Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Versostat Unica Set
29
30
27171000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Versostat Unica Set 27171000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause Durchflussdiagramm (siehe Seite und Körper eingehalten werden.  Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden.  mit EcoSmart® (grün 9 l/min) Es muss ein separater Haltegriff montiert werden.  mit EcoSmart® (weiß 25 l/min)  Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und  o hne EcoSmart® Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.  Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen Serviceteile (siehe Seite 35) garantiert. Montagehinweise Reinigung (siehe Seite 34) und beiliegende Broschüre • Montage Thermostat: siehe beiliegende Broschüre. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung Bedienung (siehe Seite 33) plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesen- versatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
  • Seite 3: Informations Techniques

     Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée séparée.  avec EcoSmart® (vert 9 l/min)  Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et  avec EcoSmart® (blanc 25 l/min) à assurer l'hygiène corporelle.  s ans EcoSmart®  Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Pièces détachées (voir pages 35) Instructions pour le montage Nettoyage (voir page 34) et • Montage Mitigeur thermostatique: voir la brochure brochure ci-jointe ci-jointe. • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement Instructions de service (voir page de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville.
  • Seite 4: Safety Notes

     The product may not be used as a holding handle. A Flow diagram (see page 32) separate handle must be installed.  with EcoSmart® (green 9 l/min)  The shower system may only be used for bathing,  with EcoSmart® (white 25 l/min) hygienic and body cleansing purposes.  w ithout EcoSmart®  Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Spare parts (see page 35) Installation Instructions • Assembly Thermostatic mixer: see enclosed brochure. Cleaning (see page 34) enclosed • Where the contractor mounts the product, he should brochure ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has Operation (see page 33) no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall construc- tions the manufacturer's indications of the dowel manufacturer have to be taken into account.
  • Seite 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Diagramma flusso (vedi pagg. questa deve essere motata separatamente.  Il sistema doccia deve essere utilizzato  con EcoSmart® (verde 9 l/min) esclusivamente per l'giene del corpo.  con EcoSmart® (bianco 25 l/min)   Funzionalità ottimale solamente in combinazione s enza EcoSmart® con doccette e flessibili Hansgrohe. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Montaggio Termostatico: vedi il prospetto accluso. • Quando il personale tecnico specializzato esegue il Pulitura (vedi pagg. 34) e brochure montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che allegata la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci Procedura (vedi pagg. 33) siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Diagrama de circulación (ver de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción página 32) separado.  con EcoSmart® (verde 9 l/min)  El sistema de ducha solo debe ser utilizado para  con EcoSmart® (blanco 25 l/min) fines de baño, higiene y limpieza corporal.  s in EcoSmart®  Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Repuestos (ver página 35) Indicaciones para el montaje • Montaje Termostato: ver el folleto adjunto. Limpiar (ver página 34) y folleto • En el momento del montaje del producto por parte anexo de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), Manejo (ver página 33) que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc-...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

