Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanus BFV146 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BFV146:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
BFV146 Instruction Manual
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
·
·
SANUS
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
(6901-002038 <03>)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus BFV146

  • Seite 1 Saint Paul, MN 55113 USA ©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
  • Seite 2 Suomi - Oppaan käyttäminen English - How to use this manual For best results, reference both the text and illustrations. Cut along Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. the dashed lines to match your language with the illustrations. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä...
  • Seite 3: Required Tools

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE Specifi cations Weight capacities:  Top [01] supports up to 56.7 kg (125 lbs.)  Middle shelf [05] supports up to 22.7 kg (50 lbs.) ...
  • Seite 4 [11] x 22 [12] x 30 [14] x 16 [13] x 15 [15] x 4 [16] x 4 [18] x 2 [17] x 2 Parts for optional Pillar Kit (sold separately) [22] x 4 [19] x 4 [20] x 4 [21] x 4 Using the Cam Screw [12] to assemble panels: 1.
  • Seite 5 Install cam screws [12] and dowels [11] into bottom side of middle panel [05] and top side of bottom panel [06]. [12] [12] [12] [11] [11] [06] [05] [11] [11] [11] [12] [12] Assemble bottom panel [06], middle divider [07], and middle panel [05].
  • Seite 6 Install cam screws [12] and dowels [11] into lower front brace panel [09]. Add lower front brace panel [09] to [12] [11] bottom panel [06] and tighten cam locks. [09] [12] [11] [09] [11] [07] [05] [06] Install cam screws [12] and dowels [11] into the insides of the left [04L] and right [04R] side panels.
  • Seite 7 Install middle assembly [05], [06], [07], and [09] onto left side panel assembly [04L]. Tighten all cam locks. [07] [09] [06] [04L] [05] Install rear brace [03] onto left [04L] side panel. The notch in the rear brace [03] will be to the back side and towards the bottom of the unit.
  • Seite 8 Install front brace [02] and right [04R] side panel onto assembly. Tighten all cam locks. [02] [04R] Check that all cam locks are secure and stand assembly upright. 6901-002038 <03>...
  • Seite 9 Insert dowels [11] into corners. [11] Install cam screws [12] into underside of top panel [01]. [12] [01] 6901-002038 <03>...
  • Seite 10 Fit top panel [01] onto base assembly. Tighten cam locks. [01] Install back panel [10] onto back of table assembly with screws [13]. [13] [10] 6901-002038 <03>...
  • Seite 11 Install two door hinges [15] to each door [08] with screws [14]. Install door knobs [17] to each door with screws [18]. [17] [14] [18] [15] [08] Install hinge plates [16] to table assembly frame with screws [14]. [16] [14] 6901-002038 <03>...
  • Seite 12 Mount door assemblies onto hinge plates [16] and secure with hinge plate screws. Doors may be adjusted if required. [16] 6901-002038 <03>...
  • Seite 13 Attach Pillar Brackets NOTE: The M4 allen key and pillar bracket are included with the FMK056 pillar kit mount (purchased separately). [19] [20] [21] [22] [19] 6901-002038 <03>...
  • Seite 14 Attach the ELM701 Anti-tip Strap NOTE: Strap sold separately. 6901-002038 <03>...
  • Seite 15 6901-002038 <03>...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Caractéristiques techniques Voir les illustrations de la page 3 Capacités de charge :  Tablette supérieure [01] supporte jusqu'à 56,7 kg (125 lb) ...
  • Seite 17 Voir les illustrations de la page 10 Installez le panneau de support avant [02] et le panneau latéral droit [04R] sur l'assemblage. Serrez toutes les serrures à came. Voir les illustrations de la page 10 Vérifi ez que toutes les serrures à cames soient bien fi xées et mettre l'étagère debout. Voir les illustrations de la page 11 Insérez les goupilles [11] dans les coins.
  • Seite 18: Erforderliche Werkzeuge

    Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifi kationen Siehe Abbildungen auf Seite 3 Zulässiges Höchstgewicht:  Max. Belastbarkeit des oberen Bodens [01]: 56,7 kg (125 lbs.) ...
  • Seite 19: Anbringen Der Ständerhalterungen

