Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................5
User's Manual ....................................6
Mode d'emploi ................................... 7
Instrucciones de servicio ....................8
Manual de instruções .........................9
Istruzione per l'uso ...........................10
Gebruiksaanwijzing ..........................11
Bruksanvisning .................................12
Käyttöohje ........................................13
Bruksanvisning .................................14
Brugervejledning ..............................15
Használati utasítás ..........................16
Manual de utilizare ...........................17
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................18
BHD-14,4
98298680
SL
SR
Instruksja obsługi .............................19
Návod k použití ................................20
Navodilo za uporabo ........................21
Uputstvo za korisnike .......................22
Upute za uporabu ...................23
BOS
Kullanım kılavuzu .............................24
Инструкция по эксплуатации .........26
Інструкція з експлуатації ................27
Қолданысы бойынша нұсқама .......28
Instrukcija .........................................29
Instrukcija .........................................30
Kasutusjuhend .................................31
...........25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BHD-14,4

  • Seite 1 BHD-14,4 98298680 Bedienungsanleitung ......5 Instruksja obsługi ......19 User’s Manual ........6 Návod k použití ........20 Mode d’emploi ........7 Navodilo za uporabo ......21 Instrucciones de servicio ....8 Uputstvo za korisnike .......22 Manual de instruções ......9 Upute za uporabu ....23 Istruzione per l’uso ......10 Kullanım kılavuzu ......24...
  • Seite 2 14,4 V 0–900 0–4300 1,1J 16 mm 10 mm 1,35 kg 1,3 Ah...
  • Seite 5: Wartung

    Deutsch hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen - sollte die Batteriefl üssigkeit in die Augen gelangt sein, so- Akku-Bohrhammer fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen •...
  • Seite 6 cal attention • When battery is not in tool or charger, it should be kept away from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent short-circuit Cordless rotary hammer • Do not use charger when damaged; take it to one of the offi...
  • Seite 7: Entretien

    Français • Rechargez la batterie uniquement dans la maison • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40° C et ne descende pas au dessous de 0° C Marteau perforateur portatif • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison INTRODUCTION •...
  • Seite 8: Mantenimiento

    Español • Recargue la batería únicamente dentro de casa • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40° C o que no baje de 0 • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o Taladro percutor a batería recaliente nunca la batería •...
  • Seite 9 Português • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum • Quando danifi cadas, com muito uso ou sujeitas a tem- peraturas extremas, as baterias poderão começar a verter Martelo perfurador sem fi o - se esse líquido fi...
  • Seite 10: Manutenzione

    Italiano • Le batterie esplodono se bruciate • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempe- ratura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua Martello perforatore a batteria e sapone quindi con limone o aceto - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua INTRODUZIONE...
  • Seite 11 verhit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperaturen, kunnen batterijen gaan lekken - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan Accuboorhamer snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met citroensap of azijn INTRODUKTIE als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan...
  • Seite 12 • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. ett arbete Sådana ämnen skadar plastdelarna.
  • Seite 13 polta akkua • Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja al- kavaa vuotaa, toimi seuraavasti: - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- Johdoton poravasara pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla ve- dellä...
  • Seite 14 • Sørg for at bryter (2) er i midterste (låst) posisjon før du utfører innstillniger på verktøyet eller skifter tilbehørsdeler eller bærer eller legger verktøyet bort • Ikke berør kontaktene i laderen • Utsett ikke verktøy/lader/batteriet for regn •...
  • Seite 15 hvis væsken kommer i berøring med huden, vask hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsaft eller eddike hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindende vand i mindst 10 minuter og søg derefter omgående lægehjælp Akku borehammer • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v.
  • Seite 16 • A töltési műveletet kizárólag zárt helyiségben végezze • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C fe- letti és 0°C alatti helyiségben • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre Akkus fúrókalapács sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne található folyadék kifolyik BEVEZETÉS - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- •...
  • Seite 17: Protecţia Mediului Ambiant

