fournie. Vérifiez
que la poignée de déblocage rapide est bien située sur le côté gauche (non moteur) du
vélo et qu'elle est orientée vers le haut ou vers l'arrière.
2.2: Das Trainingsgerät wird mit dem mitgelieferten Schnellspanner befestigt. Ausfall,
eingeschlossenen Spieß zu benutzen, darf in Schaden oder Verletzung resultieren. Tauschen
Sie den Schnellspanner an Ihrem Hinterrad Durch den mitgelieferten Schnellspanner aus.
2.3 fort. Sie können die Schrauben der Hinterachse direkt mit dem Trainingsgerät verbind-
en.
2.2: Il rullo è progettato per l'utilizzo con il perno completo di meccanismo di chiusura
fornito. Il fallimento di usare lo spiedo incluso potrebbe risultare nel danno o nella ferita.
Sostituire il perno della ruota posteriore della propria bicicletta con il perno fornito in
dotazione. 2.3. È possibile fissare i dadi dell'asse posteriore avvitati della bicicletta
direttamente sul rullo.
2.2: Het trainingstoestel is ontworpen om met de meegeleverde ontgrendelingspen
gebruikt te worden. Mislukking om omvatte te gebruiken kan schuiner in schade of
verwonding resulteren.
4

Werbung

loading