    Siehe Abbildungen auf Seite 9 Montieren Sie die hintere Versteifung [03] an der linken [04L] Seitenplatte. Montieren Sie die hintere Versteifung [03] mit der Einkerbung zur Rückseite bzw. zum Boden der Einheit. Ziehen Sie den Haltenocken fest. Siehe Abbildungen auf Seite 10 Montieren Sie die vordere Versteifung [02] und die rechte [04R] Seitenplatte an der Baueinheit.
  • Seite 20: Herramientas Necesarias

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DEL USO Especifi caciones Consulte los gráfi cos de la página 3 Capacidad máxima:  El estante superior [01] soporta hasta 56,7 kg (125 lb) ...
  • Seite 21 Consulte los gráfi cos de la página 9 Instale el panel de sujeción trasero [03] en el panel lateral izquierdo [04L]. La muesca en el panel de sujeción trasero [03] se ubicará en la parte posterior y apuntará a la parte inferior de la unidad. Ajuste el seguro de ajuste. Consulte los gráfi cos de la página 10 Instale el panel de sujeción delantero [02] y el panel lateral derecho [04R] en el ensamblaje.
  • Seite 22 Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR Especifi cações Consulte a ilustração na página 3 Capacidades de peso:  A prateleira superior [01] suporta até 56,7 kg (125 lbs.)  A prateleira intermediária [05] suporta até 22,7 kg (50 lbs.) ...
  • Seite 23 Consulte a ilustração na página 9 Instale o suporte traseiro [03] no painel do lado esquerdo [04L]. O encaixe do suporte traseiro [03] estará na parte traseira e na direção da parte inferior da unidade. Aperte a trava do came. Consulte a ilustração na página 10 Instale o suporte frontal [02] e o painel do lado direito [04R] no conjunto.
  • Seite 24 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Specifi caties Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3 Gewichtscapaciteit:  De bovenste plank [01] heeft een draagvermogen tot 56,7 kg.  De middelste plank [05] heeft een draagvermogen tot 22,7 kg. ...
  • Seite 25: Zuilbeugels Bevestigen

    Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9 Bevestig de achterbeugel [03] op het linkerzijpaneel [04L]. De inkeping in de achterbeugel [03] bevindt zich aan de achterkant en in de richting van de onderkant van de eenheid. Draai de sluitnok vast. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10 Bevestig de voorbeugel [02] en het rechterzijpaneel [04R] op de assemblage.
  • Seite 26: Strumenti Richiesti

    Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifi che Vedere la grafi ca a pagina 3 Portata (peso):  La portata massima del ripiano superiore [01] è 56,7 kg (125 libbre). ...
  • Seite 27 Vedere la grafi ca a pagina 9 Installare il sostegno posteriore [03] sul pannello laterale sinistro [04L]. La tacca del sostegno posteriore [03] si trova sul lato posteriore, rivolta verso il fondo dell'unità. Serrare la serratura universale. Vedere la grafi ca a pagina 10 Installare il sostegno anteriore [02] e il pannello laterale destro [04R] sul gruppo.
  • Seite 28 Suomi TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – LUE OPAS KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ Tekniset tiedot Katso kuvat sivulta 3 Painokapasiteetit:  Ylähyllyn [01] kapasiteetti 56,7 kg (125 lbs.)  Keskihyllyn [05] kapasiteetti 22,7 kg (50 lbs.)  Alahyllyn [06] kapasiteetti 22,7 kg (50 lbs.) VAROITUS: Vältä...
  • Seite 29 Katso kuvat sivulta 10 Asenna etutuki [02] ja oikea [04R] sivupaneeli asennelmaan. Kiristä kaikki nokkalukot. Katso kuvat sivulta 10 Varmista, että kaikki nokkalukot ovat kiinni ja nosta asennelma pystyyn. Katso kuvat sivulta 11 Asenna nurkkiin tapit [11]. Katso kuvat sivulta 11 Asenna nokkaruuvit [12] yläpaneelin [01] alapuolelle.
  • Seite 30 Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifi kationer Se bild på sidan 3 Viktkapaciteter:  Den översta hyllan [01] klarar en vikt på upp till 56,7 kg.  Den mellersta hyllan [05] klarar en vikt på upp till 22,7 kg. ...
  • Seite 31 Se bild på sidan 10 Montera den främre bygeln [02] och höger [04R] sidopanel på enheten. Dra åt alla kopplingslås. Se bild på sidan 10 Kontrollera att alla kopplingslås är ordentligt åtdragna och ställ upp enheten. Se bild på sidan 11 Sätt i dymlingar [11] i hörnen.
  • Seite 32 Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики См. иллюстрацию на стр. 3 Нагрузка на изделие:  Верхняя полка [01] рассчитана на вес до 56,7 кг (125 фунтов) ...
  • Seite 33 См. иллюстрацию на стр. 9 Установите средний узел [05], [06], [07] и [09] на узел левой боковой панели [04L]. Затяните все эксцентриковые зажимы. См. иллюстрацию на стр. 9 Установите заднюю скобу [03] на левую [04L] боковую панель. Прорезь в задней скобе [03] будет находиться на задней...
  • Seite 34 Polski WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK Opis techniczny Patrz ilustracja na stronie 3 Obciążenia:  Maksymalna nośność półki górnej [01] wynosi 56,7 kg (125 funtów).  Maksymalna nośność półki środkowej [05] wynosi 22,7 kg (50 funtów). ...
  • Seite 35 Patrz ilustracja na stronie 10 Przymocować płytę przednią [02] i prawy panel boczny [04R] do zespołu. Dokręcić wszystkie zamki cam. Patrz ilustracja na stronie 10 Sprawdzić, czy wszystkie zamki cam są mocno dokręcone i postawić zespół prosto. Patrz ilustracja na stronie 11 Włożyć...
  • Seite 36 Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifi kace Viz vyobrazení na str. 3 Nosnosti:  Nosnost horní police [01] je až 56,7 kg (125 lbs).  Nosnost střední police [05] je až 22,7 kg (50 lbs). ...
  • Seite 37 Viz vyobrazení na str. 10 Přední výztuhu [02] a pravý [04R] boční panel namontujte na sestavu. Utáhněte všechny excentry. Viz vyobrazení na str. 10 Zkontrolujte, zda jsou všechny excentry utažené a postavte sestavu. Viz vyobrazení na str. 11 Vložte kolíčky [11] do rohů. Viz vyobrazení...
  • Seite 38 日本語 – – 安全のための重要な説明 この説明書を保管しておいてく ださい 本製品を使用する前に、説明書全体をよく お読みく ださい。 仕様 ページの図を参照 耐荷重  天板 [01] は最大 56.7 kg (125 lbs.) に対応  中板 [05] は最大 22.7 kg (50 lbs.) に対応  底板 [06] は最大 22.7 kg (50 lbs.) に対応 注意 ケガをしたり、機器を破損しないように注意してください。...
  • Seite 39 ページの図を参照 前部支持具 [02] と右側面板 [04R] をアセンブリーに取り付けます。すべてのカムロックを締めます。 ページの図を参照 すべてのカムロックが固定されていることを確認して、アセンブリーを上向きに立てます。 ページの図を参照 角に合わせくぎ [11] を差し込みます。 ページの図を参照 天板 [01] の下側にカムネジ [12] を差し込みます。 ページの図を参照 [01] 天板 をベースアセンブリーに取り付けます。カムロックを締めます。 ページの図を参照 [13] [10] テーブルアセンブリーの後ろにネジ で背面板 を取り付けます。 ページの図を参照 個のドアヒンジ [15] をネジ [14] でそれぞれのドア [08] に取り付けます。 ドア ノブ [17] をネジ [18] でそれぞれのドアに取り付けます。...
  • Seite 40 中文 重要安全说明 – 保存这些说明 – 使用之前,请阅读完本说明书。 规格 参见第 3 页图表 承重能力:  顶层架板 [01] 的最大支承重量为 56.7 kg(125 磅) 。  中层架板 [05] 的最大支承重量为 22.7 kg(50 磅) 。  下层架板 [06] 的最大支承重量为 22.7 kg(50 磅) 。 注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!  请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。  如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以...
  • Seite 41 参见第 10 页图表 检查所有转舌锁稳固并且支架组件垂直竖立。 参见第 11 页图表 将榫钉 [11] 插入角柱。 参见第 11 页图表 安装凸头螺钉 [12] 至顶面板 [01] 的下侧。 参见第 12 页图表 将顶面板 [01] 装配至基座组件。紧固转舌锁。 参见第 12 页图表 用螺丝 [13] 安装后面板 [10] 至桌组件背部上。 参见第 13 页图表 用螺丝 [14] 安装两个门铰链 [15] 至每个门 [08] 上。用螺丝 [18] 安装门旋钮 [17] 至每个门。 参见第...
  • Seite 42 Suomi English Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the tästä...

Inhaltsverzeichnis