    • Nu schimbaţi bateria în afara încăperii • Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la temperaturi cuprinse între 40° C şi 0°C • Bateriile explodează la foc, deaceea nu expuneţi bateria Masina de gaurit cu la foc • La deteriorare, în cazuri de exploatare extremă, precum acumulator ciocan şi în condiţiile de temperatură, bateriile pot începe să...
  • Seite 18 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Πιστολέτο πνευματικό μπα- - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Seite 19: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ferycznych • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poni- Akumulatorowa wiertarko- żej 40°C oraz powyżej 0°C • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w -wkrętarka udarowa żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany •...
  • Seite 20: Životní Prostředí

    následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a mýdlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně Akumulátorový vrtací kladivo 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší...
  • Seite 21 • Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer temperatura ne bo presegla 40°C in ne bo padla pod 0°C • Akumulatorji v ognju eksplodirajo, zato v nobenem prime- ru ne sežigajte akumulatorja Akumulatorsko vrtalno kla- • V primeru poškodb, ekstremne uporabe ali temperaturne- ga stanja lahko akumulator začne pokati, zato lahko izteče divo njegova vsebina...
  • Seite 22: Zaštita Životne Sredine

    ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min. 10 minuta i odmah potražite pomoć lekara • Kada baterija nije u alatu ni u punjaču treba je čuvti dalje od metalnih delova kao što su ekseri, šrafovi, ključevi I sl. da Bežični čekić...
  • Seite 23: Zaštita Okoliša

    temperatura, baterija bi mogla “iscuriti” ako bi vaša koža došla u dodir s tekućinom iz baterije, odmah ugroženo mjesto isprati sapunom i obilnom količinom vode, a nakon toga nakvasiti sokom od limuna ili octom Bežični čekić bušilica - ako bi tekućina iz baterije dospjela u oči, odmah ih temeljito isprati obilnom količinom čiste vode, u trajanju od najmanje 10 minuta i neodložno zatražite pomoć...
  • Seite 24: Çevre Koruma

    pabilir: bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile du- rulayın Akülü darbeli matkap bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun GİRİŞ...
  • Seite 26: Техника Безопасности

    щихся веществ. • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не сле- дует заряжать нагретый аккумулятор. • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия Перфоратор зарядного устройства оставались открытыми. • При отключении вилки зарядного устройства из ро- аккумуляторный зетки не прилагайте физического усилия к шнуру пи- тания.
  • Seite 27: Технічні Характеристики

    перед підключенням або відключенням від нього аку- мулятора. • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж С або вищій ніж +40 С, а також під дощем, у вологих о о Акумуляторна дриль моло- приміщеннях, поблизу легкозаймистих речовин. • Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід за- ток...
  • Seite 28 • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумулятордың • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл оның балғасының жаттығуы зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек...
  • Seite 29: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių Belaidis plaktukas gręžimo skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydytoją. •...
  • Seite 30: Jūsu Drošībai

    • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uzsprāgt • Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras Bezvadu āmurs drill apstākļos, no tā var izplūst elektrolīts; šādos gadījumos: - ja elektrolīta šķidrums nokļūst uz ādas, ātri nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni un pēc tam apstrādājiet ādu ar citronu IEVADS sulu vai etiķi...
  • Seite 31 vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole • Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste Juhtmeta lööktrelli metallesemetega, et vältida lühisahela teket • Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade kontrollimiseks SBM Group ametlikku lepingulisse töökotta SISSEJUHATUS •...
  • Seite 32 Exploded view...
  • Seite 33 Parts List Part name Right housing switch reverse switch Left housing Power indicator Transparent plate Function knob rubber band Function dowel snap spring Bearing HK2210 Big gear snap ring Big gear steel ball (3) steel ball (7.15) cylinder sealing ring Bearing (6804Z) snap spring 19 lock spring...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade We declare under our sole responsibility that this que este producto cumpre as seguintes normas product is in conformity with the following standards ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN or standardized documents: EN 55014-1:2006;...
  • Seite 35 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä este conform cu următoarele standarde sau docu- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa- mente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: siakirjojen vaatimusten mukainen EN 55014-1:2006;...
  • Seite 36 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC 2004/108/EEC.
  • Seite 37 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia <67 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 78 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis,...
  • Seite 38 ÅTERVINNING ENVIRONMENTAL PROTECTION Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Discarded electric appliances are recyclable and should not hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ be discarded in the domestic waste! Please actively support EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess us in conserving resources and protecting the environment tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska by returning this appliance to the collection centres (if avail-...
  • Seite 39 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! mogą...

Inhaltsverzeichnis