     Het product mag niet als handgreep worden Doorstroomdiagram (zie blz. 32) gebruikt. Er moet een aparte handgreep  met EcoSmart® (groen 9 l/min) gemonteerd worden.  met EcoSmart® (wit 25 l/min)  Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  z onder EcoSmart® hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.  Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Service onderdelen (zie blz. 35) Montage-instructies Reinigen (zie blz. 34) en • Montage Thermostaat: zie bijgevoegde brochure. bijgevoegde brochure • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het beves- tigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de Bediening (zie blz. 33) wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voor- schriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Målene (se s. 32) afstand mellem bruseren og kroppen.  Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Gennemstrømningsdiagram (se s. 32)  Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål.  med EcoSmart® (grøn 9 l/min)   Optimal funktion garanteres for anvendelse i med EcoSmart® (Hvid 25 l/min)  forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og u den EcoSmart® Hansgrohe bruseslanger. Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 35) • Montering Termostat: se venligst den vedlagte bro- chure. Rengøring (se s. 34) en • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele bijgevoegde brochure befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er Brugsanvisning (se s. 33) kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere informa- tion.
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Fluxograma (ver página 32)  O produto não pode ser utilizado como pega de  com EcoSmart® (verde 9 l/min) apoio. Tem que ser montada uma pega separada.  com EcoSmart® (branco 25 l/min)  O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  s em EcoSmart® de higiene pessoal.  O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Peças de substituição (ver página Avisos de montagem Limpeza (ver página 34) e • Montagem Misturadora termostática: consultar a brochura em anexo seguinte brochura. • Durante a montagem do produto por técnicos quali- ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem Funcionamento (ver página 33) juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca- dos), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu (patrz strona  Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt.  z EcoSmart® (zielony 9 l/min)  Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli,  z EcoSmart® (biały 25 l/min) higieny i utrzymania czystości ciała.  b ez EcoSmart®  Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Części serwisowe (patrz strona Wskazówki montażowe Czyszczenie (patrz strona 34) i • Montaż Termostat: patrz dołączona broszura. dołączona broszura • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zważać na to, by powi- erzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie Obsługa (patrz strona 33) przesuniętych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych producenta kołków rozpo-...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    Rozmìry (viz strana 32)  Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Diagram průtoku (viz strana 32)  Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny.  se zařízením EcoSmart® (zelený 9  Optimální funkce je zaručena pouze s ručními l/min)  sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. se zařízením EcoSmart® (bílá 25 l/min)  b ez zařízení EcoSmart® Pokyny k montáži • Montáž Termostat: viz přiložená brožura. • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným Servisní díly (viz strana 35) personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné Čištění (viz strana 34) a přiložená vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), brožura aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Rozmery (viď strana 32) dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom.  Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Diagram prietoku (viď strana 32)  Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie  so zariadením EcoSmart® (zelený 9 a telesnú hygienu. l/min)   Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými so zariadením EcoSmart® (biela 25 sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. l/min)  b ez zariadenia EcoSmart® Pokyny pre montáž • Montáž Termostatická batéria: nájdete v priloženej Servisné diely (viď strana 35) brožúre. • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným Čištění (viď strana 34) a priložená personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie brožúra plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obk- lady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
  • Seite 13 中文 技术参数  安全技巧 工作压强: 最大 0,6 MPa 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  推荐工作压强: 0,1 0,4 MPa 套。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60 °C 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的  成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 符号说明 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 请勿使用含有乙酸的硅! 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶  大小 (参见第 32 页) 柄。...
  • Seite 14: Указания По Технике Безопасности

    C EcoSmart® (белый 25 л/мин)  Изделие запрещается использовать в качестве  Б ез EcoSmart® рукоятки. Следует устанавливать специальную рукоятку.  Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны Κомплеκт (см. стр. 35) и личной гигиены.  Оптимальное функционирование гарантируется Очистка (см. стр. 34) и только при использовании в комбинации с прилагаемая брошюра ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Указания по монтажу • Монтаж Термостат: см прилагаемая брошюра Эксплуатация (см. стр. 33) • При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей. • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить...
  • Seite 15: Biztonsági Utasítások

     Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő Méretet (lásd a 32. oldalon) távolságot a zuhanyfej és a test között.  A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. Átfolyási diagramm (lásd a 32. oldalon)  A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.  EcoSmart® berendezéssel (zöld 9  A megfelelő működést csak Hansgrohe l/perc)  kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel EcoSmart® berendezéssel (fehér 25 garantáljuk. l/perc)  E coSmart® nélkül Szerelési utasítások Tartozékok (lásd a 35. oldalon) • Szerelés Termosztát: lásd a mellékelt brosúrát. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- Tisztítás (lásd a 34. oldalon) és szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek mellékelt brossúrával a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál- ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

     Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon Mitat (katso sivu 32) välissä on oltava riittävä väli.  Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Virtausdiagrammi (katso sivu 32)  Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  sisältää EcoSmart® (vihreä 9 l/min) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.  sisältää EcoSmart® (valkoinen 25  Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe l/min)  käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. i lman EcoSmart® Asennusohjeet • Asennus Termostaatti: katso oheinen esite Varaosat (katso sivu 35) • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on Puhdistus (katso sivu 34) ja oheinen koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia esite saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Ki- Käyttö (katso sivu 33) innitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Måtten (se sidan 32) tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen.  Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras. Pralaidumo diagrama (se sidan  Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.  med EcoSmart® (grön 9 l/min)   Optimal funktion garanteras bar tillsammans med EcoSmart® (vit 25 l/min)  med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe u tan EcoSmart® duschslangar. Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 35) • Montering Termostat: se den medföljande broschyren • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är Rengöring (se sidan 34) och det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla medföljande broschyr delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast Hantering (se sidan 33) avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    Išmatavimai (žr. psl. 32) laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.  Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Pralaidumo diagrama (žr. psl.  Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti.  su EcoSmart® (žalia 9 l/min)   Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik su EcoSmart® (baltas 25 l/min)  naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su „Hansgrohe“ b e EcoSmart® dušo žarnomis. Montavimo instrukcija Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Montavimas Termostatas: žr. pridedamoje brošiūroje. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad Valymas (žr. psl. 34) ir pridedama sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, brošiūra yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir Eksploatacija (žr. psl. 33) kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    Mjere (pogledaj stranicu 32) korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša.  Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Dijagram protoka (pogledaj stranicu 32)  Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu.  s limitatorom EcoSmart® (zeleno 9  Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino l/min)  u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i s limitatorom EcoSmart® (Bijelo 25 Hansgrohe crijevom za tuš. l/min)  b ez limitatora EcoSmart® Upute za montažu Rezervni djelovi (pogledaj • Sastavljanje Termostat: se u priloženoj brošuri. stranicu 35) • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Čišćenje (pogledaj stranicu 34) i treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje priložena brošura bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proiz- voda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci...
  • Seite 20: Güvenlik Uyarıları

    Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 32)  Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Akış diyagramı (Bakınız sayfa 32)  Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.  EcoSmart® dahil (yeşil 9 l/dak)   Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe EcoSmart® dahil (beyaz 25 l/dak)  elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları E coSmart® hariç kullanılırsa, garanti edilir. Montaj açıklamaları • Montajı Termostat: birlikte verilen broşür Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz Temizleme (Bakınız sayfa 34) ve (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının birlikte verilen broşür çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası...
  • Seite 21 Diagrama de debit (vezi pag. 32) corespunzător.  cu EcoSmart® (verde 9 l/min)  Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  cu EcoSmart® (alb 25 l/min) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.  f ără EcoSmart®  Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Piese de schimb (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare • Montare Termostat: vezi broşura alăturată. Curăţare (vezi pag. 34) şi broşura • La montarea produsului de către un personal calificat alăturată trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu Utilizare (vezi pag. 33) există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat.
  • Seite 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

     Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν  με EcoSmart® (πράσινο 9 l/min) λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να  με EcoSmart® (λευκό 25 l/min) τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης.  χ ωρίς EcoSmart®  Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος.  Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 35 ) με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Καθαρισμός ( βλ. σελίδα 34 ) και Οδηγίες συναρμολόγησης συνημμένο φυλλάδιο • Συναρμολόγηση Θερμοστάτης: βλ. συνημμένο φυλλάδιο • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από Χειρισμός ( βλ. σελίδα 33 ) καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Mere (glejte stran 32) prho mora biti vedno zadosten razmik.  Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée séparée. Diagram pretoka (glejte stran 32)  Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom  z omejevalnikom pretoka EcoSmart® umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. (zelena 9 l/min)   Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z omejevalnikom pretoka EcoSmart® z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za (bela 25 l/min)  prho Hansgrohe. b rez omejevalnika pretoka EcoSmart® Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 35) • Montaža Termostat: glejte priloženi brošuri. • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora Čiščenje (glejte stran 34) in poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo priložena brošura plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za names- titev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je Upravljanje (glejte stran 33) potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila.
  • Seite 24 Mõõtude (vt lk 32)  Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Läbivooludiagramm (vt lk 32)  Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel.  EcoSmart® olemas (roheline 9 l/min)   Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud EcoSmart® olemas (valge 25 l/min)  ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe E coSmart® puudub dušivoolikutega. Paigaldamisjuhised • Paigaldamine Termostaat: vt kaasasolevast brošüürist. Varuosad (vt lk 35) • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame Puhastamine (vt lk 34) ja (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning kaasasolev brošüür et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüb- Kasutamine (vt lk 33) litootja esitatud tooteandmeid.
  • Seite 25: Tehniskie Dati

     Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Caurplūdes diagramma (skat. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. 32. lpp.)  Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  ar EcoSmart® (zaļš 9 l/min) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.  ar EcoSmart® (balts 25 l/min)   Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā b ez EcoSmart® ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) Norādījumi montāžai • Montāža Termostats: skatiet pievienotajā brošūrā. Tīrīšana (skat. 34. lpp.) un klāt • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, pievienotais buklets jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Lietošana (skat. 33. lpp.) Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Dijagram protoka (vidi stranu 32) rukohvat.  sa ograničavačem EcoSmart® (zelena  Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, 9 l/min) tuširanje i ličnu higijenu.  sa ograničavačem EcoSmart® (bela 25  Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino l/min)  u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i b ez ograničavača EcoSmart® Hansgrohe crevom za tuš. Rezervni delovi (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu • Montaža Termostat: vidi priloženoj brošuri. Čišćenje (vidi stranu 34) i priložena • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje brošura treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvo- da, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji Rukovanje (vidi stranu 33) i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova.
  • Seite 27 Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Mål (se side 32)  Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Gjennomstrømningsdiagram  Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og (se side 32) kroppsrengjøringsformål.   Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med med EcoSmart® (grønn 9 l/min)  Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. med EcoSmart® (hvit 25 l/min)  u ten EcoSmart® Montagehenvisninger • Montasje Termostat: se vedlagt brosjyre. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man Servicedeler (se side 35) påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- Rengjøring (se side 34) og vedlagt ging av veggen er egnet for montasje av produktet brosjyre og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plug- gprodusentens henvisninger. Betjening (se side 33) • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn...
  • Seite 28: Технически Данни

    Продуктът не бива да се използва като дръжка.  с EcoSmart® (зелен 9 л/мин) Трябва да се монтира отделна дръжка.  с EcoSmart® (бял 25 л/мин)  Позволено е използването на системата на душа  б ез EcoSmart® само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.  Оптималното функциониране се гарантира само Сервизни части (вижте стр. 35) във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Почистване (вижте стр. 34) и Указания за монтаж приложена брошура • Монтаж Термостат: от приложената брошура. • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата Обслужване (вижте стр. 33) повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни конструкции да се спазват данните на производителя на дюбели. • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение...
  • Seite 29 Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Diagrami i qarkullimit (shih Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë faqen 32)  Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e  me EcoSmart® (e gjelbër 9 l/min) banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.  me EcoSmart® (i bardhë 25 l/min)   Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim p a EcoSmart® me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) Udhëzime për montimin • Montimi Termostati: shikoni broshurën bashkëngjitur. Pastrimi (shih faqen 34) dhe • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të broshura bashkëngjitur kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika Përdorimi (shih faqen 33) të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të...
  • Seite 30 0,1 – 0,4 60 °C 0,1 – 0,4 60 °C ) EcoSmart® ) EcoSmart® EcoSmart® ) EcoSmart® ) EcoSmart® EcoSmart®...
  • Seite 31 97450000...
  • Seite 34 Простота чистки: известь очень легко стирается с QU IC K утолщений. Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen CL EAN ledörzsölhető a csomókról. Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ovalanabilir. ganz leicht abrubbeln. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur pe noduri prin frecare. les buses élastiques en silicone s’éliminent par un Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να simple passage de la main. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z Facile da pulire: Il calcare viene eliminato vozličkov. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente hõõruda. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli silicona. norubināms.
  • Seite 35 95217000 97450000 28678000 28779000 96189000 96708000 95160000 96708570 96708450 (9 l/min) (25 l/min) 94246000 28275002 (1,75 m) 98058000 95218000 96179000...
  • Seite 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis